— Отпусти меня!— задыхаясь, воскликнула она.
— Я хочу поговорить. — Игнорируя протест Элизы, Винсенте медленно уложил ее рядом с собой и обхватил за талию, чтобы она не могла и пошевелиться. — Не нужно воевать со мной, Элиза, — тихо сказал он. — Я не позволю тебе выиграть.
— Это не тебе решать, — процедила она сквозь стиснутые зубы.
Улыбка Винсенте напугала ее.
— Я всегда и во всем выигрываю.
— Но я не твоя собственность!
— Неужели?
— Отпусти меня!
Он только крепче прижал девушку к себе и долго смотрел ей в глаза. Потом внезапно переложил ее на бок и принялся ласкать. Элиза обмякла, едва сдерживая стоны, охватившего ее, наслаждения. Она жаждала, чтобы Винсенте поскорее овладел ею, но, вместо этого, он повернул ее лицом к себе, нежно поцеловал и прошептал:
— Спокойной ночи. Сладких снов.
Быстро поднявшись с кровати, он взял свою одежду и покинул спальню.
Элиза не знала, что и подумать. Доведя ее до исступления, Винсенте вышел, даже не оглянувшись. Вскочив с кровати, она услышала стук парадной двери. Винсенте ушел.
— Нет! — крикнула она в отчаянии.
Первым ее импульсом было бежать за ним и вернуть его силой, но потом она одумалась.
Медленно вернувшись в спальню и все еще тяжело дыша, Элиза подошла к окну. Винсенте уселся в автомобиль, даже не взглянув на окна ее квартиры, и уехал. Чтобы успокоиться, Элиза решила принять холодный душ. Ледяная вода остудила ее тело, но в душе она по-прежнему ненавидела Винсенте.
На следующий день он ей не позвонил, и она стала злиться на него еще сильнее. Еще через день раздался звонок в дверь. Открыв, Элиза увидела посыльного с огромным букетом красных роз, к которому была прикреплена записка: Винсенте сообщал, что уезжает по делам и позвонит ей, когда вернется.
— Чтоб ты пропал! — выругалась девушка и выбросила букет в мусорную корзину.
Она понимала, что Винсенте решил изводить ее.
Между тем Элиза стала посещать лекции в университете, и ее зачислили на следующий семестр.
Каждые два дня в ее квартиру приносили букет красных роз, которые сопровождались достаточно издевательскими записками от Винсенте. Элиза исправно отправляла цветы в мусорную корзину, но потом начала оставлять от каждого букета по одной розе.
Она прохаживалась по модным магазинам, но уже не как покупатель, а как студент, практикуясь в рисовании одежды. Занятия полностью поглотили ее, поэтому, когда в один из дней зазвонил ее телефон, она даже не сразу услышала его.
— Я мать Винсенте, — услышала Элиза в трубке приятный женский голос. — Я столько слышала о вас, что очень хочу скорее с вами встретиться. Не согласитесь поужинать со мной сегодня вечером? Винсенте все еще в отъезде, так что нам никто не станет мешать.
— Спасибо, я с удовольствием принимаю ваше приглашение.
― Мой шофер заедет за вами в семь часов вечера.
Элиза тщательно выбрала одежду: платье цвета слоновой кости и такого же оттенка жакет. Волосы она уложила элегантно и немного строго. Мать Винсенте оказалась невысокой светлоглазой женщиной. Винсенте был очень похож на нее.
— Я не верю сплетням, которые гуляют по Риму, поэтому решила встретиться с вами. — Дама показала Элизе дом, а потом предложила пройти в ее апартаменты. — Там нам никто не станет мешать.
По широкой мраморной лестнице они поднялись наверх.
— Здесь я чувствую себя гораздо уютнее, — с улыбкой сказала синьора Фарнезе. — Хоть я и родилась в большом особняке, но по-прежнему не могу привыкнуть к роскоши.
На небольшом столе, накрытом на балконе с видом в сад, был накрыт ужин.
Синьора Фарнезе оказалась радушной хозяйкой и обращалась с Элизой, как с королевой. Манеры этой шестидесятилетней женщины были безупречными.
— Мои первые двое детей родились мертвыми. Я думала, что никогда не смогу стать матерью, поэтому Винсенте для меня подарок небес.
— А после Винсенте вы не рожали? — спросила Элиза.
— Нет, но у меня был племянник, которого я воспитывала после смерти моей сестры.
На балконе появилась служанка с вазой, полной фруктов, и синьора Фарнезе тут же переменила тему разговора. Она принялась расспрашивать Элизу о ее жизни, и та, тщательно подбирая слова, рассказала ей о том, как жила до встречи с Винсенте.
— Я, наверное, лезу не в свои дела, но мне так давно хочется стать бабушкой!
Элиза смутилась.
— Вряд ли уместно говорить о внуках. Мы с Винсенте только...
— Конечно, давайте побеседуем о чем-нибудь другом.
Наконец, хозяйка предложила Элизе вернуться в комнату, чтобы выпить кофе. С чашечкой в руке Элиза прохаживалась по комнате, рассматривая книги и старинную мебель, и вдруг замерла на месте.
Медленно подойдя к стене, она, будто не веря своим глазам, уставилась на небольшой рисунок акварелью. На рисунке был изображен фонтан Треви, на фоне которого сидел Анжело и улыбался художнику.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Эту акварель Элиза написала восемь лет назад и подарила Анжело.
— Это мой племянник, — раздался позади нее голос синьоры Фарнезе. — Именно о нем я вам рассказывала.
Элиза повернулась к синьоре и с грустью посмотрела на нее.
— Ваш... племянник?
— Его звали Анжело. Я воспитала его и любила, как собственного сына.
Элизе стало страшно.
— Что... что с ним произошло? — решилась спросить она.
— Его погубила одна жестокая женщина, — нахмурилась синьора Фарнезе. — После расставания с ней он не захотел жить.
— Он... покончил с собой? — прошептала Элиза. — А что эта женщина сделала ему такого ужасного?
— Она убедила его в своих чувствах к нему, а потом бросила ради другого мужчины, который оказался богаче.
— Я не понимаю. Может, у нее была совсем другая причина расстаться с ним?
— Я никогда ее не видела, но, по рассказам, это была напыщенная дамочка средних лет, — отрезала синьора. — Она поступила так с Анжело только из-за денег.
Элизе показалось, будто почва уходит у нее из-под ног. Стараясь говорить ровным голосом, она спросила:
— Что он рассказывал вам о ней?
— Совсем немного. Он даже не называл ее настоящего имени, только несколько раз упомянул прозвище Пери. Он проводил почти все время с ней. Мы с Винсенте часто подшучивали над ним, потому что Анжело совсем потерял тогда голову от любви.
— Винсенте... Как погиб Анжело?
— Однажды племянник вернулся домой в ужасном состоянии. Он видел, как она обнималась у окна с другим мужчиной. Соседи слышали, как Анжело умолял ее не бросать его, но она была непреклонна. После этого он умчался на своем автомобиле в неизвестном направлении, и его никто больше не видел. Потом его нашли в этом автомобиле уже мертвым. Он попал в аварию. А та женщина уехала из Рима еще ночью, даже не дождавшись известий об Анжело.
— Неужели она ни разу не звонила ему?
— Какая-то женщина один раз позвонила на квартиру Анжело, и я ответила ей, что он мертв. Думаю, это была именно она. Эта бессердечная особа погубила его.
Элиза внезапно потеряла счет времени, с ужасом прокручивая в мозгу слова синьоры Фарнезе. Наконец, медленно повернувшись к двери, она увидела стоящего на пороге Винсенте, который смотрел на нее с каменным выражением лица. Теперь Элиза поняла, отчего он так вел себя с ней.
— Сынок, я не ждала тебя сегодня! — воскликнула синьора Фарнезе.
— Я не планировал свое возвращение, мама. Хотел сделать тебе сюрприз.
— Это лучший из сюрпризов, — она обняла его. — Я прикажу накрыть для тебя ужин.
Пожилая дама ушла, оставив Винсенте и Элизу наедине.
— Ты обо всем знал и молчал.
Он не ответил ей, а только, молча, кивнул.
Потрясенная до глубины души его предательством, Элиза проговорила:
— Анжело был твоим кузеном.
— Тихо! Моя мать не должна этого слышать. Она понятия не имеет, кто ты такая, и не должна этого знать. Я не хотел, чтобы вы встретились при таких обстоятельствах.
— Ты хотел, чтобы мы вообще не встретились. Ты жаждал, чтобы я просто следовала за тобой по пятам, словно щенок.
― Оставим этот разговор до тех пор, пока не уйдем отсюда.
Синьора Фарнезе вернулась, сообщив, что ужин скоро подадут.
— Я только перекушу, мама. Мне нужно отвезти Элизу домой.
— Что за ерунда! Элиза совсем недавно приехала ко мне. Присядь.
Хозяйка принялась расспрашивать сына о поездке. Элиза все это время была занята невеселыми размышлениями.
Наконец, Винсенте поднялся на ноги и объявил, что им с Элизой пора ехать. Всю дорогу они молчали и начали разговор, только войдя в квартиру.
— Сначала выслушай меня, а потом решишь, как тебе поступать, — твердо произнес Винсенте.
— Как ты нашел меня?
— Нанял частного сыщика.
— Боже!
— Я знал о тебе все, хотя Анжело всегда называл тебя Пери. После той аварии лицо и тело Анжело были неузнаваемыми...