Сборник сборников - Брэдбэри Рэй 29 стр.


– Который час? – спросила она.

В какой уж раз по старой привычке он взглянул на пустое запястье, где прежде были часы. А потом без тени удивления и замешательства вытащил из кармана тепло поблескивающие золотом. Это было год назад. Какой-то туземец впился взглядом в его часы. Он глядел на них с какой-то неистовой жадностью, а затем перевел взгляд на Уэбба. И в этом взгляде не было ни презрения, ни ненависти, ни печали, ни радости. Ничего, кроме удивления. С тех пор он никогда больше не носил часы на руке.

– Полдень, – ответил он.

Полдень.

Перед ними была граница. Они одновременно увидели ее и вскрикнули от радости. Машина остановилась. Сами того не сознавая, они улыбались…

Джон Уэбб высунулся из окна и жестами стал подзывать часового, но вдруг, словно опомнившись, вышел из машины.

Он направился к зданию пограничной заставы, около которого стояли, разговаривая, три низкорослых парня в мешковатых мундирах пограничников. Когда он подошел, они даже не взглянули на него и продолжали свою беседу на испанском языке.

– Прошу прощения, – наконец промолвил Джон Уэбб. – Можно пересечь границу? Нам надо в Хуаталу.

Один из пограничников обернулся:

– К сожалению, нет.

И они возобновили беседу.

– Вы меня не поняли, – сказал Уэбб, тронув за рукав того, кто ему ответил. – Нам надо на ту сторону.

Пограничник отрицательно покачал головой:

– Все паспорта теперь недействительны. Да и зачем вам уезжать отсюда?

– По радио всем американцам предложено немедленно покинуть страну.

– А, si, si. – Все трое закивали головами, заулыбались и обменялись торжествующими взглядами.

– Иначе нам грозит штраф, или тюрьма, или то и другое, – сказал Уэбб.

– Даже если мы пропустим вас через границу, Хуатала не примет вас; она прикажет вам убраться оттуда в двадцать четыре часа. Если не верите, можно спросить. Вот, слушайте. – Пограничник обернулся и крикнул по ту сторону заставы.

– Эй, ты! Эй!

В сорока ярдах от линии границы под палящим солнцем вышагивал часовой с ружьем на плече. Он обернулся.

– Эй, Пако, тебе нужны эти двое?

– Нет, gracias, gracias, нет, – ответил часовой.

– Вот видите, – сказал пограничник, повернувшись к Джону Уэббу.

И трое дружно засмеялись.

– У меня есть деньги, – сказал Уэбб.

Смех умолк.

Первый из пограничников сделал несколько шагов к Джону Уэббу, и лицо его уже не казалось ни спокойным, ни благодушным. Теперь оно было словно высечено из коричневого камня.

– Вот как? – сказал он. – У вас всегда есть деньги. Это мы знаем. Приезжают сюда и думают, что могут делать здесь все что угодно на свои деньги. А что такое деньги? Всего лишь обещание, senior. Я читал об этом в книгах. А что, если никто больше не нуждается в ваших обещаниях?

– Я дам вам все, чего вы пожелаете.

– Неужели? – Пограничник повернулся к товарищам. – Слышите, он даст мне все, чего я пожелаю. – А затем, обращаясь к Уэббу, сказал: – Вы шутите, я знаю. Вам всегда нравилось смеяться над нами, не так ли?

– Нет.

– Maniana

, смеялись вы над нами. Maniana, смеялись вы над нашими siesta

и над нашими maniana. Разве не так?

– Нет, я не смеялся. Возможно, другие.

– Нет, вы тоже смеялись.

– Я здесь впервые. Я никогда не был здесь прежде.

– И все-таки я вас знаю. Сделай то, сделай это, принеси то, принеси это. Вот тебе пезо за услуги, можешь купить себе дом. Беги туда, беги сюда, сделай то, сделай это.

– Это был не я.

– Что ж, в таком случае вы все очень похожи друг на друга.

Трое пограничников стояли под ярким солнцем, и черные тени ложились у их ног, а пот темными пятнами проступал под мышками. Первый из пограничников приблизился к Джону Уэббу.

– Теперь я ничего не должен делать для вас.

– Вы и раньше ничего для меня не делали. Я никогда ни о чем вас не просил.

– Вы дрожите.

– Нет, ничего. Это от жары.

– Сколько у вас денег? – спросил пограничник.

– Тысяча пезо за переезд через эту границу и тысяча пезо за переезд через ту.

Пограничник снова крикнул часовому по ту сторону заставы:

– Тысячи пезо хватит?

– Нет, – ответил часовой. – Скажи ему, пусть идет жалуется!

– Да, – сказал пограничник, поворачиваясь к Уэббу. – Идите жалуйтесь. Пусть меня увольняют со службы. Меня уже один раз уволили из-за вас.

– Нет, это был не я.

– Запишите мое имя. Карлос Родригес Изотл. И теперь уходите.

– Так, понимаю.

– Нет, пока вы еще не все понимаете, – сказал Карлос Родригес Изотл. – Давайте-ка сюда ваши две тысячи пезо.


Джон Уэбб достал бумажник и вынул деньги. Карлос Родригес Изотл под застывшим голубым небом своей родины, поплевав на палец, медленно пересчитал деньги. А в это время полуденные тени густели и зной становился все нестерпимее, поднимаясь неведомо откуда. Наступая на собственные тени, люди тяжело дышали, изнемогая от жары.

– Ровно две тысячи пезо, – сказал он и спокойно положил деньги в карман. – А теперь поворачивайте вашу машину и поищите другую заставу.

– Да пропустите же нас, черт побери!

Пограничник посмотрел на него:

– Поворачивай!

Они молча глядели друг на друга, и солнечные блики играли на металлических частях винтовки часового. А потом Джон Уэбб повернулся и медленно побрел к машине, прикрыв лицо рукой. Он опустился на сиденье.

– Куда же теперь? – спросила Леонора.

– Не знаю. Попробуем добраться до Порто-Белло.

– Нам нужен бензин, нужно починить колесо. Возвращаться по этим дорогам!.. На этот раз их, возможно, завалят бревнами и…

– Я знаю, я все знаю. – Он потер руками глаза и затем какое-то время сидел, уткнувшись лицом в ладони. – Мы здесь одни, Боже мой, совсем одни. Помнишь, в какой безопасности мы всегда себя чувствовали? В безопасности! Останавливались в самых больших городах, где непременно имелись американские консульства. Помнишь, как мы любили шутить: «Куда ни поедешь, везде слышишь шелест орлиных крыльев»

? А это всего лишь шелестели доллары? Я уже сам не знаю. Господи, как быстро образовалась пустота. На чью помощь могу я теперь рассчитывать?

Она помолчала немного, а потом сказала:

– Должно быть, только на мою. Увы, это не так много.

Он обнял ее.

– Ты держишься молодцом. Ни истерики, ни слез.

– Сегодня, как только мы найдем крышу и постель, если только мы найдем их, я, возможно, буду биться в истерике.

Он дважды поцеловал ее в сухие растрескавшиеся губы. Затем медленно откинулся на спинку сиденья.

– Прежде всего надо раздобыть бензин. Если нам это удастся, мы направимся прямо в Порто-Белло.

Трое пограничников продолжали разговаривать и смеяться. Машина отъехала.

Спустя минуту Джон Уэбб тихонько засмеялся.

– Что ты? – спросила жена.

– Я вспомнил старинный негритянский спиричуэлс. Вот, послушай:

  • Я подошел к камням
  • И попросил укрыть меня,
  • И камни заговорили:
  • «Нет тебе места здесь, нет!»
  • – Я тоже помню эти слова, – сказала она.

    – Они подходящие для создавшейся ситуации, – сказал он. – Я спою тебе его весь, если вспомню. И если мне захочется петь.

    Он еще сильнее нажал на стартер.

    Они остановились у заправочной станции, и, когда никто не вышел, Джон Уэбб нажал на кнопку сигнала. Но он тут же отдернул руку и посмотрел на нее с таким отвращением, словно это была рука прокаженного.

    – Мне не следовало делать этого.

    В темном провале двери появился человек. За ним вышли еще двое.

    Все трое обошли вокруг машины, разглядывая и ощупывая ее.

    Лица их были цвета пережженной бронзы. Они щупали упругие шины, вдыхали густой запах нагретого металла и суконной обивки.

    – Senior, что угодно? – наконец спросил хозяин заправочной станции.

    – Мы хотели бы купить бензин, если можно.

    – Бензин весь вышел, senior, – ответил хозяин.

    – Ваши баки полны, это видно даже отсюда.

    – Бензин весь вышел.

    – Я уплачу вам по десять пезо за галлон.

    – Gracias, не надо.

    – У нас так мало бензина, что мы никуда не сможем добраться. – Уэбб посмотрел на стрелку бензобака. – Осталось меньше четверти галлона. Придется оставить машину здесь и дойти пешком до города. Может, там достанем.

    – Я присмотрю за вашей машиной, senior, – сказал хозяин заправочной станции. – Если вы оставите ключи.

    – Мы не можем сделать этого! – воскликнула Леонора. – Как же тогда?..

    – У нас нет иного выхода. Или оставить ее здесь, или бросить на шоссе, где ее подберет каждый.

    – Здесь будет лучше, – сказал владелец бензиновой колонки.

    Они вышли из машины. Они стояли и смотрели на нее.

    – Это была хорошая машина, – сказал Джон Уэбб.

    – Очень хорошая, – согласился владелец бензиновой колонки, протягивая руку за ключами. – Я присмотрю за ней.

    – Но, Джон…

    Леонора Уэбб открыла дверцу машины и стала вытаскивать чемоданы. Он видел яркие наклейки – целый каскад цветов и красок на потертой коже чемоданов – следы множества путешествий, совершенных в десятки стран, остановок в дорогих отелях.


    Назад Дальше