Мужчина продолжал непонимающе смотреть на пришельцев.
— Пустите нас. Мы хотим войти! — капризно заявила одна из девчушек.
— Чувствуйте себя как дома, — пригласил Спенс, рассудивший, что лучше уступить, чем продолжить выяснения.
— О! Тут очень хорошо! — сказал мальчик. — Я бы хотел здесь поселиться.
— Ты уж подожди, пока я съеду, — попросил Спенс, натягивая футболку и сожалея о том, что он не успел принять душ до вторжения маленьких захватчиков.
— Вы разрешили чувствовать себя как дома, — возмутилась самая младшая девочка.
— Это фигуральное выражение, детка, — грозно парировал Спенсер Тиак.
— Фигурное выражение? — переспросила малышка.
— Переносное, — пояснила ее сестренка, но маленькая все равно ничего не поняла. — Он сказал так из вежливости. Так полагается, понимаешь? Взрослые всегда так говорят, — растолковала она наконец.
— Совершенно верно. Даже я не смог бы объяснить лучше! — похвалил Спенсер. — Дети, вы все посмотрели? Не желаете пойти к родителям? Я должен запереть дом, хочу искупаться.
— Хорошо, мистер Тиак. Мы пойдем с вами, — согласился мальчишка.
— Пойдете со мной? — удивился Спенсер. — Ну, ладно, как хотите... — растерянно развел он руками, а потом взял, да и рявкнул: — До пляжа, наперегонки!
Дети мигом сорвались с места и с визгом-криком бросились вслед за ним.
— Сумасшедшие дети! — сказал слуга, попавшийся им на пути.
Побросав одежду на берегу, все кинулись в море.
— Вы в порядке, Спенс?! — кричала с берега Марион, которая тоже решила задержаться на острове с мужем. — Они вас не замучили?
— Нисколько! — ответил запыхавшийся Тиак. В эту минуту он заметил приближающуюся к берегу Сэди, которая трепетно несла на своих руках совершенную крошку. Спенсер замер, обомлевший.
— Похоже, Сэди чувствует себя вполне в своей тарелке, — громко прокомментировала ее появление Марион.
Спенс готов был с этим согласиться.
— Материнство всем женщинам к лицу, а некоторым — особенно, — добавила Марион.
— Да, — твердо произнес он.
Сэди отдыхала душой весь этот и часть следующего дня. Она купалась в любви детей, маленьких и постарше, которые буквально наводнили остров.
Внуки супругов Исогава, такие разные, но одинаково бойкие и очаровательные, подкупали своей непосредственностью. Даже их шалости никого не коробили — так веселы были малыши. Спенс не был способен на общение с самыми маленькими, но легко нашел общий язык с теми, что постарше, а через некоторое время даже перестал замечать различие между ними и собой. В одночасье вспомнились все дворовые детские забавы. Он без смущения мог броситься на песок и пересечь пляж по-пластунски или надолго замаскироваться в кустах, если того требовали условия игры, он учил детей подавать секретные сигналы голосами зверей и птиц, изготовлять из подручных средств лук и стрелы. Он чувствовал себя наставником. Его авторитет рос.
— Кто-нибудь считал, сколько их тут? — спросил Ричард, у которого якобы голова шла кругом от детского шума и гама.
— Восемь, — отозвалась Леони.
— А та кое чувство, что целое полчище, — парировал Ричард, недовольно наблюдая за непоседами.
— А сколько бы ты хотела, Сэди? — хитро поинтересовалась Кэти.
— Не восемь, это точно, — рассмеялась та. — Для начала хватило бы одного, а после — время покажет. Двоих хотела бы точно...
Когда дети отправились ужинать, а взрослые заслужили долгожданный отдых от их стрекота, Сэди ощутила некое таинственное напряжение.
— Дети мои, — надменно обратился ко всем Ричард. — Престарелые вы мои дети, — насмешливо поправился он. — Видимо, это то, с чем нужно смириться, если отваживаешься пойти по стопам собственных отцов, решив произвести на свет копию самого себя. Но согласитесь, таковое решение нельзя назвать ни оригинальным, ни мудрым.
— Не соглашусь, — категорически произнесла Сэди. — Я знаю очень мудрого человека, который в свои пятьдесят с лишним решил стать отцом в третий раз, о чем не пожалел впоследствии...
— Уверен, он лишь пошел на поводу у своей молодой возлюбленной, в которой возопил материнский инстинкт, как это часто случается, — предположил Ричард, покосившись на свою супругу Леони.
— Ты циник, Ричард... Это давно не модно, — стараясь сохранить самообладание, пошутила Леони.
Сэди же пристально посмотрела на мужа, пытаясь угадать его отношение к разговору.
— После ужина я намерена заняться сборами, — тихо сказала она ему, доедая. — Ты — со мной.
— Ты права... Ранний вылет. Лучше упаковаться с вечера. Ты иди, — напутствовал он ее. — Я подойду чуть позже.
Сэди удивилась такому обороту и предположила:
— Ты думаешь, что правильнее будет попрощаться с мистером и миссис Исогава сегодня? Тогда я с тобой.
Спенсер Тиак сдержанно кивнул.
* * *
— Пожалуй, это была самая незабываемая неделя в моей жизни, — сказала Сэди, обращаясь к гостеприимным хозяевам. — Спасибо за все.
— Спасибо вам, — поклонился в ответ Исогава-сан. — Теперь вы все равно что члены нашей семьи. Прошу не забывать об этом. Мы всегда будем рады видеть вас у себя. Пусть нам сейчас приходится прощаться, но у меня есть все основания считать, что мы положили начало не только плодотворному сотрудничеству, но и крепкой дружбе между нашими семьями. Я и Тошико, мы с нетерпением будем ждать новой встречи с вами, мистер и миссис Тиак, — с очередным глубоким поклоном проговорил японский бизнесмен.
Спенс коротко, но искренне еще раз поблагодарил их от себя и Сэди, после чего они душевно распрощались.
Спенс и Сэди молча дошли до своего домика. Она тихо следовала за ним шаг в шаг. У самых дверей, когда Спенс остановился на пороге, доставая из кармана ключ, Сэди обхватила его торс и взволнованно прижалась к груди мужа. Он обнял ее и ласково погладил по голове.
— Как это прекрасно! — восторженно произнесла она. — Как бы я хотела, чтоб это не кончалось никогда.
Спенсер ничего не ответил. Он достал ключ, вставил его в замок, открыл дверь и молча вошел в дом.
— Что случилось, Спенс? — тревожно спросила Сэди.
— Ничего, — буркнул он.
— Но я вижу — что-то не так. Ты переменился, — настаивала она.
— Все нормально, — раздраженно процедил он.
— Это из-за детей? — предположила Сэди.
— Вижу, ты все уже спланировала? — напустился на жену Спенсер.
— Я думала, ты хочешь иметь детей, — робко произнесла Сэди. — Ты так весело проводил с ними время.
— Тебе показалось, — сухо произнес он. — Я никогда не хотел иметь детей. И вряд ли мое мнение на этот счет изменится, — шокировал он жену своим признанием.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
— И ты не допускаешь возможности рождения даже одного-единственного ребенка?! — недоумевая воскликнула Сэди.
— Ни одного! Нисколько! — категорически выпалил он.
— Ты не хочешь своих детей. Может быть, не откажешься усыновить? — без тени надежды спросила женщина.
— Кажется, я понятно выразился: никаких детей! — прикрикнул Спенсер.
— Ты не должен быть так категоричен. Я могу объяснить твое упрямство только тяжелым впечатлением от общения с таким количеством ребятишек. Ты просто устал. Их гомон действительно утомляет. Но это чужие дети, их нужно всего лишь терпеть. Когда ребенок собственный, все воспринимается иначе.
— Вот именно! — прокричал Спенсер. — Я не желаю, чтобы мой ребенок страдал, пусть лучше его не будет вообще!
— Страдал от чего, милый?! Да кто же допустит, чтобы наш ребенок страдал? — в замешательстве воскликнула Сэди.
— А кто допустил, что мое детство было кошмаром? Мои собственные родители!
— Спенсер, несчастья случаются во всех семьях, но не в каждом же Поколении. То, что твое детство не было идеальным, вовсе не означает, что твой собственный ребенок будет страдать от тех же проблем, — принялась уверять его Сэди.
— Найдутся другие беды.
— Но ты выстоял. И я тебя люблю. И наш ребенок тоже будет любим, а это главное... — ласково уговаривала женщина.
— Замолчи! — грубо перебил ее Спенсер Тиак. — Я сказал, никаких детей! Больше я обсуждать это не намерен! Никогда... Ты все поняла?
— Спенсер...
— Нет! — гневно отрезал он.
— Спенсер, — повторила она мягко, но настойчиво.
— Сэди, я знаю, что говорю. Твои увещевания на меня не подействуют. Побереги силы. Если я сказал, что никаких детей, значит, их не будет... Точка!
— Ты не можешь один принимать такое важное решение, Спенсер!
— Свою собственную жизнь строй как знаешь, — отмахнулся он.
— Но моя жизнь всегда была связана с тобой! — в отчаянии прошептала Сэди.