Ей следовало ему помахать. Улыбнуться и помахать, словно говоря: «
заставило ее отвести глаза.
— Ты что, не слышишь? — воскликнула Мэри, толкая ее в бок. — Он здесь. Твой сосед. — И видя непонимающий взгляд Оливии, практически прошипела: — Сэр Гарри Валентайн!
— Здесь? — Оливия тут же крутанулась на стуле.
— Не оборачивайся!
Оливия крутанулась обратно.
— Почему он здесь? — прошептала она.
Мэри суетливо одергивала свое лавандово-синее муслиновое платье. По-видимому, оно
намечается вечеринка. Какая жалость, она пройдет без Уинстона Бевелстока!
Возможно, именно это и входило в мамины намерения.
— А знаешь, — пробормотала Оливия, — чем старше я становлюсь, тем больше восхищаюсь своей матерью.
Мэри посмотрела на Оливию так, будто у нее выросли рога.