.
Говорить так, чтобы не поняли фэйри, ей приходилось только с бабушкой. Поэтому она взяла Сета за руку и оттащила в сторону от похотливых девиц в надежде, что те и впрямь так глупы, как кажутся.
— Пошли?
— Конечно. — Сет обнял ее за плечи одной рукой и прибавил шагу.
Вслед донеслось:
— О, кажется, у короля Лета есть соперник...
— Собираешься ему рассказать? «Кинан, любимый, у нее такой мальчик — закачаешься!»
— Да ладно. Его это позабавит.
— Да? Забыла, каким он бывает?
— Я согласна отвлекать смертного, пока Кинан за ней ухлестывает.
— И я, и я. Видели колечки у него на лице? Интересно, в языке тоже есть?
Оказавшись в безопасности за стальными стенами вагона, Айслинн вздохнула с облегчением. Добирались они сюда как сквозь строй, такими надоедливыми были нынче фэйри. Айслинн никто не тронул ни разу, но Сету предстояло назавтра обнаружить на себе несколько синяков необъяснимого происхождения. Хорошо, что он не видел этих чудищ.
Она быстро обняла его и отступила.
— Прости.
— За что?
Он развернул Бумера, обвившегося вокруг чайника, и перенес в террариум.
— За них.
Айслинн уселась на кухонную стойку.
Сет пощелкал кнопками, включая в террариуме нагревательные приборы.
— Чай будешь?
— Да... Ты чувствовал, как они тебя трогали?
— Возможно. — Сет помолчал, проверяя, сколько воды осталось в чайнике. — Что-то такое было и библиотеке... Но давай сначала ты расскажешь, что приключилось.
И она рассказала. О нападении в парке, о том, как Дония спасла ее и в какой была ярости, разговаривая со скелетообразной девушкой. Ничего не утаила, радуясь возможности говорить свободно.
Сет некоторое время молчал. Когда заговорил, в его голосе слышалось напряжение:
— С тобой все в порядке?
— Да. Мне ничего не сделали, только напугали. Так что все хорошо.
Она говорила искренне. Тем не менее было ясно, что Сет с трудом сохраняет спокойствие. Он прищурил глаза, плотно сжал челюсти. Отвернулся, пытаясь скрыть волнение, но куда там — Айслинн слишком хорошо его знала.
— Правда, все прекрасно, — заверила она еще раз. — Пара синяков, но это пустяки.
Однажды, когда она была помладше, на ее глазах кучка фэйри затащила одну из них — маленькую, хрупкую — в заросли парковых кустов. Малютка вопила так, что ее крики несколько месяцев преследовали Айслинн в ночных кошмарах. По сравнению с этим пара неприятных минут, которые ей пришлось пережить сегодня, и впрямь были пустяком.
— Дония успела вовремя, — добавила она.
— Если бы с тобой что-то случилось, не знаю, что бы я сделал.
Сет замолчал. В его глазах мелькнул непривычный страх.
— Но ведь ничего не случилось! — Стараясь его отвлечь, Айслинн сменила тему. — Рассказывай теперь, что ты чувствовал.
Он понял ее намерение и кивнул.
— Давай запишем. Ты — свои впечатления, я — свои.
— Зачем?
— Чтобы точно знать, что было на самом деле, а что почудилось.
Особого энтузиазма Сет не испытывал, и винить его за это Айслинн не могла. Она обречена иметь дело с фэйри, а он вполне мог отказаться. Такого выбора у нее никогда не было.
Сет выдал ей блокнот и ручку, и она записала: «В библиотеке — ущипнули, погладили по щеке. У входа на Ивовую аллею — лизнули в шею. На Шестой — дернули за волосы. Возле забегаловки Джо и на переходе у магазина Кили — толкнули. Под мостом — подставили ножку».
Подняла глаза и увидела, что Сет закончил и смотрит на нее. Взяла у него листок.
«Ущипнули в библиотеке. Толкнули (?) у Джо. Споткнулся под мостом?»
Она передала ему свой список, далеко не полный.
Споткнулся под мостом?»
Она передала ему свой список, далеко не полный.
— Стало быть, фэйри. — Сет улыбнулся, но радости в этой улыбке не было. — Почему я вдруг начал их чувствовать?
— Понятия не имею. Может, потому что узнал об их существовании? — Айслинн тяжело вздохнула.
Как убедить держаться от них подальше, пока они не принялись за него всерьез? Для Айслинн это означает снова остаться с ними один на один. А сказать надо. Пока он может от всего отказаться.
— Сет... Мы можем сделать вид, что ничего не было. Я пойму. И уйду, если хочешь.
Он потрогал языком серебряное колечко в губе.
— Почему я должен этого хотеть?
— Потому что они тебя трогают! — сердито ответила она. — И ты это знаешь. Теперь ты их чувствуешь.
— И что? — Он взял в руки чайник, но воду набирать не стал. Остановился и посмотрел на нее. — Они и раньше меня трогали, как я понимаю.
— Да, но раньше ты не чувствовал. А теперь они еще и смотрят на тебя. Что-то изменилось, когда за мной стали ходить эти двое.
Голос ее дрогнул. Но она и не собиралась скрывать страх. Он должен знать, как она напугана, и понимать, на что идет.
Сет наполнил чайник, поставил его и подошел к ней.
Айслинн обняла его.
— Жаль, я не знал этого раньше, — прошептал он, прижав ее к себе.
Она молчала. Понятия не имела, что сказать.
У нее не было желания рассказывать об ужасах, творимых фэйри, которые она наблюдала всю свою жизнь, и тревожить Сета еще больше. Говорить о происшествии в парке — тоже. Айслинн трясло при мысли о том, чем могло закончиться то нападение, что было бы, не приди ей на помощь Дония, и почему вообще на нее напали.
Наконец, немного отстранившись, она поведала Сету, что девушки-фэйри явились в библиотеку и отпускали шуточки на его счет. Потом спросила:
— И что ты думаешь?
Он, не спуская с нее глаз, намотал на палец прядь ее волос.
— О колечке в языке?
— Об их словах! — Айслинн покраснела. Подвинулась чуть-чуть вперед, чтобы спрыгнуть со стойки. — Похоже, они знают, в чем дело. Не мог бы ты в следующий раз поискать сведения о красотках, которые ходят кучками, явно глуповаты и... э-э-э... Сет...
— Что? — Вместо того чтобы освободить ей место, он шагнул ближе, коснулся ее колен.
— Отойди... дай мне слезть, — сказала она, чувствуя непривычный трепет.
Этот трепет был куда приятней, чем все пережитое за последние дни, чем воспоминания о чудесном избавлении от кошмара в парке, о спасительнице-мертвячке и о фэйри, обративших внимание на Сета.
Он не шелохнулся, будто не слышал.
Айслинн не оттолкнула его. Не смогла. Спросила снова:
— Так что ты думаешь?
Он поднял бровь.
— Пирсинга много не бывает.
Она чуть раздвинула колени, упиравшиеся ему в живот, и попыталась прогнать мысли, которых не должна была — не смела — иметь.
— При чем тут...
— Что?
Он не отходил, но и не придвигался. Дразнил ее, при этом не навязываясь. Выбор оставался за ней. Приятное чувство. Не так уж много у нее в жизни возможностей выбирать.
— Я спрашиваю о другом. — Айслинн снова покраснела.
О чем она думает? Черту переходить нельзя. Одна ночь — и дружбе конец. Надо прийти в себя. Она отодвинулась и сказала:
— Обещай рассказывать мне все, что с тобой произойдет, когда меня не будет рядом.
Сет наконец отступил.
Айслинн тут же соскользнула со стойки. Ноги слегка дрожали.
— Мне не нравится, что фэйри стали уделять тебе так много внимания, — добавила она.
Сет налил им по чашке чая, открыл банку с песочным печеньем. Потом надел очки, вытащил из сумки книги и пачку ксерокопий.
Айслинн, прихватив чашку, села с ним рядом на диван.