Идеальный любовник - Шэрон Кендрик 24 стр.


— Но ты этого не сделал, — медленно произнесла Кэти.

— Нет, не сделал. Я выбрал самую неподходящую из всех женщин, но она была единственной, затронувшей мои чувства. Той, которая создала оазис покоя в своем маленьком простом домике. И она потянулась ко мне, когда я появился в гостинице, грязный и потный, после целого утра, проведенного в седле. Она хотела меня тогда, пылко и страстно, еще не зная, кто я. — Он смотрел на нее, и в его глазах читался вопрос.

— Я всегда мечтала о том человеке в джинсовом костюме. Я хотела тебя, а не принца.

— Я знаю, — сказал он. — Это так много значит для меня. Со мной прежде никогда такого не было. Это затронуло что-то в глубине души. — Он пожал плечами. — Я всю жизнь старался подавить в себе чувствительность, поэтому и сопротивлялся.

Одинокий, понесший тяжелую утрату мальчик нашел утешение в увлечении лошадьми. Кэти представила его себе таким, каким он, наверное, был тогда — смелым и красивым — и ужасно одиноким.

— Ксавьеро… — прошептала она.

— Ничего не говори, — осипшим от волнения голосом попросил он. — Просто послушай меня. То, что я тебе дал, и то, что предложил, этого недостаточно… совершенно недостаточно. Стыдно подумать, насколько я был не готов к тому, чтобы дать тебе больше. Я знаю, что тебе не нужны драгоценности, дворцы, автомобили или самолеты, но, может, есть что-то еще, что завоюет твое сердце и убедит тебя остаться со мной?

Кэти, затаив дыхание, не сводила с него глаз. Сердце замерло. Она боялась надеяться. Ногти больно впились в ладони.

— Это… это зависит от того, что ты предлагаешь, — вымолвила она.

— Я предлагаю любовь, — ответил он. — Это звучит убедительно?

У Кэти сдавило горло, она никак не могла проглотить образовавшийся ком. А вдруг он опять играет с ней в свои игры?

Но его глаза пылали таким огнем, какого она у Ксавьеро раньше не наблюдала. Жесткие, суровые складки разгладились. Его переполняли чувства — это ясно. Чувства человека, душа которого стремится к ней. И она услышала отклик в собственном сердце.

Но Кэти боялась ухватиться за то, что потом может оказаться страшной ошибкой. Как же ей сейчас необходимо мужество! Она должна точно знать, что ее ждет, а если ее надежды зиждутся на чем-то не очень прочном, то она уедет.

— Любви вполне достаточно, — запинаясь, произнесла она. — Если… если это действительно так.

Ксавьеро глубоко вздохнул. Он бегло говорил на трех языках, но в эту минуту чувствовал себя ребенком, который произносит первые слова. И он знал, что должен озвучить свои намерения четко и определенно, потому что это, возможно, его последний шанс удержать самое ценное приобретение в своей жизни.

— Я люблю тебя, Кэти, — прошептал он. — Я так сильно тебя люблю, что, если ты сейчас уедешь от меня, я не знаю, вынесу ли это. Я и не представлял, что смогу полюбить, а вот полюбил… и это меня безумно страшит.

Страшит? И в этом признается Ксавьеро? Она заглянула в его янтарные глаза, и сердце у нее перевернулось, потому что она тоже испугалась. Может, такое происходит со всеми парами, которые находятся на грани разрыва, независимо от того, кто они и каковы обстоятельства? Интуитивно она поняла, что может ему верить. Та же самая интуиция заставила ее прилететь на средиземноморский остров.

Вера. Но на этот раз не слепая, потому что в глазах Ксавьеро она прочитала тот единственный посыл, который хотела получить от него. И это называлось любовью.

Кэти сморгнула навернувшиеся слезы и улыбнулась. Впервые это были слезы радости.

— Я верю тебе и люблю тебя, — тихо произнесла она.

А потом… потом уронила голову ему на плечо и расплакалась.

.

Как-то раз они сошли на берег и танцевали танго на улице Буэнос-Айреса, а охрана, смешавшись с толпой, в страшном напряжении следила за ними.

Они пересекли огромные пространства, чтобы отыскать самых лучших лошадей в мире. Кэти решила для себя: если она собирается провести жизнь со своим любимым, то должна изучить все его пристрастия.

Да и он тоже хотел узнать ее лучше. Когда они вернулись в Англию после полугода южноамериканской идиллии, Кэти увидела, что бывший отель преобразился — это был красивый дом, но…


— Садом никто не занимался! — ужаснулась Кэти, глядя на цветочные клумбы, полностью заросшие сорняками.

— Это потому, что я хотел, чтобы дизайнером стала ты, — объяснил Ксавьеро.

— Я?

— Ты, конечно.

— Но я не училась этому, — запротестовала Кэти.

Он погрузил пальцы в золотистый шелк ее волос.

— Может, и так, но у тебя природное чувство прекрасного, а это никаким обучением не дается. — Он коснулся губами ее рта. — Кэти, я хочу, чтобы в моей школе обучали поло талантливых ребят со всего света, независимо от их происхождения. Я хочу, чтобы они не только хорошо играли, но чтобы у них была прекрасная жизнь, чтобы они ощутили тот покой, который исходит от тебя. Поэтому я и прошу тебя превратить этот сад в оазис, любовь моя. Чтобы сюда можно было прийти, побыть наедине и поразмыслить.

У Кэти кружилась голова от счастья. Странно было слышать такие слова от Ксавьеро. В нем, оказывается, таился настоящий поэт!

Она нарисовала в уме возможный сценарий того, что напишут о ней в прессе — будут насмехаться над горничной, ставшей принцессой. Но этого не случилось. Она словно затронула у всех какую-то нежную струну, и весь мир пришел в восторг от их с Ксавьеро брака. Несмотря на то что Кэти отказалась давать интервью, в журналах напечатали множество статей, посвященных «синдрому Золушки». Кэти не придавала этому значения. Ей хотелось совсем другого: чтобы женщины поняли — все достижимо. Не важно, кто ты и откуда появился, главное — любовь, которая поможет все осилить.

Из своего нового отеля на юге Франции Руперт прислал льстивое письмо, предлагая бесплатный номер, специально предназначенный для новобрачных. Ксавьеро разразился хохотом и зашвырнул письмо в мусорную корзинку.

И Питер, уже вступивший в брак и имевший собственный небольшой приход где-то на восточном побережье Шотландии, прислал письмо со сдержанным поздравлением. При этом он не забыл упомянуть, что в его церкви протекает крыша. Кэти выслала ему чек и пожелала счастья в жизни.

Что касается Казимиро, то он полностью поправился и снова взял бразды правления в свои руки. Правда, видя семейное счастье брата, порой казался немного грустным.

— Ему нужна королева, — как-то заметила Кэти, на что Ксавьеро рассмеялся.

— Ты хочешь, чтобы весь мир был так же счастлив, как мы с тобой, mio tesoro?

Кэти приподнялась на цыпочки и поцеловала его в губы:

— М-м-м. Ты считаешь, это возможно?

— Нет, — ответил он и прижал ее к себе. — Я так не считаю. Я думаю, что мы с тобой единственные в своем счастье.

Так, разумеется, и было. Они уникальны, и похожих на них никогда не будет. Но для Кэти Ксавьеро был не принцем, не первоклассным игроком в поло и не наследником островного королевства. Для нее он всегда был просто ее мужчиной — ее потрясающим мужчиной с янтарными глазами. И она любила его всем своим существом.

Назад