Демон Максвелла - Кизи Кен Элтон


  • Не заржавел ли меч, о рыцарь?
  • Беги, пока хватает сил,
  • От двух держав тебе не скрыться,
  • Каким бы ловким ты ни слыл.
  • Освобождение

    Я прибыл в полицейский участок округа в своем обычном виде – кожаная куртка, полосатые штаны, ботинки и серебряный свисток на шее. В лагере позволяют ходить в своей одежде. Но здешние полицейские на дух не переносят этого. Лейтенант Гердер оторвался от пишущей машинки, взглянул на меня, и его мертвое лицо еще больше помертвело.

    – Ну что, зайчик. Сдавай сюда весь свой хлам.

    – Весь? – Обычно заключенным Почетного лагеря доверялось самостоятельно отдавать часы, перочинные ножи и прочие мелочи.

    – Весь. Не хватало еще, чтобы ты начал свистеть в разгар ночи.

    – Тогда извольте составить полную опись имущества.

    Лейтенант награждает меня пронзительным взглядом, берет из стопки бланк и заправляет его в каретку.

    – Один свисток, – начинаю перечислять я, снимая с шеи цепочку, – с припаянным к нему серебряным распятием.

    Лейтенант не шевелится.

    – Губная гармошка, настроена на ми-бемоль.

    Лейтенант продолжает смотреть на меня из-за машинки.

    – Ну давай, Гердер. Ты хочешь получить весь мой хлам, а я хочу, чтобы все до последней мелочи было описано.

    Мы оба прекрасно понимаем, что на самом деле меня интересуют две мои записные книжки.

    – Клади все в лоток, – говорит он. – И стаскивай с себя этот маскарадный костюм.

    Он выходит из клетки, и я снимаю с себя куртку с бахромой, которую Бигима сделала мне из шкуры лосихи, сбитой Хулиганом на перевале Семи Дьяволов, когда он ехал с зажженными фарами и отказавшими тормозами.

    – Клади ее в лоток. Руки на стену, ноги на ширину плеч. – И он ударяет меня ногой под коленку. – Рэк, прикрой меня, пока я шмонаю заключенного.

    Меня обыскивают с головы до пят, забирают темные очки, носовой платок, щипчики для ногтей, шариковые ручки и все остальное. Оба моих блокнота завернуты в толстый пергамент, расписанный для меня Фастино во время отвальной. Гердер срывает его, запихивает в корзину для бумаг и швыряет блокноты поверх остальных вещей.

    – В соответствии с законом, Гердер, я должен получить опись этого имущества.

    – Пока ты находишься у меня, закон для тебя – я, – сообщает лейтенант Гердер.

    Он говорит это спокойно и бесстрастно. Просто ставит меня в известность.

    – Ну ладно, тогда вы все будете свидетелями, – я достаю из лотка блокноты и показываю их помощнику шерифа Рэку и остальным присутствующим. – Все видели? Два блокнота.

    После чего отдаю блокноты Гердеру, который относит их в свою клетку, кладет рядом с печатной машинкой и начинает стучать по клавиатуре, не обращая внимания на излучаемую в его адрес ненависть. Рэк проявляет большую нервозность – вместе со многими из присутствующих ему предстоит вернуться обратно в лагерь, где он будет невооруженным охранником. Сначала, пытаясь умаслить нас, он начинает нам подмигивать, а потом поворачивается ко мне и расплывается в честнейшей доверительной улыбке.

    – Так ты хочешь написать книгу об этих шести месяцах, которые провел у нас?

    – Думаю, да.

    – И будешь публиковать ее в еженедельных приложениях к «Хронике»?

    – Надеюсь, что нет. – Еще не хватало, выдавать по три страницы воскресному приложению. – Это будет издано отдельной книгой.

    – Боюсь, тебе придется многое изменить… например, имена.

    – Ни за что. Разве можно выдумать имена лучше, чем сержант Рэк и лейтенант Гердер?

    Пока Рэк обдумывает ответ, Гердер пропихивает ему в окошко бумаги:

    – Подпиши.

    За отсутствием ручки Рэку приходится воспользоваться одной из моих. Получив подписанные бланки, Гердер вынимает из лотка все мои шмотки и кладет их в пронумерованную картонную коробку, накрывая сверху моей курткой.

    – Вот и хорошо. – Он поворачивается к панели дистанционного управления. – Можешь застегнуть штаны и подойди к решетке.

    – А мои блокноты?

    – В камере есть бумага. Следующий.

    Рэк возвращает мне ручку, когда я прохожу мимо, и Гердер оказывается прав: в камере действительно есть бумага. Сиксо тоже уже там. Правда, теперь он в синем комбинезоне вместо ярких слаксов и спортивной куртки, но продолжает вести себя вызывающе, притворяясь крутым:

    – А вот и мои котики!

    Один за другим в камеру входят заключенные, доставленные Рэком. Все они уже прошли сквозь руки Гердера, лишившего их сигарет, бумаги и всего остального.

    – Мне очень жаль, – говорю я.

    – Руки прочь от Дебори, – предупреждает их Сиксо. – Он страшен в гневе.

    И тут же доносится звон ключей.

    – Дебори! К тебе Дагз!

    Дверь распахивается, я выхожу и иду вдоль ряда камер в приемную. Там за столом уже сидит Дагз, осуществляющий надзор за условно осужденными. Перед ним рядом с судебными документами лежат мои блокноты. Дагз отрывается от бумаг и поднимает голову.

    – Я вижу, ты вел себя вполне прилично, – замечает он.

    – Я – хороший.

    Дагз закрывает папку.

    – Как ты думаешь, к полуночи кто-нибудь за тобой приедет?

    – Может, кто-нибудь из родственников.

    – Из Орегона?

    – По крайней мере, я надеюсь на это.

    – Кто-нибудь из родственников. – Он устремляет на меня взгляд профессионального полицейского – в меру сочувствующий, в меру откровенный. – Приношу свои соболезнования по поводу отца.

    – Очень тронут.

    – Из-за них судья Риллинг и вынес такое решение.

    – Я знаю.

    Еще в течение некоторого времени он читает мне лекцию о вреде ля-ля-ля, и я даю ему договорить до конца. Наконец он встает, обходит стол и протягивает мне руку:

    – Ну ладно. Только не пропусти утреннее заседание в понедельник, если хочешь, чтобы тебя отпустили на поруки в Орегон.

    – Обязательно буду.

    – Я тебя провожу.

    По дороге в камеру он спрашивает о моих тюремных записях и о том, когда они выйдут. Когда будут закончены, – отвечаю я. И когда это может произойти? Когда все будет закончено. Собираюсь ли я описать сегодняшнюю беседу? Да, и сегодняшнюю, и судебное заседание на прошлой неделе – все.

    – Дебори! – окликает меня Сиксо через решетку. – И еще вставь в свою долбаную книгу, как меня оторвали от общества и в течение пяти с половиной месяцев заставили играть здесь в пинокль с местным начальством. И всякий раз, когда у этих бугаев заканчиваются сигареты, кто-нибудь из них интересуется: «А какие сигареты курит Сиксо? «Винстон»? Вот пусть и гонит!» Это честно, старик, или как? Но им меня не сломить! Анджело Сиксо все перенесет.

    Некоторые чуваки так умеют жаловаться, что в их устах жалоба звучит похвальбой.

    Дверь за мной закрывают, и Дагз уходит. Сиксо садится. Он мотает уже второй срок. А некоторые сидят и по три раза. Тех, кого выпускают на поруки, называют краткосрочниками. Но иногда малый срок отсидеть сложнее, чем большой. И у многих краткосрочников едет крыша, или они сбегают.

    Лучше сидеть тихо. Этому и посвящены мои записи.

    Заключенные всё прибывают. Кто-то кричит:

    – Окститесь, ребята, здесь уже ногу поставить негде!

  • Лежит мой палец на курке,
  • И я есмь лезвие свободы.
  • Лассо звенит в моей руке,
  • Я все освобожу народы.
  • Без двадцати двенадцать меня вывели из камеры, отдали мне мою одежду, свисток и губную гармошку и отвели в помещение, где уже сидел один краткосрочник – рыжий с проседью чувак лет шестидесяти.

    Дальше