— Не хуже вашего представляю, насколько безумным звучит мое предложение.
Катриона протянула руку, поправляя выбившийся из прически локон. Это движение снова напомнило Уэскотту о той неуклюжей девчонке. Зато проведенные в Англии годы окончательно лишили ее голос прежней шотландской певучести. Саймон неожиданно для себя даже пожалел об этой милой утраченной особенности.
— В моем предложении вам следует видеть лишь деловую сторону. Впрочем, большинство заключаемых браков этим и отличаются, не так ли?
— Разумеется, мисс Кинкейд, — с нарочитой медлительностью отозвался он, — у меня и в мыслях не было, что в вашей очаровательной груди может биться романтическое сердце.
Из очаровательной груди вырвался вздох огорчения.
— Если угодно, можете смеяться надо мной. Тем не менее, я говорю совершенно серьезно. Бывает же такое, что обедневшая герцогиня выходит за состоятельного купца ради спасения фамильного достояния. Или двое молодых людей, которые выросли в соседних поместьях, соглашаются на помолвку исключительно, на благо своих семей и для соединения земель. Сердечные дела слишком часто приносятся в жертву деловым интересам, порой даже ради весьма сомнительных целей.
— Почему бы вам, не поделиться со мной, что за благородные цели могут вынудить такую женщину, как вы, пойти на штурм тюремной цитадели в поисках подходящего мужа?
Катриона шагнула ближе к дивану и заявила с подкупающе откровенным видом:
— Мне нужно, чтобы вы отвезли меня к моему брату в Северное нагорье.
С минуту Саймон пытался вникнуть в смысл услышанного.
— Но это же обычное дело. С какой стати ради него я должен сменить одни кандалы на другие?
— С такой, что у меня нет денег, просто нанять вас для этой работы. Однако за мной дают очень солидное приданое.
Катриона опустила глаза, отчего на лице появилась тень густых ресниц.
— Совсем недавно дядя увеличил приданое вдвое, так как очень хочет избавиться от меня.
— Когда же он это сделал? До того, как узнал о вашем намерении подыскивать мужа в Ньюгейтской тюрьме?
Катриона бросила на Саймона полный упрека взгляд:
— Он и не подозревает, что я здесь. Об этом не знает никто.
Саймон выдержал ее взгляд. Лицо Катрионы еще сильнее покраснело, когда она осознала, насколько опасным было ее признание. Допустив, чтобы тюремный надзиратель закрыл ее в камере наедине с Уэскоттом, она поставила на карту не только свою репутацию, но и честь. Судя по тому, что было известно Катрионе об этом человеке, он вполне доказал, что относится к породе самых отъявленных мерзавцев, и ему ничего не стоило подмять ее под себя на диване, одной рукой задирая юбки, а другой мгновенно закрывая рот и не давая шанса призвать на помощь. Хотя в этой Богом забытой дыре, даже услышав ее крик, никто не стал бы бросаться на выручку. Обитатели общей камеры еще бы и принялись подбадривать насильника, требуя очереди на удовольствие.
С явным усилием, отведя глаза, Катриона вновь принялась вышагивать по камере. Взгляд Саймона скользнул по соблазнительным изгибам женских бедер под алой шерстью редингота.
— Я намерена поделить приданое с вами поровну, — деловито продолжила Катриона с такой интонацией, как будто Уэскотт уже совершил глупость, согласившись принять ее предложение. — Вы отвезете меня к брату и можете возвращаться в Англию. Денег хватит, чтобы расплатиться со всеми вашими долгами. Останется еще достаточная сумма, чтобы иметь с нее небольшой доход.
Он насмешливо приподнял бровь:
— Или чтобы играть и кутить с продажными женщинами?
— Можете распорядиться ими, как вам заблагорассудится, — с язвительной мягкостью ответила Катриона.
— И как же это будет выглядеть, если я брошу свою возлюбленную жену в этом диком Северном нагорье, чтобы сбежать в Лондон и вновь окунуться в разгульную жизнь?
Она возмущенно фыркнула:
— Но вы же не беспокоились, как выглядите со стороны, прошлым летом. Помнится, тогда прямо в разгар вечеринки у леди Аберкромби кто-то сбросил с себя всю одежду и принялся плавать в пруду с золотыми рыбками. Уж не вы ли? Впрочем, не бойтесь. Как только вы вернетесь в Лондон, я подам прошение о признании брака недействительным. Едва ли эта новая скандальная история сильно повредит вашей репутации. Если кто и рискует потерять все, то это буду только я.
— Вы серьезно рискуете своей репутацией прямо сейчас, — учтиво напомнил Саймон. — Кроме того, ужасно не хотелось бы пускаться в такие подробности, но единственный способ добиться судебного признания — это доказать, что мы с вами являемся, братом и сестрой. А это совершенно невозможно. Впрочем, есть еще вариант — доказать, будто бы я не способен удовлетворить вас исполнением супружеских обязанностей.
— Уверена, такой вариант вы считаете еще более, невозможным, — сухим тоном заметила Катриона.
Вместо ответа собеседник пожал плечами.
— Тем не менее, как раз вторым вариантом я и воспользуюсь, мистер Уэскотт. Если мне придется сделать такое заявление о признании брака недействительным, то именно я стану посмешищем для всего Лондона, но никак не вы. С другой стороны, у вас появится возможность доказать всем и каждому, какая я обманщица.
В пылу оживленной дискуссии Катриона оказалась так близко к сидящему мужчине, что ему не составило труда схватить ее за руку. Саймон потянул девушку к себе, вынуждая смотреть прямо в лицо, чем давал понять, что разговор принимает серьезный оборот.
— Но если перед законом вы станете моей женой, с какой стати мне ограничиваться только половиной приданого? Что мне помешает сбежать, прихватив все до последнего пенни и оставить вас брошенной и разоренной?
Катриона заморгала в недоумении и через мгновение ответила:
— Как что? Конечно, ваше слово.
Уэскотт уже и не помнил, когда в последний раз люди полагались на его слово. Он готов был поклясться, что это был не случайный отблеск огня лампы на ее лице, а на мгновение перед ним предстала та девочка из прошлого, с обожанием и верой смотревшая на него.
Катриона вздрогнула от неожиданно громкого раскатистого смеха Саймона. Он выпустил ее руку и повалился на подушки дивана, продолжая так заразительно хохотать, что на глазах его выступили слезы.
— Дорогая моя, вынужден вас разочаровать, но мое слово не стоит и дуновения воздуха, когда я это слово произношу. Если вам так уж понадобился рыцарь-спутник, который поможет в благородном путешествии, то знайте, вы явились не по адресу. — Уэскотт бросил на девушку хищный взгляд. — А этот рыцарь скорее изнасилует красотку, чем позаботится о ее спасении.
От такой восхитительно откровенной и пугающей угрозы кровь закипела в ее венах, но Катриона, собрав все силы в кулак, отреагировала холодной улыбкой.
— Не тратьте время, стараясь меня шокировать. Смею вас уверить, у меня нет ни малейших иллюзий в отношении вашего характера или отсутствия у вас такового. Хотите узнать, почему мой выбор пал на вас?
— Наверно, вам приснился обманчивый сон? По-видимому, так. Мне бы не хотелось обижать вас подозрением, что все эти годы вы хранили в душе наивную и трогательную симпатию ко мне.
Своими галантными шуточками Саймон, не ведая того, больно ранил ее в сердце. Отчаянно стараясь не выдать свое душевное состояние, Катриона резко вскинула голову и презрительно захохотала:
— Вы напрасно льстите себе, мистер Уэскотт. Я выбрала вас, потому что знаю, что вы не способны отказаться сорвать хороший куш в обмен на пустяковое дело.
Саймон недобро посмотрел на нее. Предложение действительно звучало чересчур соблазнительно.
— А как вы намерены вытащить меня из Ньюгейта? — Он кивком показал на ее сумочку: — Неужели в этой маленькой шелковой штучке вы пронесли сюда пистолет?
— Надеюсь, в этом не будет необходимости. Я собираюсь посетить всех, кому вы должны, и поделиться секретом нашей предстоящей помолвки. Буду взывать к благоразумию и терпению этих людей. Мне кажется, я сумею их всех заинтересовать. В конце концов, разве могут они всерьез надеяться, что их потраченные деньги вернутся, пока вы здесь, в тюрьме? Если они поверят, что долги будут погашены после нашего романтического, медового месяца в Северном нагорье, неужели их не посетит прилив великодушия?
— Допускаю, вам удастся очаровать моих кредиторов. Но есть еще небольшая проблема с этим разгневанным судьей. В нашу последнюю встречу, он разве только не выл, как кровожадный волк, в своей решимости вынести мне самое суровое наказание.
Катриона расплылась в улыбке, так что на ее левой щеке появилась трогательная ямочка.
— А кто же, по вашему, разрешил мне сюда явиться? Лорд Пултни прекрасно понимает, что отправить вас на виселицу, нет никакой надежды. Мне удалось убедить его, что для такого негодяя, как вы, гораздо лучше подойдет другое наказание — быть прикованным до конца жизни к одной-единственной женщине.
Саймон сидел не шелохнувшись. Он достаточно долго прослужил на флоте, чтобы трезво оценивать ситуацию. Его окружили со всех сторон, и у его противника подавляющий перевес в орудиях. Следовательно, что бы он ни предпринимал, абордаж его судна неизбежен. Но ему уже было все равно.