Музыка теней - Джулия Гарвуд 5 стр.


Исла потупила взор, готовая к отказу.

– Хорошо. Ты можешь поехать со мной.

Она вскинула голову. Слезы радости блестели в глазах. Скоро она увидит любимого и, быть может, придумает, как заставить его полюбить ее. Нет ничего невозможного. Исла готова на все, чтобы выйти замуж за барона Перси.

На все.

Глава 5

Они собирались похоронить брата Макхью на поле брани. А чтобы поразвлечься, решили похоронить его заживо.

Поляна, которую выбрали для казни, располагалась на Финнис-Флэт – священных землях клана Макенна. Клан называл это место Долиной Макенны, поскольку многие воины клана окропили кровью это поле. Когда закончилась последняя битва, земля стала черной от крови людей Макенны.

А виной бойни был вождь Кольм Макхью. Могучий вождь и его свирепые воины, словно кипящее масло, заполнили долину, сметая все на своем пути. Их мечи, не зная пощады, разили направо и налево, а от их боевого клича дрожали горы. Для воинов клана Макенна, которые ждали врага у склона холма, зрелище было поистине ужасающим.

И Макхью выделялся на фоне прочих жестокостью в бою. До того дня некоторые воины клана вообще не верили в существование Макхью и его невероятную силу, пока воочию не убедились в достоверности слухов. Макхью походил скорее на разъяренного зверя, нежели на человека.

Кто-то даже говорил, что он наполовину лев, наполовину человек: его лицо будто вытесали из камня, соломенные волосы развевались, словно грива льва, а яростью он не уступал зверю. Он разрубал жертву на куски с такой скоростью, что не было видно меча.

Так по крайней мере рассказывали о нем. Воины постарше лишь посмеивались в усы, слыша подобные речи. Впрочем, и они не могли отрицать, что сила в Макхью нечеловеческая. Некоторые поговаривали, будто дело здесь нечисто, он появлялся перед врагом будто тень, и, лишь пав перед ним на колени, можно было вымолить пощаду. Макхью был непобедим, его еще ни разу не удалось схватить. Единственным предупреждением о его появлении была музыка. Музыка теней. Вместе с музыкой раздавался его боевой клич и в унисон ему свист клинка. Если воин слышал музыку, то в следующую секунду он был уже мертв.

Однако вождь Оуэн Макенна хорошо знал, что Кольм Макхью – человек из плоти и крови. За последний год он дважды стоял вместе с ним и двадцатью другими вождями в большом зале королевского дворца, где они собирались по повелению короля Шотландии. Могучий Макхью не разговаривал с ним лично, но Макенна слышал, как жалят его слова. Когда король огласил, зачем собрал вождей, все посмотрели на Макхью, будто его земли и его сила были важнее владений Макенны. Все дело заключалось в Финнис-Флэт. Долина примыкала к землям обоих кланов. Это были плодородные земли, ни единого камня, здесь паслись отары овец. Местами выращивали ячмень. Но ни один клан не претендовал на долину. Долина принадлежала Иоанну, королю Англии. Шотландский король широким жестом подарил своему союзнику древние земли. Раз за разом Макенна пытался урвать кусок долины себе, но Макхью снова и снова восстанавливал паритет.

Макенна люто ненавидел своего врага! Не проходило и дня, чтобы Макенна не думал о Макхью. Но хуже всего то, что его враг плевал на него. Клан Макенна в глазах Макхью не стоил даже ненависти.

Оуэн понимал, что его гложет грех зависти. Этот грех разъедал его изнутри, но он не в силах был справиться с собой. Он мечтал уничтожить клан Макхью и ради этого готов был продать душу дьяволу, хоть и не признавался в том исповеднику.

Список его притязаний был длинным. Он мечтал о землях Макхью. Он желал войти в союз с кланами Мейтланд, Бьюкенен и Синклер. Он мечтал о его силе и ловкости. Он хотел, чтобы враги также боялись его. Он хотел, чтобы друзья были такими же преданными. Он хотел все, чем владел Макхью. Но больше всего Макенна жаждал отмщения.

И сегодня наконец настал тот день, когда жажда мести будет утолена. Сегодня настал день правосудия.

Какой чудный день для казни… или казней, если удастся убить всех Макхью. Жаль, что он лично не может присутствовать при этом. Но когда его обвинят в преступлении, у него будет полно свидетелей, которые подтвердят, что видели его в Арбейнском аббатстве.

Оуэн тщательно разработал план и лично выбрал солдата, который присмотрит за погребением.

– Самое важное, – наставлял он, – это правильный момент. Ты должен убедиться, что вождь Макхью показался на горизонте, и только тогда начинай закапывать его брата. И ничего не бойся. Стрелы не долетят до тебя, а у его коня нет крыльев. К тому времени как он доберется до поверженного брата, будет уже слишком поздно, а ты вместе с твоими людьми успеешь спрятаться. Отряд солдат будет ждать в роще, и когда Макхью подъедет, они нападут на него. – Он хлопнул в ладоши и злорадно добавил: – Если все пойдет хорошо, то и вождь Макхью, и его брат Лайам будут мертвы еще до наступления темноты.

Воин, которого выбрал Оуэн, был широкоплеч и глуп, звали его Гордон. Оуэн велел солдату повторить приказ, дабы убедиться, что тот все правильно понял.

Поймать Лайама Макхью было проще простого. Они устроили засаду в той самой роще. Макхью жестоко избили, сняли обувь и, привязав за лодыжки к лошади, оттащили в яму, которую заранее вырыли.

Пока ждали появления Макхью, шестеро из семерых оставленных воинов стали обсуждать, как следует его хоронить.

Обсуждение переросло в спор. Трое солдат считали, что нужно закопать его вниз головой, оставив над землей ступни. Когда закончатся судороги, они будут уверены, что он мертв. Трое других предложили бросить его в яму вперед ногами. Они хотели слышать, как он будет молить о пощаде, пока голова его не скроется под землей.

– Он не должен выжить, – возражал один из солдат. – Надо закопать его вниз головой. Так надежнее.

– Пока мы его били, он не издал ни звука, с чего вы взяли, что он будет стенать сейчас? – вторил ему другой.

– Поднимается туман. Он уже мне по щиколотку. Вы все равно не разглядите его лица.

– Стяните с него капюшон и полейте ему на голову воды. Тогда он очнется, – предложил один солдат.

– Закопаем его головой вниз.

– А я говорю – вверх, – крикнул солдат и толкнул приятеля в плечо.

Гордон знал, что еще немного, и начнется потасовка. Он сказал свое веское слово, не сводя взгляда с горизонта. Лайам Макхью отправится в могилу ногами вперед.

Глава 6

В те дни полагалось впервые увидеть жениха перед алтарем, но Габриела надеялась хотя бы издали посмотреть на суженого. Единственное, что она знала о вожде Монро, так это то, что он был в летах. Никто не говорил ей, насколько он стар на самом деле, и она томилась в трепетном ожидании. А что, если он так стар, что не может стоять на ногах? Если у него нет зубов, и он ест только жидкую кашицу? Она знала, что возраст и внешность не главное, но что делать, если он дурно воспитан? Или хуже того, если он жесток? Сможет ли она жить с ним?

Мама часто повторяла ей, что не стоит беспокоиться из-за всего на свете. Но разве ожидание неизвестного не повод для беспокойства? Ах, как ей нужен сейчас совет мамы. Она успокоила бы Габриелу, отогнала страхи. Но мама умерла две зимы назад. Габриела понимала, что должна благодарить Бога за то, что мама была с ней так долго, но порой ей очень хотелось с ней поговорить. Сегодня был как раз такой случай, ведь Габриела собиралась замуж.

В Северное нагорье Шотландии она ехала в сопровождении отца, двадцати воинов и прислуги. Направлялись они в Арбейнское аббатство, где и состоится венчание уже через неделю. В комнатах при аббатстве обещали разместить всех сопровождающих.

Двигались тяжело и медленно. Но чем ближе была их цель, тем замкнутее становилась Габриела.

Тропа, по которой они ехали, была разбитой и узкой, но когда они проехали перевал, отец оказался рядом, верхом на скакуне. Барон Джеффри пытался развеять опасения дочери.

Он кивнул на сочную долину внизу:

– Ты заметила, сколько здесь зелени, Габриела?

– Да, отец, заметила, – ответила она печально.

– А ты заметила, какой чистый здесь, в Северном нагорье, воздух?

– Заметила.

Барон не мог оставить дочь в таком унынии.

– Некоторые горцы считают, что отсюда можно дотянуться до неба рукой. Как по-твоему, это возможно?

Обычно мама говорила о возвышенном, витала в облаках и передала эти качества дочери. А отец был человеком практичного склада.

– Думаю, они ошибаются, – ответила Габриела. – Мы недостаточно высоко, чтобы дотянуться рукой до неба. Такое возможно только в Сент-Биле.

– Откуда ты знаешь?

– Мама говорила.

– Вот оно что… – Барон Джеффри грустно улыбнулся. – А что именно она тебе рассказывала?

– Она мне часто это говорила. Говорила, что если стоять у статуи святому Билу лицом к гавани, то будешь ближе к небу, чем в любом другом уголке мира.

Габриела погладила золотой медальон, который носила на шее. Он был сделан из монеты с изображением святого Била. Она носила его с самого детства. Ее мать похоронили точно с таким же.

Отец заметил жест дочери.

– Я тоже по ней скучаю, – сказал он. – Но она всегда будет жить в наших сердцах. – Он вздохнул и продолжил: – А ты заметила, какое здесь голубое небо? Такими же голубыми были глаза у твоей матери.

– Я заметила. А еще я заметила, что вы, папа, беспрестанно указываете мне на то, как красива эта земля. С чего бы вдруг? – В голосе ее звучало лукавство.

Назад Дальше