До нее смутно доносился шум сверху, с яхты: люди кричали и метались по палубе, окликая ее. Но если она хочет помочь Заре, не нужно обращать на это внимание.
Девочке показалось, что она разглядела темное пятнышко волос подруги в стылой воде. Она рванулась вперед, прямо к нему, против волн. Ее ногу что- то задело - рука? - но затем исчезло, и она даже не была уверена, была ли это вообще Заря.
Люс не могла нырнуть, не выпустив спасательного круга, но ее мучило неприятное чувство, что Заря уже ушла глубже вниз. Бросать его было опасно, но иначе она не сможет спасти подругу.
Отшвырнув круг в сторону, Люс набрала в грудь побольше воздуха, а затем нырнула и отчаянно гребла; поверхностное тепло постепенно исчезло и вода сделалась холодной до боли. Ничего не было видно, но она шарила руками вокруг себя, надеясь дотянуться до Зари, пока не стало слишком поздно. Сперва Люс нащупала волосы, тонкую пелену коротких черных прядей. Дотянувшись рукой ниже, она нашла щеку подруги, затем шею и плечо. Заря очень быстро погрузилась довольно глубоко. Люс обхватила ее под мышками, а затем изо всех сил потянула вверх.
Поверхность осталась далеко вверху, и дневной свет виднелся лишь слабым мерцанием.
А Заря казалась куда тяжелее, чем это вообще возможно, словно к ней был прицеплен массивный груз, тянущий их обеих вниз.
Наконец Люс вынырнула на поверхность. Заря закашлялась, отплевываясь водой и пытаясь продышаться. Ее глаза покраснели, а волосы прилипли ко лбу. Обхватив одной рукой подругу за талию, Люс начала бережно выгребать к спасательному кругу.
- Люс, - прошептала Заря.
За шумом волн девочка не расслышала ее слов, но сумела прочесть по губам.
- Что происходит?
- Не знаю.
Люс покачала головой, пытаясь удерживать их обеих на плаву.
- Плывите к шлюпке! - раздался крик сзади.
Но плыть куда бы то ни было не представлялось возможным. Им едва удавалось держать головы над поверхностью.
Команда спускала на воду надувной спасательный плот. Со Стивеном на борту. Как только плот коснулся поверхности океана, учитель принялся торопливо грести в их сторону. Люс зажмурилась и позволила едва ли не осязаемому облегчению захлестнуть ее вместе со следующей волной. Если ей удастся продержаться еще чуть-чуть, с ними все будет в порядке.
- Хватайте меня за руку, - крикнул девочкам Стивен.
Ноги Люс гудели, как будто она плавала не меньше часа. Она подтолкнула Зарю вверх, чтобы подругу первой вытащили из воды.
Учитель успел раздеться до брюк и строгой белой рубашки, уже промокшей и облепившей его грудь. Когда он потянулся за Зарей, его мускулистые руки показались Люс просто огромными. Раскрасневшись от усилий, он крякнул и выдернул девочку наверх. Вытянув ее на закругленный борт, чтобы она не сползла обратно в океан, Стивен повернулся и поспешно схватил за руки Люс.
Она ощутила себя невесомой, с его помощью почти взлетев из воды. И только на плоту осознала, насколько успела промокнуть и продрогнуть.
За исключением того места, где ее коснулись пальцы Стивена.
Там капли воды на ее коже исходили паром.
Люс села и дернулась помогать учителю, подтягивающему дрожащую Зарю к середине плота. Обессиленная, та не могла даже слегка приподняться. Им пришлось взять ее за руки и потянуть. Девочка была на плоту уже почти целиком, когда Люс ощутила неожиданный рывок, сдергивающий Зарю обратно в воду.
Темные глаза Зари выпучились, и она завопила, сползая назад. Люс не была к этому готова: пальцы подруги выскользнули из ее мокрой ладони, и девочка рухнула навзничь на плот.
- Держись!
Стивен успел поймать Зарю за талию и встал, едва не перевернув плот. Когда он напрягся, вынимая девочку из воды, Люс заметила краткую золотую вспышку, разгорающуюся за его плечами.
Его крылья.
Мгновенно расправившиеся, когда Стивену понадобились все силы - похоже, едва ли не помимо его воли. Они блестели, как блестят дорогие ювелирные украшения - такие Люс видела только за стеклом в витринах универмагов. И ничем не напоминали крылья Дэниела. Те были теплыми и приветливыми, величественными и возбуждающими; эти же - неукротимыми и грозными, зазубренными и пугающими.
Стивен снова крякнул, руки его напряглись, а крылья единожды ударили, подтолкнув его вверх так, чтобы выдернуть Зарю из воды.
Этот удар поднял порыв ветра, распластавший Люс по противоположному борту. Как только Заря оказалась в безопасности, ноги Стивена вновь опустились на дно плота. Крылья тотчас же скрылись под кожей. Только две маленькие прорехи на спине рубашки свидетельствовали о том, что Люс не померещилось. Лицо учителя побледнело, а руки тряслись.
Все трое в изнеможении осели на дно плота. Заря ничего не заметила, и Люс оставалось только гадать, касалось ли это и остальных, наблюдавших с яхты. Стивен посмотрел на ученицу так, будто она только что видела его обнаженным. Девочке хотелось рассказать ему, как ее поразили его крылья; прежде она и не представляла, что даже темная сторона падших ангелов может быть настолько ошеломляющей.
Люс потянулась к Заре, ожидая увидеть где-нибудь на ее коже кровь. И впрямь было похоже на то, что кто-то схватил ее челюстями. Но она не нашла ни малейшего следа ран.
- С тобой все в порядке? - наконец прошептала она.
Заря замотала головой так, что с ее волос полетели брызги.
- Я умею плавать, Люс. Я хорошо плаваю. Что-то меня… что-то…
- Оно все еще там, внизу, - закончил за нее Стивен, подобрав весло и начиная грести обратно к яхте.
- На что это было похоже? - спросила Люс, - На акулу или…
Заря содрогнулась.
- На руки.
- Руки?
- Люс! - рявкнул на нее Стивен.
Девочка обернулась к учителю. Он совершенно не походил на того мужчину, с которым она несколькими минутами раньше беседовала на палубе. В его взгляде читалась суровость, какой Люс никогда прежде не видела.
- Ты поступила… - начал Стивен и осекся.
Его мокрое лицо выглядело гневным. Люс затаила дыхание в ожидании. "Безрассудно". "Глупо". "Опасно".
- Очень храбро, - наконец договорил учитель, и его лицо расслабилось, принимая обычное выражение.
Люс выдохнула, лишившись дара речи, так что ей не удалось выговорить даже "спасибо". Она не могла отвести взгляда от трясущихся ног Зари и постепенно проявляющихся тонких красных отметин, охвативших ее лодыжки. Отметин, которые выглядели так, будто их оставили чьи-то пальцы.
- Вы, девочки, без сомнения, напуганы, - тихо проговорил Стивен, - Но не стоит вызывать общую панику у всей школы. Позвольте мне поговорить с Франческой. И пока я вам не разрешу - ни слова об этом кому бы то ни было еще. Заря?
Та с перепуганным видом кивнула.
- Люс?
Лицо девочки дрогнуло. Она не была уверена, что хочет хранить эту тайну. Заря едва не погибла.
- Люс.
Стивен стиснул ее плечо, снял очки в прямоугольной оправе и поймал глазами ее взгляд. Когда спасательный плот подняли на главную палубу, где ждали остальные школьники, учитель подался к ней.
- Ни слова, - жарко выдохнул он Люс в ухо. - Никому. Ради собственной безопасности.
Глава 7
ДВЕНАДЦАТЬ ДНЕЙ
- Не могу врубиться, почему ты себя так странно ведешь, - на следующее утро заявила Шелби, - Ты здесь сколько? Шесть дней? И сразу стала школьной знаменитостью. Что, теперь ты намерена оправдать свою репутацию?
Утреннее воскресное небо усеивали кучевые облака. Люс с соседкой прогуливались по крохотному школьному пляжу, поедая напополам апельсин и передавая друг другу термос с чаем, приправленным молоком и специями. Сильный ветер разносил от леса по округе землистый запах старых секвой. Волны плескали высоко и шумно, подбрасывая им под ноги длинные плети спутанных черных водорослей, медуз и гниющий плавник.
- Пустяки, - бросила Люс, хотя и не вполне искренне.
Прыжок в ту ледяную воду за Зарей определенно не был пустяком. Но Стивен - суровость его тона и сила, с которой он стиснул ее руку, - заронил в девочку страх перед разговорами о спасении подруги.
Она не отрывала взгляда от соленой пены, остающейся после отступающих волн. И пыталась не коситься на глубокую темную воду чуть дальше - чтобы не пришлось думать о руках в ледяных безднах. "Ради собственной безопасности". Должно быть, Стивен имел в виду "ради вашей собственной безопасности", множественное число. То есть ради безопасности всех учащихся. В противном случае, если он имел в виду только саму Люс…
- С Зарей все хорошо, - уточнила она, - А остальное неважно.
- Ага, благодаря тебе, "спасатель Малибу".
- Не надо меня так называть.
- Ты предпочитаешь думать о себе как о спасателе широкого профиля?
Шелби имела привычку поддразнивать окружающих совершенно бесстрастным тоном.
- По словам Франки, какой-то загадочный лазутчик уже вторую ночь украдкой шатается вокруг школы. Тебе стоило бы задать ему перцу…
- Что? - переспросила Люс, едва не поперхнувшись чаем, - А кто это?
- Повторяю: загадочный лазутчик. Они не знают, - пояснила Шелби, уселась на гладкий известняковый валун и мастерски пустила блинчиками несколько камешков, - Просто какой-то тип. Я подслушала, как Франки рассказывала о нем Крамеру вчера на яхте после всей той суматохи.
Люс присела рядышком с Шелби и принялась копаться в песке в поисках камней.
Кто-то скрытно подбирается к Прибрежной школе. Что, если это Дэниел?
Это было бы очень в его духе. Так упрямо выполнять собственное обещание с ней не видеться, но не удержаться поодаль. От этих мыслей Люс затосковала по нему еще сильнее. Она была готова расплакаться, как бы абсурдно это ни выглядело. Скорее всего, загадочный лазутчик вовсе не был Дэниелом. Он мог оказаться Кэмом. Или кем угодно. Скажем, изгоем.
- Франческа выглядела встревоженной? - уточнила Люс у Шелби.
- А ты бы на ее месте - нет?
- Погоди минутку. Ты поэтому никуда не уходила прошлой ночью?
Обычно Люс просыпалась, когда соседка ночью возвращалась через окно. Но сегодня ее ничто не разбудило.
- Нет.
Рука Шелби, которой она пускала блинчики, была крепкой от занятий йогой. Следующий камешек отпрыгнул от поверхности шесть раз по широкой дуге, почти вернувшись обратно к ним, словно бумеранг.
- А куда ты все-таки ходишь каждую ночь?
Шелби затолкала руки в карманы красного лыжного жилета и так пристально уставилась на серые волны, что стало ясно: либо она там что-то заметила, либо уклоняется от расспросов. Люс проследила ее взгляд, но, к собственному облегчению, не обнаружила в воде ничего, кроме серо-белых волн до самого горизонта.
- Шелби.
- Что? Никуда я не хожу.
Люс поднялась, раздосадованная тем, что соседка не хочет ничего рассказывать. Она уже отряхивала с ног влажный песок, когда рука Шелби потянула ее вниз и усадила обратно на валун.
- Ладно, раньше я ходила повидаться с моим дурацким парнем.
Она тяжело вздохнула, безыскусно швырнув в воду камень и едва не угодив в жирную чайку, нырнувшую за рыбой.
- До того, как он сделался моим дурацким бывшим парнем.
- Ох, Шел, прости, - попросила Люс, прикусив губу, - Я даже не знала, что у тебя был парень.
- С некоторых пор мне приходилось держать его на расстоянии. Слишком уж он воодушевился из-за того, что у меня появилась новая соседка. Донимал меня, выпрашивал разрешения зайти как-нибудь попозже вечером. Хотел с тобой встретиться. Уж не знаю, за кого он меня принимает. Не в обиду будь сказано, но, по-моему, трое - это уже толпа.
- А кто он? - спросила девочка, - Он учится здесь же?
- Филлип Эйвс. Он старшеклассник в основной школе.
Люс решила, что вряд ли его знает.
- Такой бледный малый с очень светлыми волосами, - уточнила Шелби. - Немного похож на Дэвида Боуи, если бы тот был альбиносом. Его невозможно не заметить, - добавила она, скривившись, - К сожалению.
- Почему ты не сказала мне, что вы расстались?
- Я предпочитаю качать песни "Vampire Weekend" и петь под фонограмму, когда тебя нет поблизости. Полезнее для моих чакр. Кроме того, - заметила она, ткнув пальцем в сторону Люс, - это же ты у нас сегодня весь день депрессируешь. Дэниел с тобой плохо обходится или что-то еще?
Люс откинулась назад, опираясь на локти.
Для этого нам бы потребовалось увидеться друг с другом, что явно не положено.
Если зажмуриться, шум волн возвращал девочку в самую первую ночь, когда она целовалась с Дэниелом. В этой жизни. Влажное сплетение их тел на той захолустной дорожке вдоль пляжа в Саванне. Жадное давление его ладоней, притягивающих ее ближе. И все тогда казалось возможным. Люс открыла глаза. Теперь она оказалась от всего этого слишком далеко.
- Так этот твой дурацкий бывший парень…
- Нет, - отрезала Шелби, жестом изобразив, что застегивает рот на молнию. - Я хочу разговаривать о Д. Б. П. ничуть не больше, чем ты, как я вижу, о Дэниеле. Проехали.
Это казалось справедливым. Но дело было не совсем в том, что Люс не хотела говорить о Дэниеле. Скорее уж, если бы она начала говорить о Дэниеле, то вряд ли сумела бы остановиться. Ей уже самой казалось, что ее мысленную пластинку заело на повторении целых четырех эпизодов физического взаимодействия, случившихся с ними в этой жизни (девочка решила вести подсчет только с того времени, когда он бросил делать вид, что ее не существует). Можно себе представить, как быстро это надоест Шелби, у которой наверняка было множество парней и куча опыта. В сравнении с почти полным его отсутствием у Люс.
Единственный поцелуй, и тот она едва помнит, с мальчиком, которого тут же охватило пламя. Горстка весьма пылких мгновений с Дэниелом. Вот, считай, и все. Люс определенно не была знатоком в том, что касалось любви.
И снова ее кольнула несправедливость их положения: у Дэниела оставались все эти чудесные воспоминания о том, как они бывали вместе, к которым он мог вернуться в трудные времена. А у нее не было ничего.
Она подняла взгляд на соседку по комнате.
- Шелби?
Та успела натянуть на голову красный капюшон и теперь ворошила палкой мокрый песок.
- Я же сказала тебе, что не хочу о нем разговаривать.
- Знаю. Я просто думаю - помнишь, ты упоминала, что умеешь заглядывать в прошлые жизни?
Именно об этом она собиралась спросить Шелби, когда Заря упала за борт.
- Никогда такого не говорила.
Палка глубже зарылась в песок. Лицо Шелби раскраснелось, а густые светлые волосы выбились из пучка.
- Нет, говорила, - возразила Люс, склонив голову набок. - И написала это на моем листке. В тот день, когда мы играли в классе. Ты выхватила его у меня из рук и сказала, что можешь говорить более чем на восемнадцати языках и видеть прошлые жизни, так куда бы я хотела, чтобы ты себя вписала…
- Я помню, что сказала. Но ты неправильно поняла, что я имела в виду.
- Ладно, - медленно проговорила Люс, - что ж…
- То, что я однажды заглянула в прошлую жизнь, не означает, что я умею это делать или что жизнь была моей собственной.
- Так это была не твоя жизнь?
- Черт возьми, нет, перерождения - это для всяких чудиков.
Люс нахмурилась и зарылась руками в песок, мечтая закопаться в него целиком.
- Эй, это была шутка, - сообщила Шелби, игриво подтолкнув Люс локтем в бок. - Специально для некой девочки, которой пришлось тысячу раз проходить через половое созревание, - уточнила она и поморщилась, - Мне вполне хватило и одного, большое спасибо…
Значит, вот кем она видела Люс. Девочкой, которой пришлось тысячу раз проходить через половое созревание. Она никогда прежде не думала об этом в таком ключе. Это было почти забавно: со стороны бесконечное переживание подросткового возраста казалось худшей особенностью ее участи. Но все было куда сложнее. Люс собралась было сказать, что выдержала бы угри и всплески гормонов еще тысячу раз, если бы только могла заглянуть в прошлые жизни и больше узнать о себе, но вместо этого снова взглянула на Шелби.
- А если не твою, то чью прошлую жизнь ты видела?
- Откуда столько любопытства? Черт.
Люс казалось, что у нее поднимается давление.
- Шелби, ради бога, сделай мне одолжение!
- Ладно, - наконец уступила та, успокаивающе помахав руками, - Однажды я была на вечеринке в "Короне". Все обернулось каким-то бредом, спиритическими сеансами в полуголом виде и прочей пакостью - ну да это к делу не относится. Я помню, как пошла немного проветриться. Шел дождь, было трудно разглядеть что-либо вокруг. Я свернула за угол в переулок, и там был этот парень, потрепанного такого вида. Он склонился над шаром темноты. Я никогда не видела ничего подобного - такая круглая штука, вроде как парящая над его руками. Он плакал.
- И что это было?
- Тогда я этого не знала, но теперь понимаю, что это был вестник.
Люс завороженно внимала.
- И ты видела что-то из прошлой жизни, в которую он заглядывал? На что это было похоже?
Шелби встретилась с ней взглядом и сглотнула.
- Это было довольно-таки жутко.
- Прости, - спохватилась Люс. - Я спрашиваю только потому, что…
Признание, которое она собиралась сделать, казалось ей крайне важным. Франческа, несомненно, против этого возражала бы. Но Люс требовались ответы и помощь. Помощь Шелби.
- Мне нужно заглянуть в собственные прошлые жизни, - заявила она, - Или, по крайней мере, попытаться. В последнее время происходят события, которые, как ожидается, я должна попросту принять, потому что у меня нет другого выхода - вот только он вполне может найтись, и куда лучший, если я узнаю, откуда взялась. Где побывала. Как по-твоему, это имеет смысл?
Соседка кивнула.
- Мне нужно выяснить, что у нас с Дэниелом было в прошлом, чтобы яснее понимать, что происходит сейчас, - продолжила Люс и перевела дух. - Тот парень, в переулке… ты видела, что он делал с вестником?
Шелби с силой обняла себя за плечи.
Он вроде бы просто придавал ему форму. Я тогда еще не знала, что это такое было, так что понятия не имею, как он его выследил. Поэтому тот показ Франчески и Стивена меня так взбудоражил. Я видела, что произошло той ночью, и с тех самых пор пыталась об этом забыть. И даже не представляла, что видела вестника.
- Если я сумею выследить вестника, как думаешь, тебе удастся придать ему форму?
- Не поручусь, - откликнулась Шелби, - но попробовать стоит. А ты умеешь их выслеживать?
- Не уверена, но не думаю, что это будет трудно. Они меня всю жизнь преследуют.
Шелби накрыла ладонью руку Люс, опирающуюся на камень.
- Я хочу помочь тебе, Люс, но это странно. И вообще, мне страшно. Что, если ты увидишь что-нибудь, чего, ну, понимаешь, не следовало бы?
- Когда ты порвала с Д. Б. П., то…
- Мне казалось, я просила тебя не…
- Просто выслушай: разве ты не рада, что узнала то, из-за чего рассталась с ним, что бы это ни было, сейчас, а не позже? Что, если бы вы заключили помолвку, и лишь тогда…
- Тьфу! - сплюнула Шелби и вскинула ладонь, останавливая Люс. - Уловила. А теперь давай-ка найди нам тень.