— Нет, вы были грубы.
— Вы правы. Я действительно сожалею. — Не получив ответа, Кристофер попытался подобрать нужные слова. Он, который в своё время так бойко общался с женщинами. — Я слишком много времени провёл в грубом окружении. Вернувшись из Крыма, я обнаружил, что раздражаюсь даже без причины. Я… слова слишком важны для меня, чтобы относиться к ним небрежно.
Возможно, ему показалось, но он решил, что лицо Беатрис немного смягчилось.
— Не надо извиняться за то, что я вам не нравлюсь, — сказала она, — только за то, что вы были невежливы.
— Груб, — поправил Кристофер. — И это вовсе не так.
— Что именно? — нахмурившись, спросила Беатрис.
— Что вы мне не нравитесь. Это… Я знаю вас недостаточно хорошо, чтобы вы мне нравились или не нравились.
— Я абсолютно уверена, капитан, — проговорила девушка, — что чем больше вы узнаете меня, тем меньше я буду вам нравиться. Следовательно, давайте покончим с этим и признаем, что мы друг другу не нравимся. Меньше беспокойства.
Она была так чертовски прямолинейна практически во всём, что это против воли позабавило Кристофера.
— Боюсь, не смогу оказать вам такую услугу.
— Почему?
— Потому что, как только вы это сказали, я понял, что вы начинаете мне нравиться.
— Вы придёте в себя, — бросила Беатрис.
От её решительного тона ему захотелось улыбнуться.
— Стало даже хуже, — сказал он, — теперь я абсолютно убеждён, что вы мне нравитесь.
Беатрис послала ему откровенно скептический взгляд.
— Как насчёт моей ежихи? Вам и она нравится?
Кристофер обдумал вопрос.
— Привязанности к грызунам нельзя добиться так же быстро.
— Медуза не грызун, она иглокожая.
Кристофер не смог удержаться от вопроса:
— Зачем вы взяли её на пикник?
— Потому что посчитала, что её компания будет предпочтительнее компании тех людей, которых я там встречу. — В уголках её рта заиграла улыбка. — Я оказалась права. — Она помолчала. — Мы собираемся пить чай. Вы не присоединитесь?
Кристофер покачал головой прежде, чем она закончила фразу. Они станут задавать вопросы, и ему придется давать осторожные ответы; одна мысль о продолжительной беседе утомляла и беспокоила его.
— Благодарю, но нет. Я…
— Только на этом условии я прощу вас, — сказала Беатрис. Тёмно-голубые глаза с дерзким вызовом смотрели прямо в его.
Удивлённый и сбитый с толку, Кристофер спрашивал себя, как у неискушённой молодой девушки едва старше двадцати лет хватает дерзости отдавать ему приказы.
Однако день воистину оказался удивительно занимательным. Почему бы не задержаться? Его нигде не ждут. Неважно, как всё сложится, всё равно это лучше, чем возвращаться в мрачные комнаты родного дома.
— В таком случае… — он осёкся, вздрогнув, когда Беатрис подалась к нему.
— О, дьявол. — Девушка пристально разглядывала лацканы его сюртука. — Вы весь в козьей шерсти. — Она принялась решительно стряхивать волоски.
Кристоферу потребовалось полных пять секунд, чтобы вспомнить, как дышать.
— Мисс Хатауэй…
В стремлении смахнуть отдельные шерстинки она подошла совсем близко. А он хотел, чтобы ещё ближе. Каково это — обнять её и прижаться щекой к блестящим тёмным волосам?
— Не двигайтесь, — сказала Беатрис, продолжая похлопывать по сюртуку. — Я их почти стряхнула.
— Нет, я не… это не… — Выдержка Кристофера рухнула. Он перехватил тонкие запястья девушки, удерживая её руки на расстоянии. Боже, чувствовать её… гладкую кожу… кончиками пальцев ощущать резкое биение крови в венах. Едва различимая дрожь прошла по телу девушки. Он хотел проследить её путь руками, погладить все изящные изгибы фигуры. Хотел, чтобы Беатрис обвила его своими ногами, руками, волосами.
Но, несмотря на её несомненную привлекательность, он никогда бы не стал ухаживать за женщиной, подобной Беатрис Хатауэй, даже если бы уже не был влюблен в Пруденс. Чего ему хотелось по-настоящему, в чём он так отчаянно нуждался — это вернуться к нормальной жизни. К той жизни, которая снова восстановит его мир.
Беатрис медленно высвободила руки. Она настороженно и пристально смотрела на Кристофера.
Оба вздрогнули при звуке приближающихся шагов.
— Добрый день, — раздался приятный женский голос.
Это оказалась старшая из сестёр Хатауэй — Амелия. Она была ниже ростом и обладала более пышными формами, нежели её младшая сестра. Вокруг неё витал тёплый дух материнства, словно она была готова по первому же зову поделиться сочувствием и поддержкой.
— Миссис Роан, — пробормотал Кристофер и поклонился.
— Сэр, — ответила она с вопросительной ноткой в голосе. Хотя они встречались прежде, она его не узнала.
— Амелия, это капитан Фелан, — напомнила Беатрис.
Голубые глаза Амелии расширились.
— Какой приятный сюрприз, — воскликнула она, протягивая Кристоферу руку.
— Мы с капитаном Феланом не нравимся друг другу, — поведала ей Беатрис, — по правде говоря, мы заклятые враги.
Кристофер быстро взглянул на неё.
— Когда это мы успели ими стать?
Проигнорировав его, Беатрис сказала Амелии:
— Несмотря на это, он останется на чай.
— Чудесно, — спокойно ответила Амелия. — Почему вы стали врагами, дорогая?
— Я встретила его вчера на прогулке, — объяснила Беатрис. — И он назвал Медузу «садовым паразитом» и обвинил меня в том, что я принесла её на пикник.
Амелия улыбнулась Кристоферу:
— Медузу здесь называли словами и похуже, в том числе «больной подушечкой для булавок» и «ходячим кактусом».
— Никогда не могла понять, — заметила Беатрис, — почему у людей такая необъяснимая антипатия к ежам.
— Они роются в саду, — объяснила Амелия, — и отнюдь не милашки. Капитан Фелан прав, дорогая, — тебе следовало бы взять на пикник кошку.
— Не будь глупой. Кошки и вполовину так не любят пикники, как ежи.
Разговор вёлся так быстро, что у Кристофера практически не было возможности вставить слово. Каким-то чудом ему это удалось.
— Я извинился перед мисс Хатауэй за свои замечания, — смущённо сказал он.
Последовал одобрительный взгляд.
— Прекрасно. Мужчина, который не боится принести извинения. Но, признаться, извинения в нашей семье — дело пустое: нам обычно нравятся вещи, которые другие сочли бы оскорблением, и наоборот. Входите, капитан, вы среди друзей.
Кристофера ввели в светлый оживлённый дом со множеством окон и стопками книг повсюду.
— Беатрис, — бросила Амелия через плечо, пока они шли по коридору. — Возможно, тебе стоит переодеться. Бедный капитан Фелан может найти твой наряд шокирующим.
— Он ведь меня уже видел в нём, — ответила Беатрис за спиной у Кристофера, — и я уже успела его шокировать. Какой смысл переодеваться. Капитан, вам будет спокойнее, если я сниму бриджи?
— Нет, — поспешно ответил он.
— Хорошо, тогда не буду. Правда, не понимаю, почему женщины всё время не могут так одеваться. Можно свободно ходить и даже прыгать. Как в юбках гнаться за козой?
— Над этим стоит подумать портным, — сказала Амелия. — Хотя мои заботы лежат больше в области погонь за детьми, чем за козами.
Они вошли в комнату, полукруглый ряд высоких окон которой выходил на весенний сад. Комната была удобная, с мягкой мебелью и вышитыми подушками. Горничная суетилась, расставляя на чайном столике фарфоровые тарелки. Кристофер поневоле сравнил эту милую сценку со вчерашним чопорным чаепитием в безукоризненно-официальной гостиной Феланов.
— Тилли, пожалуйста, поставь ещё один прибор, — сказала Амелия, — у нас гость.
— Да, мэм. — Горничная была заметно взволнована. — Коза ушла?
— Насовсем, — последовал утешительный ответ. — Принеси чай, когда будет готов. — Амелия насмешливо сдвинула брови. — От этой козы сплошные неприятности. И ладно бы проклятое животное выглядело хотя бы живописно. Но козы больше всего напоминают облезлых овец.
— Это несправедливо, — не согласилась Беатрис, — у коз гораздо больше темперамента и ума, чем у овец, которые только идут, куда им скажешь. Сколько я таких видела в Лондоне.
— Овец? — тупо переспросил Кристофер.
— Сестра говорит образно, капитан Фелан, — вмешалась Амелия.
— Ну, я и обычных овец в Лондоне видела, — заметила Беатрис, — но да, я в основном имела в виду людей. Они пересказывают одни и те же сплетни, это так утомительно. Придерживаться моды и популярных в обществе взглядов, какими бы глупыми они ни были. В таком обществе нельзя стать лучше. Остаётся только встать в рядок и блеять.
У дверей послышался тихий смех, и в комнату вошёл Кэм Роан.
— Совершенно точно, что Хатауэйи — не овцы. Я годами пытался вас пасти — и безуспешно.
Из того, что Кристофер помнил о Роане, тот некоторое время работал в лондонском игорном доме, а затем сколотил состояние на вложениях в промышленность. Хотя преданность Кэма Роана жене и семье была хорошо известна в Стоуни-Кросс, у него едва ли был вид степенного и уважаемого главы семейства. В длинных тёмных волосах, экзотических янтарных глазах и бриллиантовой серьге в ухе явно читалось цыганское наследие.