Бизнес для двоих - Мирна Маккензи 14 стр.


Увидев озабоченность в ее глазах, Логан понял, что совершил ошибку. Он слишком раскрылся, дал ей заглянуть в свое внутреннее «я», чего почти никогда не делал. Он забыл, что эта леди запомнит, что он вырос на улице. Она жалеет маленьких детей и будет страдать при мысли о том, каким тяжелым было его детство. Она начнет удивляться, почему он так остро реагирует на некоторые вещи. Ему надо быть осторожнее, если он хочет сохранять необходимую дистанцию. Но эти сияющие глаза смертельно опасны. Ее мягкость пробила трещину в его броне. И сейчас пора латать дыры. Холодность. Отступление. Возвращение на прежние позиции.

— Прежде чем мы вернемся в «Рощу», я поведу вас на ленч.

— Следуя приказам Джарвиса? — улыбнулась она.

— Кто-то должен присматривать за вами. Едва ли вы были на воздухе, когда несколько дней назад ходили с подругами за покупками.

— У каждой из нас было мало времени. Так получается, — вздохнула она.

— Ленч. — Он нежно положил ладонь ей на спину и направил к ближайшему ресторану.

На другой стороне улицы они встретились с учениками Ребекки, двумя мальчиками лет десяти и девочкой, совсем маленькой даже для детского сада. Дети окружили ее, и Логан автоматически отступил на несколько шагов.

— Мисс Линден, правда, классно жить в отеле? Мама говорит, что вам повезло. Вы одна из первых увидели, как выглядит «Роща».

— Это даже лучше, чем я могла себе представить, Кайл. — Ребекка улыбнулась темноволосому мальчику. — Там есть олимпийского размера бассейн, и он весь только для меня.

— Bay, слышала, Минди? — обратился он к малышке, которая висела на руке другого мальчика. — Весь бассейн только для одного человека.

Мальчик с обожанием смотрел на Ребекку. Она опустилась на корточки перед золотоволосой девочкой.

— Как поживаешь, Минди?

Девочка потянулась к позвякивавшему ожерелью Ребекки.

— Минди, нельзя, — сказал светловолосый мальчик строгим голосом.

Но Ребекка покачала головой. Ее блестящие волосы затанцевали вокруг лица.

— Все в порядке, Джек, — успокоила она мальчика, нежно коснувшись его руки и с явным удовольствием глядя на малышку. Улыбка Ребекки, когда она взяла девочку на руки и прижала к себе, буквально осветила улицу. — Твоя маленькая сестренка просто хочет посмотреть на мои бусы. Все хорошо, да, солнышко? — Ребекка улыбалась девочке, девочка улыбалась ей, обнимая за шею пухлыми ручонками.

Логан незаметно наблюдал за ней. Ребекка, совершенно очевидно, попала в свою компанию и искренне радовалась встрече с детьми. Эта мысль вызвала у него воспоминания о других днях, о других мальчиках. На них взрослые никогда не смотрели с такой добротой.

Но взрослые, которых он знал, ни в чем не походили на Ребекку. Она говорила и тихонько покачивала девочку, то и дело поворачиваясь к мальчикам, как бы включая их обоих в свое маленькое представление. Один раз она оглянулась и посмотрела на Логана. Он понял, что она и его хочет включить в свою компанию. Но это было трудно сделать. Он твердо держал дистанцию. И даже покачал головой заметно для нее, но так, чтобы не привлекать внимания детей. Она тоже почти незаметно кивнула ему и повернулась к мальчику-блондину.

— Как дела, Джек? — Голос заботливый и полный ласки.

— Хорошо. — Он все время сжимал и разжимал ладони. — Я собираюсь в летнюю школу, знаете, у меня скверные отметки по математике.

— Но ты много работал, — сочувственно сказала Ребекка, опуская на землю малышку. — Мисс Хартман показывала мне рисунки, которые ты сделал во время экскурсии в музей науки. Красивые иллюстрации, Джек.

Логан решил, что мальчик улыбнулся открыто, но упрямо, почти болезненно. Он судил по своей реакции в детстве.

— Я что-нибудь нарисую для вас, — пообещал Джек Ребекке.

— Мне это приятно. Щенка, которого ты нарисовал для меня, я держу в раме недалеко от входной двери. Каждый, кто входит, может видеть твою работу.

— Не на холодильнике? — еще шире улыбнулся Джек.

— На холодильнике другие, — подмигнула она ему. — Ведь ты много рисуешь.

Он усмехнулся и впервые вроде бы немного расслабился. Теперь он казался долговязым и неуклюжим. Общее состояние для мальчиков, которые так быстро выросли и стали высокими, что мышцы еще не научились правильно себя вести. Джек посмотрел на Логана и нахмурился.

— Это ваш босс?

Логан сделал маленький шаг вперед. Он и Джек настороженно изучали друг друга. Другой мальчик заинтересованно наблюдал за ними.

— Я Логан Брюстер. — Логан заставил себя присоединиться к компании.

— Он хороший человек, Джек, — быстро и мягко вмешалась Ребекка. Логан видел, что мальчик не совсем ей поверил.

— Папа говорит, что вы богатый. А богатые думают, будто они могут делать, что захотят. Только не поступайте так с ней. — Он захлебывался от волнения и растерянности. Знакомое Логану чувство. И все, что он мог сделать, — это стоять и смотреть на ребенка. Хотя больше всего ему хотелось повернуться и уйти. Но здесь была Ребекка. И она явно заботилась об этом мальчике. Сердцем Логан понимал, что не может отвернуться от Джека, как бы ему этого ни хотелось.

— Джек... — начала Ребекка, она явно собиралась сделать мальчику замечание.

Но Логан легким движением руки остановил ее.

— С моей стороны было бы глупостью плохо относиться к ней. Разве нет? — Он тщательно подбирал слова. — Потому что она может бросить меня и найти другую работу. Она сама себе хозяйка и может делать, что хочет, — закончил он.

— Да, может, — кивнул мальчик с удовлетворенным видом и взял за руку сестру. — Минди, Кайл. Пошли. У нас дела.

— Поплавайте в бассейне, мисс Линден, — сказал Кайл и вскинул брови.

— Спасибо, Кайл. Джек, ты принесешь мне рисунок?

— Что-нибудь особенное, — пообещал мальчик. —Я придумаю.

Все трое быстро побежали по улице.

— Спасибо, — ласково поблагодарила Ребекка.

— За что? — вяло рассмеялся он. — За то, что заставил ребенка думать, будто вы нуждаетесь в защите от своего работодателя?

— Нет. — Она покачала головой. — Я уверена, что на самом деле Джек так не считает. Он просто подражал взрослым. Те, кому лень подумать, болтают что попало.

Логан взял ее за руку. Хотя и знал, что сегодня ему лучше больше ее не касаться. Все утро он укрощал в себе волка и превратил его в загнанного зверя. А леди оказалась даже больше Красной Шапочкой, чем он думал. Она дарит много радости ради собственного удовольствия. Ласковая и относящаяся к каждому ребенку по-матерински. Даже такому, который может разбить ее сердце, если дела пойдут не так, как ей хотелось бы. Более того, она слишком открыта для мужчины, которому нечего предложить такой женщине, как она.

— Вы не переоцениваете мальчика, Ребекка? — Ему удалось улыбнуться.

— Нет, — возразила она. — Он очень старательный и талантливый. Только...

Логан ждал.

— Он слишком серьезен. Его родители хорошие люди, но чересчур требовательные. Они так захвачены работой и финансовой борьбой, что возложили на Джека больше ответственности, чем несут его сверстники. Иногда это мешает его успехам в школе. Поэтому он и я хорошо знаем друг друга. Он всего лишь подросток, но относится к жизни по-взрослому.

— А ваша работа заключается в том, чтобы научить его улыбаться.

— Может быть. И помогать ему оставаться ребенком. Это не работа. Хотя я...

— Вы прирожденная мать, — проговорил он, спасая от неловкости себя и ее.

— Правильно. Меня так легко понять? — Она медленно выдохнула и смущенно улыбнулась.

— Вы имеете в виду свое желание собрать их всех и привести к себе домой? Конечно. — Логан почувствовал, что облако над ним постепенно рассеивается. Они оба понимают ситуацию. Она женщина, которая должна быть матерью. А он никогда не выберет эту дорогу. Он надеялся, что понимание поможет ему сдержать страсть.

— Они привязаны ко мне. — Ребекка пожала плечами. — Особенно Джек. Он очень старается быть безупречным. Не думаю, что родители сознательно заставляют его чувствовать себя несовершенным. У них на уме одно: чтобы у него жизнь была лучше, чем у них. И это часто переходит в стремление изменить мальчика, как-то переделать его. А он боится, что никогда не станет другим. Я это хорошо знаю...

— Ребекка? — Он ждал, наблюдая за девушкой. Она пожала плечами.

— После смерти родителей я жила с тетей и дядей. Им хотелось иметь дочь, но дочь, отвечающую их требованиям. А я не отвечала. И они изо всех сил старались переделать меня.

Тем же самым занимался и он. Теперь он понял, что именно для этого нанял Ребекку. Он просил ее измениться, чтобы соответствовать его шаблону. Интересно, почему она согласилась? Ведь ей явно неприятно этим заниматься.

— На этот раз дело обстоит по-другому. Почти. — Она смотрела прямо на него, будто читая его мысли. — Теперь я стала старше. И знаю: работа временная. Я достаточно взрослая, чтобы самой решать, как мне жить, и точно знаю, кто я и чего хочу.

Назад Дальше