Девушка из «Обители снов» - Мэгги Кокс 14 стр.


— Я не спрашивала. В крайнем случае, челка прикроет шрам.

— Вас это не беспокоит?

— Я не думаю, что надо быть безукоризненно привлекательной. Маленький шрам не травмирует меня. Хорошо, что обошлось так. — Она повернулась и уставилась на него. — Кроме того... люди с изъяном всегда вызывают интерес. Вы не согласны?

Что она имела в виду? Может, она считает, что он предпочитает физическое совершенство? Если так, то она глубоко заблуждается. Ему захотелось возразить ей поскольку он находит привлекательным совсем другое. Совершенная внешность и пустота внутри оставляют его холодным.

— Согласен. Что же беспокоит вас? Я чувствую, что вы о чем-то умалчиваете. По-моему, нам надо остановиться и поговорить.

Прежде чем Лиаден ответила, он свернул на придорожную площадку для машин и выключил мотор. Замкнутое пространство внутри машины стало будто меньше.

— Я думала, вы не разговариваете с прислугой, — удивилась она. Голубые глаза с вызовом ждали опровержения. Несколько тревожных секунд она наблюдала, как его руки впиваются в руль. У Лиаден защемило сердце. Она вспомнила, как эти пальцы ласкали ее лицо, когда он целовал ее. И снова, как тогда, жар пронзил ее тело.

— Вы хотите, чтобы я извинился за то, что сказал в тот вечер?

— Если вы спрашиваете меня, то ответ будет «нет». Мне не нужно ваше извинение. А вам не обязательно надевать маску сверхвежливости. Судя по вашему настроению в прошедшие два дня, тогда вы были самим собой. Мне не нужно ваше одобрение или восхищение хорошей работой. В наших отношениях главное для меня — работа. И я хочу, чтобы все шло так, как идет. Чтобы я могла делать взносы за мой коттедж. И все.

— Тогда не волнуйтесь, Лиаден, потеря работы вам не грозит. Вы же не думаете, что я добровольно позволю уйти человеку, который играет на фортепиано как ангел?

Она рискнула стрельнуть в него взглядом из-под золотисто-рыжей челки и была потрясена: Адриан улыбался.

— Позвольте напомнить, что вы не нанимали меня развлекать вас игрой на фортепиано, — сказала она. — Вы нанимали меня заботиться о вашем доме.

— И обо мне. Не забывайте этот маленький, но очень важный факт.

— В таком случае вам нужна мать, — фыркнула она.

— Что мне нужно, — хрипло произнес Адриан, — так это вы в моей постели. Но поскольку это выходит за границы нашего контракта, я отступаю. Вы же стремитесь сохранить наши отношения чисто профессиональными. Значит, мне придется иметь с вами дело только как с экономкой. Но знайте — эта жертва убивает меня.

С таким заявлением и дьявольскими искрами в лукавых глазах он был само искушение. Лиаден не позволила своим мыслям зациклиться на этом. Если бы она не сделала огромного усилия, чтобы повернуть разговор в более безопасное русло, она бы сдалась. Лиаден представила, как она говорит, что не возражает переступить границы их контракта. И что бы тогда было?

— Нам надо возвращаться домой. Меня ждет стирка, надо сделать покупки, и...

— Лиаден?

— Что?

— Не имеет значения. Поедем домой?

Резко оборвав намерение что-то сказать, Адриан включил мотор и умело вывел машину на дорогу. Он раскаивался, что проявил слабость и сказал Лиаден о причине своих мучений. Но у него хватило силы отступить. И слава богу.

— Пользуетесь возможностью подышать свежим воздухом?

Джордж оперся на лопату и задумчиво наблюдал, как Лиаден по тропинке приближается к нему. Длинное твидовое пальто она решила сохранить для холодов. А сейчас на ней был светло-голубой замшевый жакет и под ним белый свитер с воротником, закрывавшим шею. Довершали туалет черные обтягивающие джинсы. Она показалась старому Джорджу хорошенькой, как на картинке.

— Я видел мистера Джекобса за рулем минут десять назад. Он поехал в город?

Лиаден не могла оторвать взгляд от зимних садов. Их ошеломляющая красота открылась теперь, когда снег наконец сошел. Как хорошо, что она пережила шторм и не потеряла работу. Если Адриан будет сохранять дистанцию, то она будет почти счастлива. Она достаточно реалистична, чтобы понимать: у них счастья не будет и потом. Если она позволит себе интимные отношения с Адрианом, тревога будет мучить ее еще сильнее. Она начнет томиться, надеяться, что мечта осуществима, а это невозможно. Она прекрасно понимает, что вряд ли он захочет что-то большее, чем короткая жаркая связь...

— В такой славный день, — улыбнулась она, — не могу устоять, так и тянет на прогулку.

— Вы слишком молодая, чтобы сидеть закупоренной в большом старом доме, — согласился Джордж. — Хотите пойти со мной на прогулку? Я покажу вам, что здесь есть.

— Мне нравится ваше предложение! — с жаром воскликнула Лиаден.

Сады уходили в поле гораздо дальше, чем она предполагала. Тропинка за тропинкой, и за каждой открывается новое сокровище. Оранжерея, грот с сотнями сотен морских раковин. И зимние цветы в захватывающем дух изобилии. Очарованная видами, открывавшимися за каждым поворотом, Лиаден забыла свои заботы и огорчения. Она полностью подчинилась магии садов Адриана и уверенным объяснениям Джорджа.

— Люди часто делают ошибку, думая, что они контролируют сад. Это сад контролирует их. Он захватывает вас целиком. Поливать, засеивать, окапывать, прореживать, обрезать, опрыскивать — это становится одержимостью.

— Я понимаю, вы любите эту работу, — с улыбкой сказала Лиаден. — Но вы не находите, что для вас и для вашего сына здесь ее слишком много.

Почему-то Лиаден не могла заставить себя произнести имя Стивена. Она все время косилась то вправо, то влево, чтобы проверить, нет ли его поблизости.

— Вы первая об этом заговорили. В последние месяцы ожил мой старый артрит. Я собираюсь сказать мистеру Джекобсу, что мне не помешал бы еще помощник. Особенно наступающей весной. Тут многое должно быть сделано.

— Тогда вы определенно должны сообщить ему об этом. Наверняка он согласится.

— Я тоже не сомневаюсь, голубушка. Наверное, я поговорю с ним. Сказать вам правду, голубушка, я не думаю, что Стивен — врожденный садовник. У него в голове слишком много других бесполезных вещей.

Лиаден сочувственно кивнула.

— Спасибо за все, что вы мне показали, Джордж. Я замечательно провела время. А сейчас мне пора. Надо обдумать сегодняшнее меню.

— Удачи вам, голубушка. Когда захотите, гуляйте в саду свободно. Я всегда где-нибудь здесь. Кстати, я рад, что история о мистере Джекобсе умерла в газетах. Она плохая, эта женщина — Коллинз, если говорит такую ложь. — Приложив два пальца к шапке, Джордж посмотрел вдаль, потом засунул руки в большие, нашитые сверху карманы полушубка и направился назад по тропинке, выложенной терракотовым кирпичом.

Осторожно, стараясь не переместить бумаги, лежавшие в беспорядке на письменном столе Адриана, она забрала грязную чашку и молочник. Она уже собралась уходить, когда ее взгляд упал на развернутую газету. Лиаден подошла к газете.

«Актриса отказалась от своего заявления, что от нее требовали сделать аборт», — прочла она. Рядом фотография Адриана и его адвоката Эдварда Барри. Снимок сделан в тот ужасный день, когда они вышли к репортерам. Лиаден села в кожаное кресло и стала читать дальше. Она дочитала до той части, где говорилось, что Петра Коллинз и Адриан помогали друг другу пережить трудный период. Петра еще не отошла от мучительного развода. Адриан потерял невесту Николь Уилсон. Она погибла во время нападения на иностранное посольство. Газета выскользнула у нее из рук.

Его невеста погибла. Поэтому он отгородился от всего человечества. Адриан проклинает себя за смерть Николь. Лиаден могла и не читать маленькое послесловие, где цитировали Адриана, говорившего: «Это должен был быть я». Значит, он взял на себя ответственность за то, что случилось с его невестой.

Дальше она прочла, что Петра Коллинз «чрезвычайно сожалеет», что послушалась «плохого совета». Лиаден почувствовала облегчение. Адриан не виновен. Это был шантаж.

Эхо от удара дверного молотка прокатилось по всему дому. Лиаден вскочила. Быстро положила газету, забрала поднос и поспешно вышла из кабинета.

Поставив поднос на маленький столик вишневого дерева, она одернула свитер и подошла к дверям.

— Можно войти?

— Я... Нет, нельзя! Что вам надо теперь, мистер Феррерс? В чем дело?

Она смотрела в несфокусированные глаза Стивена Феррерса. Отчетливый запах застоявшегося алкоголя ударил в ноздри. Она крепче вцепилась в дверь.

— Нам надо немножко поговорить, мисс Ива. — Он прорычал ее фамилию так, словно она вызывала у него отвращение. Пальцы Лиаден похолодели.

— Простите, мне нечего вам сказать. Если вы позволите...

Сила, с какой его рука дернула дверь и распахнула ее, отбросила Лиаден в холл. Стивен вошел и словно пришпилил ее к стене. Его лицо было в опасной близости. Запах прокисшего алкоголя чуть не вызвал у нее тошноту.

Назад Дальше