– Или ты вернешься сама, или я тебя волоком оттащу в дом.
– Слушай-ка, мистер Нахал, заруби себе на носу, это тебе не «Песнь Пустыни», и я на тебя больше не работаю! И не собираюсь выполнять твои дурацкие приказы…
Коннор молча схватил ее за руку и потащил к дому. Черри пыталась сопротивляться, но это было все равно что тягаться силами с асфальтоукладочным катком. Пришлось взбежать вслед за Коннором на высокое деревянное крыльцо. Здесь было, по крайней мере, сухо, но в данный момент Черри это не интересовало. Ее душила дикая ярость. Коннор же, казалось, успокоился. Теперь в его взгляде сквозила насмешка.
– Итак, леди, что будем делать? Ответите на мои вопросы прямо сейчас или мне внести вас в дом и привязать к стулу для произведения дознания с особой жестокостью?
Как будто у нее есть выбор! Черри мрачно взглянула на своего мучителя.
– Отпусти меня.
– Сначала ответь на мои вопросы. И не вздумай убегать.
– Мне надо начинать бояться? Потому что пока я тебя не боюсь.
– Ты будешь говорить со мной?
– От-пус-ти!
Он отпустил. Такое ощущение, что с руки сняли стальные наручники, причем очень тесные.
– Коннор Фотрелл, еще раз тронешь меня – пожалеешь.
– Почему ты хотела уйти?
– Закон пустыни. Увидишь змею – постарайся как можно скорее убраться с ее пути.
– Художественно. Но маловразумительно. Прошу более подробных объяснений.
– Объяснений чего?
– Как ты здесь оказалась?
– Встречный вопрос, и он не блещет оригинальностью. Что ТЫ здесь делаешь, Коннор Фотрелл?
Порыв холодного ветра напомнил Черри, что она стоит в одной шелковой блузке и юбке, мокрая насквозь, посреди абсолютно незнакомого и явно безлюдного места в трехстах милях от своего дома… вернее, от своего условного дома. Квартиры в Сиднее у нее больше нет. Служебной квартиры в отеле – тоже.
Коннор с интересом посмотрел на девушку.
– Ты имеешь в виду здесь, в «Оленьей Тропе»?
– Нет, в пустыне Сахара! Естественно, здесь!
– Я здесь живу.
– Что-о-о? Живешь?
– Да. Этот ресторан принадлежит мне. Земля вокруг – тоже. Виноградники, роща, часть дороги.
Все ясно. Прощай, новая работа, карьера, высокая зарплата, костюмы от кутюр, маникюр за бешеные деньги и отпуск в Европе.
– Твоя очередь, мисс Вейл. Что ТЫ здесь делаешь?
– Меня прислало агентство.
– Какое агентство?
– Агентство по найму служащих. «Картер Джоб», с вашего позволения.
– Агентство «Картер Джоб»?!
– Фотрелл, если ты будешь повторять за мной, как попугай, все мои ответы, я свихнусь окончательно. Ты просил прислать тебе менеджера для ресторана?
– Ну и? Какое отношение это имеет…
И тут до него дошло. Черри со злорадным чувством следила за тем, как расширились серо-зеленые глаза, как слегка приоткрылся в изумлении жесткий рот и как Коннор Фотрелл приобрел совершенно придурковатый вид.
– Ты шутишь, куколка?
– В некоторых ситуациях мое чувство юмора притупляется. Вряд ли я потащилась бы в такую даль только для того, чтобы полюбоваться на твой разинутый рот и прокричать «сюрприз!», после чего с идиотским хихиканьем удрать в кусты.
Коннор растерянно пригладил мокрые волосы. Черри вдруг стало его немного жаль, всего на секундочку.
– То есть… это как же понимать? Ты приехала на собеседование по поводу места менеджера?
Она могла бы ему сказать, что уже принята на работу и ни в каких собеседованиях не нуждается, но зачем? Ясно же, как он к ней относится.
– О, не продолжай, Фотрелл. Кто я такая! Как только у меня хватило наглости претендовать на нечто большее, чем просто раздача коктейлей и задушевная беседа с проигравшимися в пух!
– Я этого не сказал.
– А зачем что-то говорить? У тебя это на лице написано. Слушай же: агентство послало мое резюме мисс – или миссис? – Кавендиш, она приняла меня на работу. Конец истории.
– Луиза?! Луиза тебя наняла?
– Прекрати повторять, просила же. Да, ее устроил мой послужной список.
– Послужной…
– В ресторанном бизнесе! Да, в отличие от тебя, между прочим. Ты-то в нем ничего не соображал, когда работал у матери в отеле.
– Я не…
– Нет, иногда ты заходил на кухню, иногда прохаживался по залам и милостиво кивал своим вассалам, но это еще не значит, что ты знаешь, как именно рестораны работают.
– Черри Вейл, мы обсудим мое поведение позже, с твоего позволения! Пока же я хочу знать, что заставило Луизу взять тебя на работу.
– Иными словами, что я ей наплела, чтобы она это сделала? Вынуждена разочаровать тебя, я говорила правду, одну только правду, ничего, кроме правды. Скажем, то, что у меня имеется диплом колледжа по специальности «ресторанный менеджмент и управление».
– Диплом колледжа…
– Есть такое психическое заболевание. Пациент все время повторяет последнюю фразу за врачом. Не волнуйся, это лечится. Диплом я тебе могу показать. То есть показала бы, если бы планировала остаться на этой работе. А я не планирую.
– Ты его сама напечатала?
– Ага. А печати вырезала из ластика. А голограмму нарисовала перламутровым лаком. Ладно, мистер Фотрелл. Я получила огромное удовольствие от нашей беседы…
– Она еще не закончена, Вейл!
– Поверь мне, ты ошибаешься.
Она была вне себя от досады и ярости. Все из-за глупой агентши в «Картер Джоб»! Если бы она тщательнее относилась к своим обязанностям и предоставляла полную информацию о предполагаемом месте работы, то Черри не стояла бы сейчас, как мокрая идиотка, перед разъяренным напыщенным индюком в человеческом облике… Кстати, если она немедленно не выпьет согревающего или не доберется до горячей ванны, то воспаления легких не избежать!
– Послушай, Фотрелл, не будь идиотом. Нам больше нечего сказать друг другу, разве ты этого не понимаешь? Да и незачем. Гигант бизнеса – и маленькая мошка. Смешно.
Коннор свирепо скрестил руки на груди.
– Вейл, ты уже в который раз меня обзываешь…
– Ах, я ранила ваши чувства, милорд? Простите! Простите и позвольте мне удалиться, пока я еще что-нибудь не ляпнула.
Он был разгневан, но еще и расстроен. И Черри вдруг поняла, что перегибает палку.
– Ладно. Прости, я погорячилась. И наговорила кое-что лишнее…
Коннор едва сдерживался. Как она могла! Он никогда в жизни не обращался со своими служащими так, как она описывает! Он никогда не ставил себя выше них! Он… он ведь сын Кэти и Патрика, посудомойки и автослесаря, всего добившихся собственным трудом!
Как может такая красавица говорить такие ужасающие гадости, так ранить? Какие у нее ресницы! И почему она ухитряется быть такой красивой, даже промокнув насквозь?
Она вся дрожит…
– Черт, ты вся дрожишь!
– Правда? Как мило, что ты это заметил.
– Почему ты такая мокрая?
– Потому что мы въехали в самую грозу с открытым верхом машины.
Мокрая блузка облепила высокую грудь… Коннор почувствовал совершенно неуместное в данной ситуации возбуждение.
– У тебя зубы стучат.
– Еще одно потрясающее открытие. Ладно, прощай, мистер Фотрелл. Я пошла на трассу, пока у меня еще осталась капля горячей крови.
– Ты что? Отсюда до трассы несколько миль.
– Что-то же здесь ездит!
– Да. Трактора. Но с утра. Пошли в дом.
– Не трогай меня!
Коннор просто сгреб ее за плечи и втолкнул в дом. Черри, стуча зубами и шипя, как разъяренная кошка, пыталась сопротивляться, хотя внутри дома было соблазнительно тепло.
– Ты что, оглох? Я сказала, отпусти меня! Тебя предупреждали, чтоб ты больше не смел ко мне прикасаться?!
– Если будешь спорить со мной, леди, у тебя будут большие неприятности.
– Неприятности? Ты что-нибудь слышал о кинд… кидна… кинда…
– Киднеппинге. Слышал. А ты что-нибудь слышала о переохлаждении?
– Отстань! Нет у меня переохлаждения!
– Будет, если ты пойдешь на трассу в таком виде. Этот дождь зарядил до вечера, ветер будет только сильнее, скоро стемнеет.
Говоря все это, Коннор увлекал Черри по крутой деревянной лестнице наверх, туда, где, видимо, находился его офис и другие служебные помещения. Через пару минут они оказались в очень уютной, обшитой деревянными панелями комнате. Судя по обстановке, это было нечто вроде конторы.
– Раздевайся.
– Что?!
– Что слышала. Раздевайся.
– Размечтался!
Она была мокрой, как выдра, – как очень хорошенькая выдра, если можно так сказать, – и она была злая, как кобра. Он мог бы честно сказать ей, что действительно мечтал о том, как она раздевается на его глазах, но это вряд ли могло расположить ее на хороший лад.
– Вейл, перестань изображать из себя жертву изнасилования. Если бы я имел в виду это, я бы действовал иначе. Тебе просто надо снять с себя мокрые тряпки и залезть в горячий душ. За этой дверью ванная. Потом можешь завернуться в банное полотенце – оно большое, сухое и чистое. Я поищу тебе какую-нибудь одежду.
– Ты с ума сошел.