Павлин и пантера - Джессика Харт 19 стр.


Полли с нетерпением ждала уик-энда.

Когда она была с Ником, они тоже строили планы на уик-энды и нередко отменяли их в последнюю минуту. Но Эд заехал за ней в пятницу вечером, как и договорились, и повез ее в Йоркширские долины, в небольшую гостиницу, где он заранее заказал комнату на две ночи. Полли поверила в то, что это случится на самом деле, только когда Эд приехал на автостоянку гостиницы.

У старого каменного здания был привлекательный вид. Ресторанчик внизу славился хорошей кухней. Благодаря эффектному расположению он также пользовался популярностью у прохожих. Бар, во всяком случае, был битком набит.

Полли охватило предвкушение. У нее так пересохло в горле, что она с трудом поблагодарила девушку, которая проводила их в заказанный номер. Полли сразу бросилась в глаза кровать. Большая, широкая, заманчивая двуспальная кровать, на которой она наконец-то будет спать с Эдом…

— Сегодня вечером в ресторане много гостей, — сказала девушка. — Вы хотели бы, чтобы я заказала вам столик?

— Э… да, — ответил Эд. Он не сводил глаз с Полли и желал, чтобы девушка ушла.

— На девять часов, вы не возражаете?

— Прекрасно.

— Тогда увидимся на первом этаже, — с улыбкой сказала она и — наконец-то! — вышла, закрыв за собой дверь и оставив их одних.

В комнате наступила тишина.

Полли прокашлялась.

— Какая красивая комната!

Она подошла к окну, которое выходило на неглубокую реку. Уже стемнело. Занавески еще не задернули, и она со смущенным видом принялась теребить завязку. Полли нервничала. Она внезапно вспомнила, что ей сорок лет и что она уже давно не раздевалась в присутствии мужчины…

Эд подошел к ней.

— Для меня тоже прошло слишком много времени, — сказал он, словно прочитав ее мысли. — Хочешь подождать? Мы могли бы пойти выпить и поесть, а потом посмотрим, как ты будешь себя чувствовать.

Полли в последний раз взглянула на реку, после чего повернулась к Эду. Положив руки ему на грудь, она улыбнулась и покачала головой.

— По-моему, мы достаточно долго ждали, — сказала она.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Когда Эд и Полли наконец спустились на первый этаж, заказанный столик был уже занят, потому что они опоздали. Но они уселись за маленький столик в углу бара и принялись за сэндвичи.

От любви у Полли кружилась голова. От полученного наслаждения у нее так подкашивались ноги, что она с трудом спустилась по лестнице. Ее тело трепетало, словно Эд все еще ее ласкал.

— Это так прекрасно! — сказала она ему, когда они все съели. Она прислонилась к плечу Эда и положила руку ему на бедро. Ей так хотелось к нему прикоснуться, чтобы убедиться, что все это происходит на самом деле. — Я этого не заслуживаю.

Эд очень нежно убрал с ее щеки прядь волос и заправил за ухо.

— Заслуживаешь. — В его глазах было столько тепла, что у Полли сжалось сердце. — Ты заслуживаешь всего, чего желаешь.

Она улыбнулась и с видом собственницы погладила его по бедру.

— В таком случае желаю вернуться в кровать!

Полли проснулась рано утром. Она прижалась к спине Эда, обнимая его одной рукой. Сколько времени прошло с тех пор, как она чувствовала себя такой спокойной, такой счастливой?

За окном шел дождь. Прошлой ночью они так и не задернули занавески. Полли осторожно подняла голову, чтобы не побеспокоить Эда. Из-за туч нельзя было разглядеть зеленые холмы. Странно, ведь ей казалось, что комнату заливает солнечный свет…

Она снова легла, прижалась к Эду и принялась целовать его в затылок, пока он не пошевелился и не повернулся к ней. Он удивленно посмотрел на нее… неужели он ожидал, что увидит Сью, и был разочарован, что на ее месте оказалась она? Полли отогнала эту мысль. Для них обоих начиналась новая жизнь.

Эд улыбнулся.

— Доброе утро. — Он прижал ее к себе и поцеловал.

— Доброе утро, — скромно сказала она. — Боюсь, у меня плохие новости.

— В чем дело?

— Идет дождь. Мы не сможем пойти гулять, как собирались.

Эд улыбнулся еще шире.

— Вот как! И что же нам делать? Застрянем здесь на целый день? — поинтересовался он.

Она с наивным видом уставилась на потолок.

— Нам будет очень скучно.

Он расхохотался и схватил ее в объятия.

— Мне никогда не будет с тобой скучно, Полли! — сказал он.

Она засмеялась и обвила руками его шею.

— Я знаю, чем мы можем заняться, — озорным тоном прошептала она.

Впоследствии Полли была рада, что в тот день у них было столько любви и смеха. Когда они лежали в объятиях друг друга, зазвонил телефон, который стоял рядом с кроватью.

Эд вздохнул.

— Может, хотят узнать, спустимся ли мы к завтраку?

— Я умираю с голоду. — Полли потянулась и провела рукой по его голой спине. — Если они хотят, чтобы мы что-нибудь заказали, я съем плотный утренний завтрак с чаем.

Она навсегда запомнила тот миг, когда поняла: что-то не так. Сказав «алло», Эд больше не произнес ни слова. Он слушал, что ему говорили. Полли увидела, как напряглась его спина, и ей тоже стало не по себе.

— Хорошо, спасибо. — Эд повесил трубку и повернулся к Полли: — Мне нужно позвонить домой.

Он объяснил, что ему звонила сестра, но вчера вечером он отключил свой мобильный телефон. В конце концов дома вспомнили название гостиницы, позвонили туда и оставили сообщение.

Полли надела халат. Эд принялся звонить домой.

— Да… да… понятно… нет, ты права… Мы поедем прямо домой…

Что ж, я знала, что так продолжаться не может, напомнила себе Полли.

Эд повесил трубку.

— В чем дело? — Полли внезапно испугалась. — Что-то с детьми?

— Нет. С твоей мамой.

Она медленно поднесла руку к губам.

— Мама?

— Это не так плохо, как ты думаешь, — попытался успокоить ее Эд. — Вчера ночью она упала и немного ушиблась. Но, если не считать этого, у нее, кажется, все в порядке. Бетти вызвала «скорую помощь», но твоя мама отказывается ехать в больницу. Когда Бетти не смогла тебя найти, она обратилась к Джоанне, а та позвонила сюда. Бетти сейчас с ней, но они думают, что, может быть, ее сможешь успокоить только ты.

— Да, — вяло сказала Полли. Она побледнела, но казалась спокойной. — Да, я должна вернуться.

Они молча ехали назад в Эллсборо. Полли глядела в окно, ей было плохо от чувства вины и горького разочарования.

Трудно поверить, что всего два часа назад она проснулась и почувствовала себя так, словно в ее венах течет золотой солнечный свет! Все было так прекрасно… Ей следовало знать, что так не может продолжаться.

Я этого не заслуживаю. Ведь именно эти слова она сказала вчера вечером?

— Все будет в порядке, — сказал Эд, но Полли только покачала головой.

— Нет. С моей мамой — больше не будет. О, может быть, ушибы пройдут, но она старая, и ей не станет лучше. Она больше не будет той матерью, которую я помню. Как же все может быть в порядке?

Эд посмотрел на нее, и у него упало сердце. Смеющаяся, нежная, полная жизни женщина, которая утром разбудила его поцелуями, исчезла. Ее уничтожила тяжесть вины. Увидит ли он когда-нибудь снова ту, любимую им Полли? А он ее любил, теперь он это знал.

— Знаешь, это не твоя вина. — Но его не удивило, что Полли отказалась от его утешения.

— Мне следовало быть там, — мрачно сказала она.

— Там была Бетти. Ты же не оставила маму одну.

— Нет, но вчера ночью я была ей нужна.

— Она уже так падала раньше?

— Нет.

— Тогда откуда ты могла знать, что она упадет в ту ночь, когда ты уехала? Она могла упасть, даже если бы ты была там.

— Но по крайней мере я была бы там и могла бы ей помочь. Я вообще не должна была возвращаться к себе в квартиру. Я должна была смириться с тем, что она слишком стара, чтобы справиться самостоятельно.

— Ты нашла ей помощницу, чтобы та ухаживала за ней, пока ты в отъезде. Что еще можно сделать в твоем положении? Не терзай себя.

— О, вот как? А что делал бы ты, если бы вчера ночью пострадал кто-то из твоих детей?

Эд сдержался. Полли надо было на ком-то сорвать чувство вины и гнев на саму себя.

— Хорошо. Вероятно, я и вправду терзал бы себя, ты права… а ты говорила бы мне, что это не моя вина.

Наступила тишина.

— Ничего не выйдет, верно, Эд? — сказала Полли некоторое время спустя.

— Что ты имеешь в виду?

— Нас. У нас обоих слишком много обязанностей. Мы не сможем уделять друг другу столько внимания, сколько нам нужно для счастья. — Полли чувствовала, что вот-вот расплачется. — Всегда что-нибудь будет. На этот раз это была моя мать, в следующий раз может быть кто-то из твоих детей. Ты им понадобишься, и ты должен будешь ехать, как в тот вечер у реки, когда позвонила Кэсси. Нам надо перестать делать вид, будто у нас может что-то выйти.

— Что ты хочешь сказать? — Эд помрачнел. — Что мы оба обречены на одиночество до конца жизни?

Назад Дальше