Соблазнить врага - Эмма Дарси 11 стр.


– Черт побери! – взорвался он. – Я не хочу сражаться с вами. Я хочу, чтобы вы были со мной. И не говорите мне, что из этого ничего хорошего не получится. Очень даже получится, и я не могу от этого отказаться.

– Тогда откажитесь от вашего брата, Дэниел, – накинулась она на него с не меньшим жаром. – Он мертв. А я – живая. Выбирайте!

Дэниел замер, пораженный, и она тут же оттолкнула его, упершись руками ему в грудь. Она вырвалась из кольца его рук и отступила на несколько шагов, не сводя с него глаз, тяжело дыша, с бешено бьющимся сердцем, с прежней решимостью бросить ему перчатку – и будь что будет.

– Не так-то легко пренебречь семейными узами, верно? Тут ваша правда, Дэниел. И моя правда тоже. Я не вольна дать вам то, чего вы хотите. Я не могу принадлежать целиком и полностью только вам. Потому и говорю, что ничего не получится. Я честна с вами.

Она повернулась и пошла прочь, не разбирая дороги. Тело ныло от неудовлетворенного желания, слезы щипали глаза и всю ее грозила поглотить давняя тоска по мужчине, который мог бы по-настоящему разделить с нею жизнь и придать ей завершенность, заполнив пустоту, которую никому еще не удавалось заполнить. Как все безнадежно, безнадежно, безнадежно…

За спиной у нее было молчание. Все молчало вокруг, только кеды шуршали по песку, тихо плескали волны, перекликались птицы. Внешние звуки. Они не могли нарушить безмолвие одиночества.

Глава восьмая

Не вольна?!

Он не верил.

Он пробился через ее барьеры, а она струсила и удрала, отделываясь пустыми отговорками, лишь бы не связать себя обязательствами, не признать того, что так страстно вспыхнуло между ними. Честность? Черта с два! Она боится не совладать со своими чувствами, ее до смерти перепугало, что ее драгоценный самоконтроль разлетелся вдребезги.

Терзаемый разочарованием и злостью, Дэниел круто повернул и зашагал к мысу, возмущаясь ее трусостью, как она возмущалась его вторжением в ее частную жизнь. Да и возмущение-то ее наполовину притворное. Никто не ходил за нею по пятам! Весь этот гнев по поводу нанятого им сыщика – из-за того, что ее вранье оказалось под угрозой. Нечистая совесть. Гордыня. Страх.

И все-таки она продолжает цепляться за свой обман, пользуется силой его желания, предъявляет ему ультиматум. Откажитесь от вашего брата…

Да, Аннабель Паркер не станет выкладывать карты на стол. Свои карты она держит крепко и соглашается играть только на своих условиях. Диктует ему ограничения. Вот досюда, и ни шагу дальше. Отравляет враньем то, что могло бы быть настоящим. Совсем как Барри.

Проклятие, которое висит над ним всю жизнь.

Дэниел дошел до россыпи камней, на которых она сидела, где он вывернул перед ней душу, надеясь, что она ответит равным доверием. Он раскрылся перед ней до дна, а она ударилась в бегство, ничем не желая рисковать, пестуя свою независимость, как будто это важнее того, что он ей предлагал.

Нет! Бог свидетель, он это уже проходил. Он вел себя точно так же после того, как Сьюзен предала его: замкнулся и никого к себе не подпускал. Но в одиночестве нельзя найти удовлетворения. Только острее тоска и мир становится совсем чужим.

Он мрачно смотрел на море. Спокойная вода, казалось, насмехалась над его бушующими чувствами. Все тело болело от чудовищного заряда энергии, который она вытянула из него, а потом бросила ему же в лицо. Он надеялся, что у нее тело тоже болит, и так же сильно, как у него, раз уж она решила превратить его в предмет торговли.

Откажитесь от вашего брата. Он мертв. А я – живая.

В ее словах была какая-то безжалостная правда.

Проклятье в том, что он по-прежнему хочет ее. И он ее получит. Почему бы нет? Она предоставит ему возможность испытать страсть с нею, если он откажется от своей страсти к истине. Из этого может выйти нечто большее, чем она рассчитывает. А если он сейчас отступится, разочарование и неутоленное желание не дадут ему жизни.

У него вырвался угрюмый смешок. По крайней мере он переживет стоящее сексуальное приключение. Хоть в этом отношении он будет удовлетворен.

Чувствуя необходимость разрядки, он стал искать среди скал плоские камешки. Набрал горсть и подошел к краю воды. Вспомнив навыки тех лет, когда был еще мальчишкой, он принялся бросать камешки так, что они перескакивали с одной невысокой волны на другую, постепенно теряя скорость, и в конце концов погружались на дно.

Так и секс, думал он: перепрыгивает глубины, скачет по верхушкам, потом уходит без следа. Аннабель Паркер просто дура, раз предпочла свой покой тому, что у них могло бы быть, выбрала отмель вместо глубины, которая могла бы сделать их отношения действительно долговечными, настоящими, бесконечно радостными.

Последний камешек подпрыгнул шесть раз. Это напомнило ему, что им предстоит пробыть в заповеднике еще шесть дней. Шесть ночей. Он возьмет их, и не больше, решил Дэниел. Он не отдаст душу Аннабель Паркер. Он может быть таким же безжалостным, как и она, когда дело доходит до борьбы за выживание.

Глава девятая

С десяток отдыхающих собрались в дальнем конце автостоянки за Длинным домом, когда к ним присоединилась Аннабель. Здесь был пункт сбора на экскурсию по влажному тропическому лесу. Вчера она пропустила такую экскурсию, стремясь насладиться блаженным одиночеством. Сегодня она приветствовала все, что позволяло ей держаться подальше от Дэниела Вулфа и немного отвлечься.

В день приезда всех предупредили: не следует в одиночку удаляться от пансионата, если вы незнакомы с местной флорой и фауной. Кроме того что можно заблудиться, есть еще множество опасностей, которых следует остерегаться в этом самом плодоносном, самом сложном и пестром сочетании растений на земном шаре. Не говоря уж о змеях. В Австралии больше ядовитых видов змей, чем в любой другой стране.

В каждом раю есть свой змий, подумала Аннабель, прислушиваясь вполуха к объяснениям девушки-гида о том, как важно не сходить с проложенной тропы. В этом райском местечке можно было бы чудесно укрыться от всего, если бы Дэниел Вулф не явился и не отравил ее покой. А теперь она так разволновалась и расстроилась, что не могла усидеть в своем домике. Лучше уж побродить часа два, чувствуя себя в безопасности среди толпы, да еще узнать что-нибудь интересное о влажных тропических лесах.

Девушка-гид уже заканчивала свою вступительную речь. Она была довольно миловидна и очень серьезно относилась к своей работе. Ее короткие волосы цвета темного меда были подстрижены в строгом, деловом стиле. На ней были шорты и рубашка цвета хаки, на ногах соответствующая обувь. У девушки были внушительные рекомендации: университетский диплом по биологии плюс трехлетний грант на исследования редкого вымирающего вида тропических древесных лягушек. Она прекрасно знала местность и тропу, по которой им предстояло идти.

– Есть вопросы, прежде чем мы отправимся? – спросила она, обведя группу бодрым взглядом карих глаз.

– Давайте двигаться, – поспешил откликнуться один из молодых людей, пока никто из жаждущих знаний не успел раскрыть рот. – Вопросы можно будет задавать по дороге, – великодушно добавил он, явно опасаясь перегрузиться информацией.

Дикая природа его не слишком интересует, подумала Аннабель, отметив его кричащую одежду и химически розовую бейсболку, надетую козырьком назад; возможно, он станет проблемой для группы. Стоит собрать вместе несколько человек для какого-то общего дела, и всегда найдется такой, которому обязательно нужно вылезать и надоедать всем, подавляя тех, кто предпочитает держаться спокойно и дружелюбно.

Поскольку возражений не последовало, гид согласилась с его предложением.

– О'кей, тогда мы отправляемся. – Но тут же устремила взгляд за их спины и помахала рукой. – Если вы с нами, поторопитесь. Мы уже уходим.

Почуяв неладное, Аннабель быстро оглянулась.

Дэниел Вулф. Стоит и смотрит прямо на нее.

Он пересекал автостоянку и увидел ее волосы. Все яснее ясного.

Проклиная свою шевелюру, выдающую ее присутствие, Аннабель заставила себя отвести от него глаза и сосредоточиться на гиде, мысленно внушая ей поторопиться с отправлением.

Но не тут-то было. Та ждала, приветливо улыбаясь человеку, которого Аннабель так старалась избегать. Видимо, он направляется к ним, а значит, придется целых два часа терпеть его общество.

Или отказаться от экскурсии. Снова отступить.

Все защитные инстинкты приказывали ей бежать, спасаться от его угрожающего присутствия, но так явно уклониться от встречи значило признать свой страх перед ним. А она должна делать вид, что у нее нет причин бояться.

Кроме того, если она откажется от экскурсии, на которую собиралась, получится, что он приобрел слишком большую власть над ее поступками. Она не доставит ему такого удовольствия. Она и так сегодня отказалась от завтрака в Длинном доме, прихватила по дороге домой несколько свежих булочек и съела их у себя, подождав, пока уляжется волнение в животе после той встречи на пляже. Еще бы! Ведь он предпринял физическое – сексуальное – нападение.

Вот если бы он не поцеловал ее!

До той минуты она неплохо справлялась с трудной ситуацией, сохраняла преимущество, отбивала самые опасные его атаки и надеялась, что сумела заронить некоторую тень сомнения, поколебав его абсолютную уверенность. Поцелуй каким-то образом перевел их отношения в другую плоскость, придав им настолько личный характер, что она запаниковала. Это невозможно было игнорировать или даже просто замять. Потому, должно быть, она так нервничает из-за появления Дэниела Вулфа.

Назад Дальше