— Не разжечь ли огонь? — предложила Эми. — Вам не кажется, что как-то зябко?
Она уже заспешила к высокому каменному старинному очагу, но Адам остановил ее своей улыбкой, которая способна была запросто остановить поезд, несущийся на всех парах.
— Нам и так хорошо, Эми, даю слово. Кроме того, после кофе мы с миссис Фавел отправимся пообедать в какую-нибудь тихую закусочную, но все равно, спасибо за заботу.
А этот человек приобрел весьма властные манеры, язвительно подумала Клодия, когда Эми исчезла из виду. Но ее ничто не заставит пойти вместе с ним обедать! Когда дверь за Эми закрылась, Клодия твердо произнесла:
— Простите, что отняла у вас время, но я окончательно решила не иметь никаких дел с вашей компанией.
— Очень хочется пострадать от собственной глупости? — Легкая снисходительная усмешка, с которой он взглянул на нее, поднося к губам свою чашку, была откровенно оскорбительной. Клодия почувствовала, как все ее тело подобралось, каждый мускул затвердел от напряжения. По прошествии шести лет, она искренне верила, что смирилась с жестоким предательством Адама. Если бы кто-нибудь сказал ей, что встреча с ним подействует на нее таким образом — словно до сих пор в его власти причинить ей боль, словно один лишь взгляд, дымчато-серых глаз, способен лишить ее сил, — она хохотала бы до колик.
Он допил кофе, по-прежнему не спуская с нее глаз.
— Для меня это тоже было потрясением, Клодия. Меньше всего я ожидал встретить этим утром тебя. — Адам поставил чашку на блюдце и предложил: — Так почему бы нам не перевести дыхание, не вспомнить о деле и не начать сначала. — Он сделал приглашающий жест: — Может быть, ты все-таки присядешь?
Она оставила без внимания его бесцеремонное поведение, только чуть-чуть сдвинула брови, взяла свою чашку и отошла с ней в глубокую оконную нишу — только потому, что колени у нее, и в самом деле, слегка дрожали. Только поэтому. Усевшись на стеганую подушку, она вопросительно приподняла бровь.
— А кого же ты ожидал увидеть? Неужели ты забыл, кому принадлежит «Фартингс-холл»?
— Шесть лет назад, хозяином здесь был Гай Салливан, твой отец. Я не вспоминал о «Фартингс-холле» до тех пор, пока мое внимание не привлекло объявление о продаже. Фамилия Фавел ничего мне не сказала. Твой отец… — Тут в нем промелькнула некоторая неуверенность, словно он только впервые понял — перемена владельца могла означать, что Гая Салливана уже нет в живых. — Твой отец всегда относился ко мне справедливо, — договорил он спокойно.
Свинья! В тот день он укатил на своем дребезжащем мопеде задолго до возвращения отца и даже представить себе не может, что сказал и сделал бы Гай Салливан, если бы Элен исполнила свою угрозу и рассказала ему о случившемся в его отсутствие.
Сейчас он получил то, что заслужил. Ему, должно быть, доставило удовольствие сообщить ей, что он ни разу о ней не вспомнил за эти долгие шесть лет! Но, тем не менее, в одном Клодия сочла возможным его утешить.
— Папа на целый день уехал в гости к своему старому другу.
Она действительно заметила, как с его лица сбежало напряжение, и с удивлением поняла, что он, и в самом деле, испытал облегчение.
— Но теперь здесь хозяйка ты?
Он присел на край стола, скрестил на груди руки и прищурился, словно собрался тщательно взвешивать каждое ее слово.
— Да.
Все прочее его не касалось.
— И единственная?
Клодия утвердительно наклонила голову, и он процедил медленно, как будто данная перспектива не слишком его привлекала:
— Значит, придется иметь дело с тобой. Осматривать хозяйство пока что нет надобности — все, что требуется, я хорошо помню.
Услышав это грубовато-небрежное замечание, Клодия заставила себя сохранять внешнее спокойствие. Может быть, ее он и мог стереть из своей памяти без особого труда, но, живя здесь, он досконально изучил каждый дюйм «Фартингс-холла» и, уж конечно, не забыл то, чем когда-то решил завладеть. Они вместе обошли все уголки поместья — французский парк, загоны, поля и прелестную нетронутую долину, спускавшуюся к морю, бродили по утоптанной тропинке, которая вилась вдоль ручья с кристально чистой водой, рука об руку, счастливые, исполненные блаженства… Так, по крайней мере, казалось ей.
И он, несомненно, хорошо ориентировался внутри дома, так как сумел беспрепятственно проникнуть в спальню Элен, едва только представился удобный случай. Где располагалась спальня Клодии, он не счел нужным разузнать. Они отдавались страсти и на шелковистой траве залитой лунным светом поляны, и на мягком песке, устилавшем морской берег в бухте, даже в фургоне на его узкой койке, но ни разу здесь, в доме. Должно быть, он слишком уважал Элен и испытывал благоговейный трепет перед ее волнующей красотой, чтобы надеяться, что у него есть шанс обольстить ее в открытом поле или в старом, обветшалом фургоне. И решил, что на успех можно, скорее всего, рассчитывать в ее уютных апартаментах, на роскошных шелковых простынях.
— Поскольку в мертвый сезон в обеденное время ваш ресторан не работает, я предлагаю найти какое-нибудь уединенное кафе и за едой обсудить основные условия сделки.
Клодия, поморгав, вернулась в настоящее. Он вел себя так, словно между ними никогда ничего не было, а если и было, то не заслуживало, чтобы об этом помнить. Глубоко в душе Клодии, начал медленно закипать гнев. Видимо, для человека существует единственная возможность ужиться с воспоминаниями о собственных постыдных действиях — не обращать на них внимания, что, судя по всему, у него успешно получается.
Лицо Клодии было спокойным и ничем не выдавало внутреннего смятения. Она уже приготовилась повторить, что отказывается вести с ним, какие бы то ни было, дела, но не успела, потому что он невозмутимо констатировал:
— Стало быть, ты замужем.
Об этом, естественно, свидетельствовала ее новая фамилия, и, конечно, произнося эти слова, он выглядел абсолютно равнодушным. А почему он должен выглядеть иначе? Там, где дело касалось ее, он никаких нежных чувств не испытывал. Только алчность.
— И что же? — Ее губы слабо задрожали, и она плотно сжала их. — А ты?
— Нет. Но это к делу не относится. Разве твой муж не является совладельцем поместья? — Сейчас глаза его смотрели, кажется, еще более мрачно, а губы изогнулись в пародии на улыбку. — Не вставайте в позу, миссис Фавел. Мой интерес к вам и вашему мужу не является личным. Мне из профессиональных соображений необходимо точно знать, с кем придется иметь дело.
— Я — единственная владелица. — Клодия не собиралась сообщать ему о смерти Тони и вообще ни о чем. — Так или иначе, все это не важно. Может быть, ты прослушал, но я хорошо помню, как сказала тебе, что решила не заключать сделку с твоей компанией.
Она круто развернулась и уставилась в холодный очаг, чтобы только не видеть его пустых, равнодушных глаз.
— А я на это ответил, что тебе, видимо, очень хочется пострадать от собственной глупости, — напомнил он сухо. — Естественно, если ты предпочитаешь рискнуть, выставить «Фартингс-холл» на свободную продажу и молиться, скрестив пальцы, чтобы у того, кому взбредет в голову приобрести поместье, нашлось достаточно финансов, вместо того чтобы рассмотреть явные преимущества частной сделки с такой преуспевающей фирмой, как компания «Халлем», то это твое право.
Он подошел к ней и встал за спиной. До Клодии донесся лимонный запах его лосьона для бритья. Его близость смущала Клодию, сбивала с толку. Она испытывала к нему только презрение, но, в то же время, хорошо понимала, почему в юности влюбилась в него и отдала ему себя с такой готовностью. Да и саму жизнь, не колеблясь, отдала бы за него, если бы потребовалось…
Она с трудом проглотила комок, вставший в горле, и нервно отодвинулась подальше. Ей ненавистна была сама мысль, что он, по-видимому, прав. Сделка напрямую с компанией «Халлем» избавила бы ее семью от многих забот. Такая надежная фирма не станет торговаться, а они нуждались в самой большой сумме, которую только возможно получить, чтобы расплатиться с многочисленными долгами.
И отец легче перенесет быструю конфиденциальную перепродажу. Сама печальная необходимость продать родное гнездо подействует на него удручающе, и ни к чему лишние треволнения от необходимости объясняться с каждым, кому захочется узнать о причине.
На столе лежала книга, которую Клодия недавно читала. Клодия взяла ее в руки, чтобы чем-то занять себя, надеясь заставить его думать, что она абсолютно спокойна и его близкое соседство никак на нее не действует. Но когда она попыталась поставить книгу на одну из переполненных полок, пальцы подвели ее.
Книга упала на пол, и недавно сделанная фотография, на которой Клодия была вдвоем с Рози и которую она использовала как закладку, вылетела на мягкий жемчужно-серый персидский ковер. Клодия не успела даже нагнуться, как Адам поднял и вручил ей книгу, но фотография осталась у него в руках. Клодия почувствовала тошноту и невольно поднесла руку к губам. На его выдающихся скулах проступил темный румянец, а когда он поднял на нее глаза, она увидела в них взволнованный блеск.
— У тебя есть дочь? — спросил он как-то сдавленно и снова быстро взглянул на улыбающиеся лица на фотографии, а затем на Клодию, вынудив ее утвердительно кивнуть.
— Что касается обеда, я согласна. Лучше обсудить дела на нейтральной территории. Пожалуй, стоит послушать, что ты можешь предложить. — Клодия сказала бы что угодно, лишь бы только сменить тему и отвлечь его от этой фотографии. Она быстро выдернула ее из руки Адама и, пробормотав: «Спасибо», отошла к двери. И почувствовала, как его глаза впились ей в спину. — Я возьму сумочку и предупрежу Эми. Я не задержу тебя дольше, чем на одну-две минуты.