Рыжая проказница - Линси Сэндс 44 стр.


— Нет, — спокойно сказал Кейд — Я понятия не имею, кто бы это мог быть.

— Хорошо, тогда, может, это не тот человек, которого ты разозлил, — сказал Уилл, — а тот, кто выиграл бы от твоей смерти?

Кейд покачал головой:

— Такого тоже нет. Думаешь, это Гавейн? Если бы отец не отказался от титула и положения лэрда, он был бы следующим в нашей родословной.

— Это не Гавейн, — сказал Уилл, и Эверилл была склонна согласиться с братом.

До сих пор все, что она знала об этом человеке, ей нравилось. Но если бы случайно убили Гавейна, она без колебаний поверила бы, что за этим стоит Броди, однако не думала, что Гавейн способен убить родного брата.

— Нет, — согласился, вставая, Кейд. — Мне еще нужно подумать об этом.

— Куда ты? — с тревогой спросила Эверилл.

Если человек, который хочет убить мужа, находится в замке, Кейду теперь везде грозит опасность, подумала она и сказала:

— Может, стоит позаботиться о страже, которая бы охраняла тебя?

— Да. Я велю двум стражникам стоять за дверью твоей комнаты. Они будут следовать за тобой весь день, а еще двое будут охранять нашу дверь по ночам, — сказал Кейд.

— Не обо мне речь, — возразила Эверилл с раздражением. — Убить ведь пытаются тебя. Я говорю об охране для тебя.

— Я не отойду от него, сестра, — спокойно сказал Уилл. — А если отойду, то сделаю так, чтобы рядом с ним был кто-нибудь еще.

Услышав это, Кейд недовольно поморщился и сказал:

— Мы пойдем вниз, а ты поспи еще. Я знаю, ты не сразу уснула сегодня ночью.

Они пошли к двери, но Эверилл окликнула мужа:

— Кейд!

Он оглянулся. Она замялась, и он тихо попросил Уилла подождать в коридоре. Когда тот вышел, Кейд закрыл дверь и снова подошел к кровати.

— Да?

— Мне жаль, что Броди убили, — пробормотала Эверилл, и она говорила это совершенно искренне.

Смерть Броди не очень потрясла ее, но она сочувствовала мужу, у которого убили брата. Кейд кивнул.

— Ты очень огорчен? — неуверенно спросила Эверилл, не зная, как его утешить.

— Нет, — успокоил ее Кейд и попытался объяснить свои чувства, что, как ей казалось, он делал не часто. — Это был мой брат, но я его почти не знал… и я не любил его. Хотя мне жаль, что он мертв, настоящего горя от этой потери я не испытываю. Говоря по правде, сообщение о смерти Йена больше огорчило меня.

Эверилл кивнула. Это ее не удивило. Вряд ли кто-нибудь, кроме отца Кейда, будет горевать из-за смерти Броди… ну, может быть, Гавейн и Мерри… это ужасно грустно, но ведь этот человек сам навлек на себя такую участь своей жестокостью. Трудно чувствовать настоящее горе, когда умирает тиран.

— Поспи немного, — сказал Кейд.

На этот раз Эверилл позволила мужу уйти, не окликая его, но едва дверь за ним закрылась, она отбросила меховое одеяло и начала одеваться.

Все равно теперь ей уже не уснуть. Броди мертв, и в этом виновата она. Если бы она рассказала Кейду вчера вечером, что его брат спит в их комнате, его могли бы отнести в его комнату и он остался бы жив.

Конечно, тогда она и Кейд провели бы эту ночь в своей спальне и заколоть могли мужа, мрачно подумала Эверилл. Быть может, она не чувствовала особой вины из-за своих поступков, приведших к убийству Броди. Она была достаточно себялюбива, чтобы радоваться, что убили не Кейда, а его пьяницу брата. И, честно говоря, это было, возможно, первое полезное дело, совершенное этим человеком за всю его жизнь. Жаль только, что произошло это слишком поздно.

Глава 17

— Эверилл? — Кейд остановился на лестнице, столкнувшись с Эверилл, которая направлялась вниз, тогда как он шел наверх. — Я думал, ты еще немного поспишь.

— Нет. Я проснулась, и у меня много дел.

Кейд постоял в нерешительности, его взгляд скользнул к комнате наверху. Он только что позавтракал с Гавейном и Уиллом. Оба, и брат, и друг были убеждены, что смерть Броди была результатом новой попытки убить Кейда. Он был склонен согласиться с ними и решил, что нужно поставить двух вооруженных стражников на ночь в верхнем коридоре, чтобы такое больше не повторилось.

Уилл предложил свою охрану из двух человек для самого Кейда, и хотя Кейду это было не по душе, он согласился, чтобы прекратить спор. Но вот с предложением англичанина, что это должны быть англичане, он не согласился. Теперь Кейд был лэрдом Стюарта, и у него были его собственные люди, которым он мог поручить эту задачу. Однако Гавейн и Уилл и слышать об этом не захотели. Они потребовали, чтобы он оставался в доме, и предложили пойти к Домнеллу и сообщить ему, что случилось, пока они сами не найдут Эйдана и не приведут его к Кейду.

Так он и хотел сделать, но тут столкнулся с Эверилл на втором этаже. Он посмотрел на жену и спросил:

— Хочешь, я составлю тебе компанию, пока ты будешь завтракать?

Эверилл улыбнулась с таким видом, словно он преподнес ей в подарок солнце, но отрицательно покачала головой:

— Благодарю, но нет, дорогой. Я вижу, что ты куда-то шел, а я как раз собиралась взять что-нибудь на кухне поесть и поговорить с Мораг, а потом принести поесть Домнеллу.

— Тогда я скажу ему, что завтрак вот-вот принесут, — решил Кейд.

— Значит, ты направляешься к нему? Хочешь, я принесу чего-нибудь и тебе?

— Нет, — сказал Кейд и поцеловал ее в губы.

Эверилл стояла на две ступеньки выше, чем он, и от этого их лица оказались на одном уровне. Кейду очень понравилось, что в кои-то веки ему не приходится наклоняться, чтобы поцеловать жену. Это означало, что не нужно превозмогать боль в раненой спине. Он углубил поцелуй, и руки его сами собой нашли ее грудь. Когда Эверилл тихонько застонала от этой ласки, Кейду страшно захотелось забыть о своих планах и увлечь жену в их спальню. Однако тут Эверилл обняла его и случайно задела рану на боку. Кейд напрягся, сдерживая стон. Все-таки он еще не совсем поправился, еще день-другой, раны заживут, и он сможет выполнить свой замысел, но сейчас не время.

Кейд слегка вздохнул, прервал поцелуй и поддержал Эверилл, когда та открыла глаза, а потом нежно провел пальцем по ее носу. Жена выглядела совершенно очаровательно с пылающим лицом и горящим страстью здоровым глазом.

— Мне нужно кое-что сделать, — сказал он извиняющимся тоном, не желая показать ей, что она случайно причинила ему боль.

Эверилл вздохнула, ее взгляд скользнул вниз, на большой холл и на дверь в кухню, и кивнула:

— Мне тоже. — Потом вопросительно подняла на него глаза: — Ты сказал, что хочешь чего-то, или нет?

Кейд фыркнул, довольный тем, что его поцелуй может настолько вывести ее из равновесия, но лишь повторил свое «нет» и пошел к комнате Домнелла. Эверилл же пошла вниз.

Кейд открыл дверь, не постучав, вошел, приблизился к кровати и понял, что кровать пуста. Оглядевшись, он увидел, что Домнелл стоит у окна и смотрит вниз, на замковый двор. Заметив Кейда, он смутился, и в его взгляде мелькнуло что-то похожее на удивление.

— Кейд? — воскликнул он негромко.

Кейд наклонил голову набок, брови его удивленно поднялись, когда он заметил, как подействовало на Домнелла его появление в комнате. Домнелл вымученно улыбнулся.

— Прости, — пробормотал он, — думал, это пришла твоя жена, — боялся, что она отругает меня за то, что я встал и хожу.

— Отругает точно, — спокойно сказал Кейд. Он не показал виду, что понял, что Домнелл лжет. — Тебе нужно лежать. У тебя могут разойтись швы, над которыми Эверилл столько потрудилась.

— Я встал на минутку, мне страшно надоело лежать. Я видел, что Гавейн и Уилл прошли через двор к конюшням как раз перед тем, как ты вошел. Судя по их серьезным лицам, что-то случилось.

— Да, случилось. И они по моей просьбе ищут Эйдана.

— Вот как? — проговорил Домнелл угрюмо. — А зачем? Что произошло?

Кейд внимательно смотрел на него; он заметил, что Домнелл напряжен.

— Произошло кое-что. Позже расскажу.

Домнелл снова покосился на окно. Что-то произошло во дворе, и это привлекло его внимание.

— Что там? — с любопытством спросил Кейд.

— Какой-то всадник только что проехал по мосту и въехал во двор, — пробормотал Домнелл, сильнее наклоняясь вниз и щурясь, чтобы рассмотреть всадника. — Похож на…

Он замолчал и покачал головой, будто пытался отогнать какую-то неприятную мысль. Потом повернулся к Кейду:

— Так что, говоришь, случилось?

— Броди закололи во сне в моей постели, — ответил Кейд просто.

Домнелл недовольно сжал губы.

— А как он попал в твою постель?

— Странно, что ты не спрашиваешь, почему его закололи и кто это сделал. Странно, что ты спрашиваешь, как он оказался в моей постели, — медленно проговорил Кейд.

Они молча смотрели друг на друга, меряя друг друга взглядами, а потом вместо того, чтобы рассказать о нападении брата на Эверилл, Кейд сказал:

— Он оказался там случайно. Упал без чувств, там его и оставили.

— Хм-м…

Домнелл направился к двери в другом конце комнаты. Заметив это, Кейд насторожился, однако он немного успокоился, когда Домнелл остановился у камина. Он оперся рукой о полку и некоторое время смотрел на пепел, а потом спросил:

Назад Дальше