Вдруг гнев овладел ею, а заодно и желание покапризничать. Она взглянула на Анджело:
– Да, как обычно, пожалуйста. – И, награжденная вспышкой досады в его глазах, добавила ему вслед: – Дорогой.
Графиня подалась вперед и взяла Элли за руку:
– Елена… надеюсь, я могу тебя так называть, а ты можешь называть меня бабушка Козима. Мы познакомились при… довольно щекотливых обстоятельствах, но сейчас должны оставить все это позади и смотреть вперед. Ты согласна со мной?
Элли была поражена: графиня говорила так, будто обсуждала мелкую проблему, разрешенную к всеобщему удовольствию.
– По-моему, сложно забыть обо всем так быстро. Но, поверьте, я постараюсь. Надеюсь, эти слова вы хотели от меня услышать?
В темных глазах собеседницы мелькнула вспышка, сразу напомнившая Элли ее внука.
– Не совсем, – сказала графиня, – но для начала подойдет.
И затем она со всем своим обаянием начала задавать вопросы. Элли сама не заметила, как стала рассказывать о своих родителях, друзьях, работе в издательстве, раскрывая больше, чем ей бы хотелось. И наконец, она рассказала графине о своей квартире.
Когда она упомянула, что живет одна, графиня удивленно подняла брови:
– Тогда чем быстрее ты согласишься переехать во дворец Дамиано, тем лучше, дорогое дитя.
Элли застыла:
– Не вижу в этом никакой необходимости. Я люблю свою квартиру. Это мой дом.
– Больше нет! К тому же ты выходишь замуж и вскоре будешь жить в доме мужа.
– Когда я… выйду замуж, так и сделаю. Но пока я останусь у себя.
– Но это невозможно. – Графиня почти упрашивала ее. – Анджело нельзя будет приезжать к тебе. С этого момента вокруг ваших отношений не должно витать ни одного слуха.
Элли открыла было рот, чтобы сообщить: визиты графа Манзини не входят в ее расписание и между ними нет никаких отношений, но услышала спокойный голос Анджело:
– Твой напиток, Елена. Кампари с содовой. – И он мягко добавил: – Как ты любишь, дорогая.
«Ну конечно, – подумала Элли, скрипя зубами, – он спросил у крестной. Так я и знала».
Взяв бокал, она поблагодарила, мечтая выплеснуть вино на Анджело и подмочить его насмешливое лицо и безвозвратно испортить его рубашку. После чего покинуть комнату. Вместо этого Элли выбрала маску сдержанности, односложно отвечая на любые обращенные к ней вопросы и благодаря Бога, когда князь с женой и другими гостями присоединились к ним и беседа наконец перешла на другие темы.
Когда Джованни объявил о том, что ужин подан, Элли поняла – кое-кого не хватает. Она вполголоса обратилась к княгине с вопросом о том, где же Эрнесто и Сильвия.
– Их здесь нет, – спокойно ответила ее крестная. – У Сильвии началась мигрень, такая сильная, что Эрнесто отвез ее обратно в Рим. Какой хороший, заботливый муж! И не волнуйся о своем возвращении! Чезаре уже сказал, ты поедешь с нами. Можно также сразу распорядиться о том, чтобы вещи из твоей квартиры перевезли во дворец. Так удобнее, ты согласна?
Нет, Элли не была согласна, но понимала – нет смысла отвечать «нет». И с каких пор Сильвию мучает мигрень?
«Словно я пытаюсь выбраться из лабиринта, – горько думала она, идя в столовую. – Куда бы ни повернула, всюду натыкаюсь на стену».
Позже, когда она подняла глаза и наткнулась на изучающий взгляд Анджело, Элли поняла: эти тупики – меньшая из ее проблем.
Попав во дворец Дамиано, Элли поняла – здесь все идеально.
Она переходила по мраморному полу из одной огромной с высокими потолками комнаты в другую. Она спала на лучших льняных простынях, изысканные блюда подавались на фарфоровых блюдах.
Маленькая квартирка Элли целиком бы поместилась в ее нынешней спальне, не говоря уже о примыкающих к ней маленькой уютной гостиной и роскошной ванной комнате. Ее подержанный «фиат» казался ничтожным придатком к лимузину князя и элегантной «альфа-ромео» крестной, припаркованным на гравийной площадке перед дворцом.
Элли возмущало физическое присутствие графа во дворце, куда он регулярно приезжал, ужиная здесь несколько раз в неделю. Но даже мысль о том, что все это лишь часть игры и он приезжает повидать князя Дамиано, не облегчала ее мучений.
Анджело присылал Элли цветы. Ее гостиная была заставлена цветами.
И он целовал ее. В основном руку или чмокал в щеку, но иногда и в губы – всегда, когда она не могла уклониться.
Конечно, девять из десяти женщин спросят ее: почему ей не хочется поцелуев самого привлекательного мужчины в Италии? Но Элли так и не смогла придумать ответа. Краткие минуты в постели в его объятиях, когда она превратилась в незнакомку для самой себя, научили ее этому. И от подобных воспоминаний у Элли все еще пересыхало во рту, а тело дрожало от неизвестных ей ощущений.
И Элли твердо решила: все так и должно оставаться.
«Я прирожденная старая дева», – сказала она себе, но от этого сравнения ей не стало легче.
Она с трудом переносила знакомство с его родственниками. Тетя Доротея, одна из их первых гостей, внушительная матрона, изучающе оглядев Элли с ног до головы, коротко кивнула, будто выражая свое одобрение. Это совершенно ее сокрушило.
Более приятной встречей был второй визит синьоры Лучино, которая привезла с собой дочку Тулию – девушку с приятным счастливым личиком, которая в прошлом году вышла замуж за юриста. Элли с сожалением подумала, что при других обстоятельствах они могли бы подружиться.
Графиня Козима тоже часто навещала их, тревожа Элли милыми разговорами о церквях и свадебных платьях.
Одежда вообще стала большой проблемой. Гардероб Элли, пусть и простой, отлично ей подходил. Но крестная не разделяла ее взглядов. Огромный шкаф в комнате Элли начал постепенно наполняться юбками, брюками и топами из льна и шелка, количество вечерних туалетов тоже росло. К каждому платью полагалась подходящая сумочка и туфли из мягчайшей кожи.
«Как будто графу Манзини не хотелось видеть меня в одном и том же дважды», – хмуро думала Элли.
А вот Сильвия не приезжала. Сначала Элли думала, кузина откровенно ее избегает. Но княгиня сказала ей: Эрнесто, будучи добрым и заботливым мужем, увез Сильвию на Корфу, где у них небольшой домик, немного отдохнуть.
Когда прошел месяц, Элли задумалась, как долго могут проходить переговоры между «Галантаной» и «Европейским кредитным банком» и когда же согласие будет достигнуто?
Жара в городе становилась невыносимой, и Элли скучала по своему домику, по морскому бризу, но ее предложения провести там несколько выходных встречали вежливый, но твердый отпор. Пока ее помолвка продолжалась, она не могла никуда выехать.
«Но не может это длиться вечность», – говорила она себе по ночам в нарастающем отчаянии, лежа в постели и глядя на расписанный потолок, где боги и богини резвились на пикнике.
Хуже всего, она заметила – один из богов, видимо Марс, черноволосый и темноглазый, с едва прикрытым львиной шкурой стройным телом, сильно напоминал ей Анджело Манзини. Или это ее разбушевавшееся воображение?
«Чем быстрее я выберусь отсюда, тем будет лучше», – думала Элли.
* * *
Анджело вышел в жаркое римское утро, и автоматические стеклянные двери «Европейского кредитного банка» тихо закрылись за ним. Его лицо ничего не выражало, пока он шел к своей машине и садился на заднее сиденье, пробормотав приветствие водителю, который открыл перед ним дверцу.
– Желаете вернуться в офис? – со слабым удивлением спросил Марио, когда тишина в салоне затянулась.
Анджело отбросил мысли о прошедшем совещании и посмотрел на ждущего шофера.
– Отвези меня в мою квартиру, – отрезал он.
В квартире было тихо и прохладно. В это время дня Сальваторе всегда совершал покупки. И хорошо, потому что Анджело хотелось побыть одному.
Он прошел в гостиную, нетерпеливо расстегивая на ходу пиджак и развязывая галстук, и бросил их на стул; расстегнул жилет и ворот рубашки, налил себе скотча, залпом выпил и налил еще, на этот раз больше.
Новости, а скорее ультиматум, который он получил в банке, заслуживали того, чтобы напиться.
Он едва мог в это поверить. Анджело думал, что справился с ловушкой, которую устроили ему в Ларгоссе. Он верил: привычных ему ухаживаний за девушкой, использованной в этой западне, будет достаточно, чтобы получить желаемое, – и вот она, свобода!
Анджело уже начал жалеть Елену, узнав: несчастную так же, как и его, заманили в ловушку. Но не теперь…
Он вспомнил: в деловых кругах Чезаре Дамиано часто называли Крокодилом. Сегодня князь полностью оправдал свое прозвище.
– Моя жена очень беспокоится за свою крестницу, граф, и это напрямую связано с ударом, который будет нанесен ее репутации, если у вашего романа… будут некоторые последствия. – Он сидел на другом конце своего полированного стола, с серьезным видом изучая Анджело. – Думаю, вы понимаете меня.