Ричард сказал это просто так, чтобы потянуть время, но, если ему и вправду предстоит занять то место, что временно узурпировал Джордж, ему придется жить с Кристианой. Надо продумать линию поведения.
Разумеется, оставался открытым вопрос о том, кто все-таки отравил Джорджа. Впрочем, разгадка этой тайны может подождать. А пока надо увести этих девушек куда-нибудь в другое место на то время, которого должно хватить Дэниелу, чтобы исчезнуть вместе с трупом.
- Вы это искренне говорите? - тихо спросила Лиза.
- Конечно, нет, - раздраженно ответила за него Сюзетта. - Волк не может превратиться в ягненка.
- Он стал зверем после того, как женился на Кристиане, - возразила Лиза. - А вдруг вновь произойдет чудесное превращение и Дикки станет прежним?
- Это невозможно, - заверила ее Сюзетта. - Просто он играл роль доброго парня, чтобы она вышла за него замуж и он мог бы запустить лапу в ее приданое. А как только осуществил задуманное, тотчас вернулся к своей истинной мерзкой природе.
- Я и сам очень богат, леди, - тихо произнес Ричард. - Мне не было нужды жениться на вашей сестре ради денег.
Сюзетта недобро прищурилась:
- Тогда зачем вы это сделали?
Вопрос поставил его в тупик. Как на него ответить? Ричард подозревал, что Джордж действительно женился на ней ради приданого. Наконец он сказал:
- Кристиана мне дорога, и я желаю ей счастья. - Что было правдой. Она действительно была ему небезразлична. Он не хотел, чтобы девушка страдала из-за того, что совершил его брат. Однако его ответ не произвел на Сюзетту должного впечатления, и потому он продолжил: - То, как я вел себя весь этот год, - прямое следствие того, что случилось с моим братом. Я…
- О! - воскликнула Лиза, и лицо ее осветилось пониманием. - Теперь мне все ясно.
- И что же, позволь узнать? - недоверчиво спросила Сюзетта.
- Разве ты не понимаешь? - Лиза бросила на Ричарда взгляд, полный жалости и участия. - Он не может простить себе того, что остался жить в то время, как его родной брат погиб в том пожаре.
Ричард удержался от того, чтобы не состроить кислую мину. Он был на все сто уверен в том, что Джорджа совесть не мучила никогда.
- Любовь к Кристиане стала бальзамом для его израненной души, - горячо и искренне говорила Лиза. - Но когда они поженились и переехали сюда, в этот особняк в двух шагах от пепелища, что осталось от того дома, где сгорел его брат, чувство вины вернулось к нему, усилившись стократ. Теперь он мучился еще и потому, что ему удалось обрести любовь и счастье, которых уже никогда не дано познать его бедному брату. - Лиза смотрела на Ричарда, и в больших глазах ее стояли слезы. - Душа его истерзана, дух надломлен, и он стал срываться на Крисси, на женщине, которую любил, и, сам того не желая, убил ее любовь и разрушил их счастье, и все из-за чувства вины.
Ричард во все глаза смотрел на Лизу. Сколько пафосной чепухи, выросшей из одной-единственной фразы. Он был потрясен. «Этой девушке стоит писать романы», - подумал он и тут заметил, что и взгляд Сюзетты немного потеплел. Очевидно, и она не была чужда сентиментальности, даже если ей было трудно в этом признаться себе самой.
- Это правда? - спросила Сюзетта.
Ричард кашлянул, придал лицу то выражение, какое, как он надеялся, могло выразить мученическую скорбь, и пробормотал:
- Комплекс вины может заставить человека совершать самые невероятные поступки. - «Такие, например, как проникновение в собственный дом через окно с целью выкрасть труп», - подумал он. Сейчас он наконец осознал, что, вытащив мертвого Джорджа из дома, он не решит всех проблем. Что, черт побери, будут они делать с трупом еще несколько дней? Ричард не подумал об этом, когда согласился на предложение Дэниела, которое теперь казалось ему верхом глупости. Очевидно, тот тоже не задумывался на эту тему. Все, что им до сих пор удалось, - это лишь создать себе дополнительные проблемы. Ричарду хотелось верить в то, что Кристиана стоит потраченных усилий. Не передать, как будет неприятно, если она окажется убийцей или, того хуже, занудой.
- Пожалуйста, Сюзетта, - тихо сказала Лиза. - Мы можем хотя бы выслушать его?
После непродолжительной внутренней борьбы, отразившейся у нее на лице, Сюзетта раздраженно всплеснула руками и направилась к лестнице.
- Ладно. Но я делаю это только ради Кристианы, которой пока все равно от него никуда не деться.
Лиза просияла и, схватив Ричарда за руку, потянула за собой.
- Я знала, что все это не было притворством, - горячо заговорила она. - Когда вы ухаживали за Кристианой, вы были таким милым, таким ласковым, таким романтичным. Ведь не просто так вы называли ее розовым бутончиком и засыпали подарками. Она не зря влюбилась в вас по уши.
- Бутончиком? - еле слышно пробормотал Ричард, оглянувшись на дверь комнаты, в которой сейчас находился Дэниел. Только бы он быстрее вынес тело.
- Ей больше всего нравилось это ласковое прозвище, - говорила Лиза, уводя его к лестнице. - Все видели, как она таяла, когда вы так ее называли. Она говорила, что вы звали ее так, потому что считали свою невесту хрупким цветком, красивым и ароматным.
«Джорджа явно кто-то умело наставлял во время ухаживания», - угрюмо подумал Ричард. Сам он никогда бы до такого не додумался.
- Вы пьете с утра пораньше тоже из-за чувства вины?
Ричард в недоумении уставился на Сюзетту, задавшую этот вопрос, едва они успели переступить порог комнаты, которая, очевидно, служила кабинетом. Она остановилась у окна рядом с журнальным столом, на котором Ричард увидел пустой бокал и графин с жидкостью янтарного цвета, похожей на виски. Он покосился на графин, потом снова посмотрел на Сюзетту. Он понятия не имел, о чем она говорила. Не придумав ничего лучшего, он произнес с вопросительной интонацией:
- Вы это серьезно?
Сюзетта раздраженно фыркнула и взяла графин. Вытащив пробку, она понюхала содержимое и наморщила нос.
- Когда мы нашли вас здесь сегодня утром, вы, судя по всему, уже изрядно надрались, а ведь еще не было и десяти. - Она окинула его осуждающим взглядом, после чего плеснула в пустой бокал немного жидкости из графина. Поставив графин на стол, подняла бокал, словно собралась произнести тост. - Кристиана сказала, что это ваше лучшее виски, и вы пьете его очень редко. Так что это был за особый случай?
Девушка смотрела на него с вызовом. Ричард заподозрил, что она знала, что именно праздновал он, вернее, Джордж. Однако он не имел об этом ни малейшего представления. И мысли его работали совсем не в этом направлении. Вместо того чтобы раздумывать над тем, какой у Джорджа был повод выпивать с утра, Ричард связал запах горького миндаля, которым пахло у Джорджа изо рта, и это виски - по всей очевидности, последнее, что пил его брат в своей жизни. Сейчас Ричард был уже совершенно уверен в том, что то виски в бокале, что держала в руке Сюзетта, был отравлен.
- Так скажите нам, что у вас за праздник, чтобы мы могли отметить его вместе, - мрачным тоном предложила Сюзетта. - Пусть в этот день случится хоть что-нибудь приятное.
- Причина утреннего возлияния очень проста, - сказал наконец Ричард, направляясь к Сюзетте. - Я неважно себя чувствовал, а мой дядя свято верил, что виски по утрам способно исцелить от любых болезней. Вот я и решил принять его как лекарство.
- Лжец, - с язвительной улыбкой протянула Сюзетта и, пожав плечами - мол, не хочешь говорить и не надо, - поднесла бокал к губам. - Ну ладно, мы можем выпить за то, чтобы вы начали жизнь с нового листа и сделали наконец мою сестру счастливой.
- Нет! - Ричард бросился к ней и в последний момент успел выбить бокал из ее руки.
Бокал упал на пол, но его содержимое выплеснулось на платье девушки.
Глава 6
- О, Сюзетта, твое красивое платье! - воскликнула Лиза, бросившись к сестре.
- Прошу прощения, - пробормотал Ричард и наклонился, чтобы поднять бокал. - Я не хотел испортить ваш наряд, мне так неловко.
- Нет, вы просто не пожелали, чтобы я пила ваше драгоценное виски, - огрызнулась Сюзетта. - Кристиана говорила, что вы никому не позволяете делать это. Но вы не находите, что было бы лучше, если бы я попробовала виски, чем оно полетело на пол?
- Уверяю вас, к вашим услугам все, что есть в моем доме, - сказан Ричард, с достоинством расправив плечи, и затем добавил малую толику лжи: - Я просто не хотел, чтобы вы пили виски со злости. Я абсолютно уверен, что при обычных обстоятельствах вы никогда его употреблять бы не стали, ведь этот напиток весьма крепок. Он бы сразу ударил вам в голову.
Ему определенно не удалось ее умилостивить, ибо она тут же ответила:
- Да, но зато теперь он попал на мою грудь.
- Сюзетта! - в ужасе воскликнула Лиза.
- Я что-то сказала не так? - с вызовом спросила сестра, указывая на залитый виски лиф платья. Раздраженно прищелкнув языком, она развернулась лицом к двери. - Простите, но у меня пропало желание разговаривать с нами. Я иду спать.