Они славятся злопамятностью.
Глава 7
Малко медленно выехал на Анагассе — узкую, плохо освещенную улочку, выходящую на Картнерштрассе — венский Бродвей. Проститутка в высоких сапогах и кроличьей шубке с надеждой посмотрела на роскошную машину, пытаясь поймать взгляд водителя. Здесь, на углу улицы, под яркой вывеской «Плейбой-клуб» всегда прохаживалось несколько женщин легкого поведения. Их клиентами чаще всего оказывались мужчины, разгоряченные безрезультатной встречей со старомодной недотрогой.
Портье взялся припарковать машину; Малко уверенной походкой вошел в помещение клуба. Несмотря на поздний час нижний зал был набит битком. У бара не оставалось ни одного свободного места; танцплощадка напоминала картину художника-баталиста; сигаретный дым стоял столбом: можно было подумать, что клуб только что подожгли.
Малко направился к запасной лестнице, сопровождаемый взглядами сразу нескольких девушек. Одна нарочно задела его локтем. Он иронично улыбнулся, увидев ее короткую юбку, стакан шнапса в руке и совершенно пьяное лицо. Она откровенно подмигнула ему, но он уже поднимался на второй этаж. Этот «Плейбой-клуб» был не похож на одноименные американские заведения, где разгуливают «банниз» — «кролики» — девушки в чулках и купальниках с пушистым хвостиком. Здесь была просто дискотека, место встречи представителей самых разных слоев венского общества. В нижнем зале собирались «вешалки», как их называла прекрасная Александра, — парикмахерши и продавщицы, надеющиеся подцепить красивого и богатого любовника.
Второй этаж представлял собой настоящий частный клуб, где можно было поужинать и потанцевать. Вышибала — веселый вежливый парень с обвисшими усами — пропустил его без разговоров, хотя и не знал его в лицо: элегантный вид Малко внушил ему доверие.
Малко направился к бару. Перед стойкой на высоких табуретах сидели трое мужчин, молча потягивавших спиртное, и очаровательная молодая шатенка в короткой узкой юбке. Она с интересом посмотрела на подошедшего принца. Малко знал ее: это была графиня Тала фон Висберг. Богатая, дважды разведенная, она выбирала себе любовников только из общества «золотой молодежи», посещавшей этот клуб.
Малко поклонился и взял ее за руку.
— Мое почтение, графиня, — сказал он, инстинктивно имитируя чуть гнусавый акцент своих благородных австрийских предков.
— Вы кого-то ищете? — улыбнулась графиня.
— Альфи. Вы его, случайно, не видели?
— Он свирепствует где-то на танцплощадке, — засмеялась Тала. — Ухаживает за какой-то венгерской баронессой. Не иначе как затащит ее вечером в постель.
Малко поблагодарил ее кивком головы и начал пробираться к танцующим. Заведение ему определенно нравилось. Мягкий интерьер, женщины в богатых нарядах, мужчины — все как один джентльмены. Или, вернее, почти все, но это, впрочем, не столь важно.
Граф Альфред фон Виндкратц — или просто Альфи — как раз склонил аристократическую лысину к изящной белокурой головке своей спутницы. Малко положил руку ему на плечо. Граф поднял глаза, прервав фразу на полуслове.
Как и все венские аристократы, он одерживал любовные победы главным образом благодаря своему красноречию. Жертву забрасывали комплиментами и банальностями, пока она не соглашалась на что угодно, лишь бы остановить эту лавину слов.
— Малко! Какой приятный сюрприз! А я-то думал, ты в Америке, у дикарей...
— Только что от них.
Альфи взял на себя церемонию знакомства. Декольте молодой баронессы действительно подавало большие надежды.
— Ты здесь один? — спросил Альфи.
— Да. Я кое-кого ищу.
В глазах графа загорелся огонек любопытства:
— Какое-нибудь прелестное создание?
— Наоборот. Толстое и отвратительное существо. Вряд ли оно сюда часто приходит. Но у тебя ведь столько знакомых...
Альфи был для принца последней надеждой. Малко уже избороздил вдоль и поперек всю Вену, но так и не нашел ни малейших следов Стефана Грельски.
Граф сразу погрустнел от разочарования, но все же извинился перед своей спутницей и сказал:
— Давай-ка отойдем, дорогой. Я тебя чем-нибудь угощу.
До того момента, когда зазвенели бокалы, никто из них не произнес ни слова. Малко заметил, что у Альфи усталый вид. Видно, для настоящего австро-венгерского графа было не Бог весть какой честью содержать ночной клуб, пусть даже первоклассный. Альфи являлся одним из двух владельцев «Плейбоя». Ту часть его наследства, которую мать не успела проиграть в карты, отобрали в свое время русские. Благодаря своему дедушке, павшему смертью храбрых в битве за Фрибур, Альфред еще был вхож в светское общество. Жениться он не спешил, хотя немало девушек из богатого венского сословия уже принесли ему в дар свою невинность. Они не боялись возможного скандала, поскольку знали, что имеют дело с воспитанным мужчиной, умеющим хранить тайну. Кстати, о тайнах и о воспитанности: Альфред понимал, что на восстановление фамильного замка Малко уходят огромные деньги, но никогда не спрашивал, где тот их берет. У благородных людей это не принято.
Биография Альфи тоже не отличалась безукоризненностью. С Малко их роднило то, что оба занимались неподобающим для аристократов делом. В этом они были не одиноки: Гуго де Габсбург держал пивную, Курт фон Хазель, будучи художником-декоратором, в свободное время чуть-чуть шпионил...
— Ты знаешь человека по имени Стефан Грельски? — спросил Малко. — Здоровенный такой. И жена ему под стать.
— Грельски... — Альфи задумчиво посмотрел на искрящийся бокал. — Кажется, он питает слабость к молоденьким девочкам, твой Грельски. Если это, конечно, тот самый. «Мой» продает редкие металлы. Он что-то вроде коммивояжера.
— Ты знаешь, где он живет?
— Нет. Но вот что: сходи в «Рейсбар» и скажи, что ты от меня. Там должны знать. Это рядом.
Малко не успел поблагодарить: в клуб ввалилась целая толпа посетителей, и граф с дежурной улыбкой на лице помчался им навстречу. На мгновение принцу стало его жаль. «Лучше уж быть элитарным агентом», — подумал Малко.
Он прошагал по насквозь прокуренному нижнему этажу и вышел на холодную улицу. «Рейсбар» находился в двух шагах, за углом. Он служил прикрытием для самой мощной в Вене сети проституток и не упоминался в туристических справочниках.
За стойкой дремал бледноватый бармен. Двое неряшливо одетых мужчин играли в углу в йан — японские кости. Малко подошел к стойке.
— Я друг Альфи. Мне нужен Стефан Грельски. Бармен задумался.
— Его нет, — глухо вымолвил он наконец. — Давно не приходил.
— Вы знаете, где его можно найти? Наступило молчание, мрачное, как австрийский туман. Затем позади Малко раздался хриплый голос:
— Если вы его знакомый, то должны сами знать, где он живет.
Это прозвучало вполне логично. Малко обернулся и встретился глазами с одним из игроков в йан. Его взгляд был почти враждебным. Густые черные брови, сросшиеся на переносице, торчащий в зубах окурок, пиджак, густо усыпанный пеплом. Картину дополняли грязные руки и давно не стиранная рубашка.
Малко вынул из кармана пачку банкнот и протянул ему бумажку в сто шиллингов:
— Я потерял его номер телефона.
Лицо игрока расплылось в понимающей улыбке.
— А, это другое дело! Якоб, посмотри-ка в блокноте. Там, по-моему, есть номер господина Стефана.
— Ну, есть, — неохотно отозвался бармен. — Но знаете, господин Стефан не любит, когда его беспокоят. И к тому же, его часто не бывает дома.
Малко снова показал игроку пачку банкнот. Тот еще больше оживился:
— Якоб, позвони господину Стефану сам. А потом передай трубку этому господину. Так будет лучше.
Якоб снял трубку стоявшего под стойкой телефона и начал набирать номер. Прислушиваясь к щелчкам телефонного диска, Малко запоминал цифры: 8,3... (тринадцатый — западный — округ, район богатых особняков). 9,5,3,2...
Послышались длинные гудки. Пять, шесть...
— Его нет, — сказал Якоб и огорченно повесил трубку. Из рук в руки перешел еще один стошиллинговый билет. — Заходите еще. Извините, мы незнакомым людям номера телефонов не даем.
Малко вежливо поклонился и вышел. Игра в йан возобновилась.
«Ягуар» снова успел покрыться слоем снега. Малко устроился на кожаном сиденье, закрыл дверцу и переписал в блокнот «перехваченный» номер телефона. Да, Грельски вряд ли станут его дожидаться. Возможно, сейчас они уже подъезжают к Москве...
На Картнерштрассе он остановил машину у телефонной будки и за один шиллинг получил следующую информацию: записанный им номер соответствует адресу «Винцерштрассе, 28», тринадцатый округ Вены, Хитцингер.
Вернувшись в машину, Малко посмотрел на карту города. Винцерштрассе была маленькой улочкой, пересекавшейся в за-падной части города с Хитцингерштрассе.
Он было пожалел, что не взял с собой Кризантема, однако расследование, подобное тому, что он затеял, лучше было проводить в одиночку. К тому же у Кризантема оставалось немало дел в замке.
Спустя десять минут Малко повернул на Винцерштрассе. Улица больше напоминала сосновый лес. Лишь иногда между деревьями виднелись просторные неосвещенные коттеджи. Шоссе покрывал толстый слой снега, и когда Малко нажал на газ, чтобы въехать на гору, «ягуар» развернуло поперек дороги. Он оставил машину на обочине и дальше направился пешком.
Дом номер 28 оказался по счету шестым. Это была довольно некрасивая современная двухэтажная вилла, стоявшая посреди небольшого сада. Она выглядела мрачной и заброшенной.
Малко нажал на ручку ворот. Ворота открылись без малейшего скрипа. По соседству с домом располагался закрытый гараж. Снег был нетронутым везде, даже перед воротами. Никаких следов в саду. Малко вытащил из-за пояса пистолет и опустил его в карман синего кашемирового пальто. Прошагав по аллее к крыльцу, он позвонил.