Доктор Бладмани, или Как мы стали жить после бомбы - Филип Дик 11 стр.


- Он хмуро взглянул на

Стюарта.

- Я же сказал, забудьте, - повторил Стюарт.

- Так они все-таки запустили ракету?

- Только что.

- Из-за этого цирка мы сегодня не продали ни единого телевизора, -

заметил Фергюсон.

- Ничего себе цирк! - возмущенно воскликнул Стюарт, уселся на стул, и

повернулся так, чтобы видеть торговый зал. - Да это же история!

- Нет, это просто еще один повод увильнуть от работы. - С этими

словами Фергюсон снова занялся бумагами.

- Слушайте, все-таки, пожалуй, стоит рассказать вам, что натворил

Хоппи. - Стюарт наклонился к Фергюсону. - Там, в забегаловке Фреда.

Фергюсон снова оторвался от бумаг и уставился на него.

- У него случился припадок, - продолжал Стюарт. - Совсем крыша

поехала.

- Правда? - расстроено спросил Фергюсон.

- Все началось после того, как он выпил пива. И после этого смог

заглянуть на тот свет. И увидел, как я там жру дохлую крысу. Причем

сырую. Так он сказал.

Фергюсон громко расхохотался.

- Не вижу ничего смешного.

- Зато я вижу. Он просто разыграл тебя, в отместку за все твои

подначки, а ты оказался настолько глуп, что проглотил наживку.

- Да нет, он и вправду все это видел, - настаивал на своем Стюарт.

- А меня он там видел?

- Не сказал. С ним такое уже не в первый раз. Там, в кафе его поят

пивом, он впадает в транс, а посетители задают ему всякие вопросы. Вот

на что это похоже. Я-то там случайно оказался - просто зашел

пообедать. Даже не видел, как он укатил из магазина, и понятия не

имел, что встречу его в кафе.

Некоторое время нахмурившийся Фергюсон сидел молча, видимо обдумывая

услышанное, потом потянулся и нажал кнопку интеркома, соединяющего его

кабинет с мастерской.

- Хоппи, поднимись-ка в офис. Нужно поговорить.

- Я вовсе не собирался закладывать его, - сказал Стюарт.

- Еще как собирался! - отозвался Фергюсон. - Но я все равно должен

знать об этом. Это моя обязанность - знать, что делают мои сотрудники

в общественных местах, в особенности, если их поведение может

повредить репутации магазина.

Некоторое время они ждали. Вскоре послышался натужный скрип

поднимающегося по лестнице кресла.

Стоило Хоппи появиться в дверях, как он тут же заявил:

- Что я делаю в обеденный перерыв, мистер Фергюсон, это мое личное

дело. Во всяком случае, я так считаю.

- Ты заблуждаешься, - возразил Фергюсон. - Это еще и мое дело. Ты

видел там, в загробном мире, меня…ну, как Стюарта? Что я делал? Я

желаю это знать, и советую тебе, дать хороший ответ, иначе, считай, ты

уволен - в тот же самый день, что и принят на работу.

Калека негромко, но очень твердо ответил:

- Я не видел вас там, мистер Фергюсон, потому что ваша душа канула в

вечность, и никогда не возродится.

Фергюсон несколько мгновений молча пялился на парнишку.

- С чего бы это? - наконец спросил он.

- Такая уж ваша судьба, - ответил Хоппи.

- Так я вроде никогда не делал ничего противозаконного, или

аморального.

Калека пояснил:

- Это космический процесс, мистер Фергюсон. Я тут ни при чем. - После

этого он замолк.

Повернувшись к Стюарту, Фергюсон заметил:

- Вот тебе и на. Задашь дурацкий вопрос, получишь дурацкий ответ. -

Повернувшись к Хоппи, он спросил: - А еще кого-нибудь из знакомых мне

людей ты там видел? Ну, мою жену, например? Хотя нет, ты ведь ее не

знал. А как насчет Лайтхейзера? Что будет с ним?

- Нет, я его тоже не видел, - ответил калека.

Фергюсон спросил:

- А как ты починил тот проигрыватель? Я имею в виду как ты на самом

деле его починил? Это было больше похоже на то, как если бы ты исцелил

его.

Мне показалось, что ты не заменил сломанную пружину, а снова

сделал ее целой. Как это произошло? Может, это одна из так называемых

экстрасенсорных, или как их там, способностей, а?

- Я починил ее, - холодно ответил Хоппи.

Обернувшись к Стюарту, Фергюсон пояснил:

- Он ни за что не признается. Но я все видел собственными глазами. Он

как-то странно сконцентрировался на ней. Может, Маккончи, в конечном

итоге ты и был прав: может, все же не стоило брать его на работу.

Однако, самое главное - это результат. Послушай, Хоппи, теперь, когда

ты работаешь у меня, я не желаю, чтобы ты на людях баловался этими

своими трансами. Раньше это касалось только тебя, теперь - нет. Хочешь

впадать в транс, будь добр, занимайся этим дома, ясно? - С этими

словами он снова взялся за бумаги. - Это все. А теперь, ребята,

довольно прохлаждаться. Марш по местам, и займитесь делом.

Калека тут же развернул кресло и покатил прочь. Стюарт, сунув руки в

карманы, последовал за ним.

Спустившись вниз, и подойдя к окружающей телевизор толпе, он услышал,

как диктор взволнованно сообщает, что по предварительным данным, все

три ступени ракеты сработали как надо.

Хорошие новости, - подумал Стюарт. Светлая глава в истории

человечества. Теперь он чувствовал себя немного лучше, поэтому отошел

к прилавку, и встал возле него так, чтобы бы видеть телевизионный

экран.

И с чего это мне жрать дохлую крысу? - спросил он сам себя. Должно

быть это ужасный мир, мир этой следующей реинкарнации, если в нем

приходится совершать подобные вещи. Даже не поджарить ее, а просто

поймать, и обглодать до косточек. А может, подумал он, сожрать с

костями и шкуркой, а то и с хвостом заодно. От этой мысли его

передернуло.

Интересно, как же мне теперь следить за историческими событиями? -

возмущенно подумал Стюарт. - Когда приходится раздумывать о всякой

гадости, вроде дохлых крыс - ведь мне хочется полностью

сосредоточиться на разворачивающемся перед моими глазами великом

действе, а вместо этого голова моя забита мерзостью, вложенной в нее

этим юным садистом, этим радиационно-таблеточным уродом, которого ни с

того, ни с сего нанял Фергюсон. Проклятье!

Тут он представил себе Хоппи, но не как нуждающегося в кресле,

безрукого и безногого калеку, а как существо, обладающее способностью

летать, ставшего каким-то непостижимым образом владыкой всех

остальных, владыкой - как сказал сам Хоппи - мира. Эта мысль оказалась

даже еще более противной, чем мысли о крысе.

«Он наверняка видел много чего еще, - подумал Стюарт, - о чем просто

не собирается рассказывать, нарочно умалчивает. Он рассказывает нам

ровно столько, сколько нужно, чтобы нас покорежило, а потом

затыкается. Если он может впадать в транс и видеть загробный мир, то,

значит, видит практически все, потому, что там все и есть. Только вот

не верю я в эти восточные штучки. То есть в то, что не относится к

христианству».

Однако он верил тому, что сказал Хоппи, верил, поскольку все видел

собственными глазами. Это был самый настоящий транс. Это-то уж, во

всяком случае, точно было правдой.

Хоппи явно видел что-то. И это что-то было поистине ужасным, в этом

тоже сомневаться не приходилось.

Интересно, что же еще он видит? Вот бы заставить засранца выложить

все. Что еще узнал обо мне, обо всех нас этот извращенный, порочный

разум?

«Жаль, - думалось Стюарту, - что я сам не могу туда заглянуть». Это

казалось ему крайне важным, важным настолько, что он даже отвел глаза

от экрана. Сейчас он совершенно забыл об Уолтере и Лидии Дэнджерфилд и

о том, что на его глазах творится история.

Назад Дальше