Я стояла перед дверью большого четырехэтажного дома в Манхассете, принадлежащего мистеру Лайаму Фланнери. Глядя на меня, каждый понимал — это не светский визит. Расстегнутая длинная куртка, пистолет в подмышечной кобуре и значок ФБР, выставленные напоказ. И штаны с блузкой я надела свободные, чтобы скрыть двадцать футов серебряного оружия, пристегнутого к ногам и предплечьям.
На стук ответил пожилой мужчина в деловом костюме.
— Специальный агент Катрина Артур, — представилась я (мое настоящее имя другое, но на значке было написано именно так). — Хочу видеть мистера Фланнери.
Лицо слуги расплылось в фальшивой улыбке.
— Посмотрю, дома ли хозяин. Ждите здесь.
Я знала, что Фланнери был на месте и что сам он, как и его слуга, людьми не являются. Собственно, я тоже не человек, хотя из нас троих у меня у единственной в груди бьется сердце.
Через несколько минут дверь снова открылась.
— Мистер Фланнери согласен вас принять.
Он сделал первую ошибку, и, если бы мне надо было решать, она стала бы последней.
«Ничего себе!» — первая фраза, которая приходила на ум при виде убранства дома Лайама Фланнери. Стены украшала резьба ручной работы, пол выложен очень дорогим на вид мрамором, и повсюду, куда ни глянь, со вкусом расставлены предметы антиквариата. Да, мертвец живет на широкую ногу!
Волоски у меня на спине встали дыбом, когда комнату наполнила сила. Фланнери не мог знать, что я ее чую, как и повадки его слуги-упыря. Может, на вид я и вполне заурядная личность, но кое-что «держу в рукаве». Помимо серебряных ножей.
— Агент Артур, — приветствовал меня Фланнери. — Вы, наверное, по поводу двух моих сотрудников? Полиция меня уже допрашивала.
Он говорил с английским акцентом, странным для обладателя ирландского имени. От его интонаций по позвоночнику бежали мурашки — акцент будил во мне воспоминания.
Я обернулась. «Живьем» Фланнери выглядел эффектнее, чем на снимке в досье ФБР. Бледная, прозрачная кожа будто светилась сквозь коричневую рубаху (роскошная кожа — одно из явных преимуществ вампиров). Глаза — чистая бирюза, а каштановые волосы ниспадали на ворот рубахи.
Хорош! Вряд ли ему приходилось бегать за своим обедом. Но больше всего впечатляла окружавшая его аура, эти напряженно звенящие волны силы. Мастер-вампир, никаких сомнений!
— Да, речь пойдет о Томасе Стиллвеле и Джероме Готорне. Бюро будет признательно за содействие.
Политес дал мне время, чтобы понять, сколько еще народу в доме. Я напрягла слух, но не засекла никого, кроме Фланнери, гуля-привратника и самой себя.
— Конечно, я готов служить закону и порядку, — произнес хозяин с едва скрываемой усмешкой.
— Вам здесь удобно вести беседу? — спросила я в надежде получше оглядеться. — Или предпочитаете более приватную обстановку?
Он усмехнулся:
— Агент Артур, если вы пришли с приватным разговором, зовите меня просто Лайам. Я искренне надеюсь, что мы найдем более увлекательную тему для беседы, чем Джером и Томас.
Я, конечно, не собиралась тратить время на болтовню после того, как заманю Фланнери в укромное местечко. Он попал в мой рабочий список, потому что был виновен в смерти своих работников. Хотя брать его под арест я не планировала: люди не верят в существование вампиров и упырей, поэтому закона, предписывающего, как обращаться с подобными убийцами, нет. Зато есть подразделение службы госбезопасности, и мой босс, Дон, присылает меня. Среди неумерших обо мне ходят самые разные слухи, которые множатся соразмерно удачно проведенным операциям. И только один вампир знает, кто я такая на самом деле. А с ним мы не виделись больше четырех лет.
— Лайам, уж не флиртуете ли вы с особым агентом, расследующим ваше участие в двойном убийстве?
— Катрина, невиновный человек спокойно воспринимает звуки приближающейся колесницы закона. В любом случае я благодарен федералам за то, что они прислали ко мне такую красивую женщину. Еще вы мне кого-то напоминаете, хотя я не припомню, чтобы мы раньше встречались.
— Не встречались. — Моя реакция была мгновенной. — Я бы запомнила.
Разумеется, речь не шла о комплименте в адрес Фланнери, однако он хихикнул с отвратительным самодовольством:
— Уж конечно!
Ах ты, самоуверенный сукин сын! Посмотрим, как долго продержится на твоем лице эта наглая ухмылка.
— Вернемся к делу, Лайам. Будем говорить здесь или приватно?
Он беспомощно развел руками:
— Раз вы так настроены, нам будет гораздо уютнее в библиотеке. Идемте.
Я проследовала за ним через анфиладу роскошных пустых комнат в потрясающую библиотеку с сотнями старых и новых книг. В застекленных витринах здесь хранились настоящие древние свитки. Однако мое внимание привлекло необычное произведение искусства на стене.
— На вид — примитив.
С первого взгляда материал можно было принять за дерево или слоновую кость. Но, приглядевшись, я поняла, что это человеческие кости.
— Работа аборигенов, ей почти триста лет. Подарок одного австралийского приятеля.
Лайам подошел ближе, его бирюзовые глаза наполнял изумрудный свет. Я знала, что скрывают эти огоньки. Похоть и голод у вампиров выражаются одинаково: в глазах переливаются изумруды, и появляются клыки. Лайам то ли захотел подкрепиться, то ли «пришел в охоту». Я же в любом случае не собиралась удовлетворять его желания.
У меня зазвонил сотовый.
— Алло!
— Агент Артур, вы еще допрашиваете мистера Фланнери? — спросил мой заместитель Тэйт.