Надежная опора - Энтони Лора 17 стр.


Тоби и Эдвард одновременно повернули головы и увидели стоящего в дверях Клея Бартона. Молли засунула палец в рот и обнимала его за шею. При виде их у Тоби запело сердце.

Глаза у Эдварда сузились. Мужчины смерили друг друга взглядом, как два борца перед боем.

Разница между ними была разительная. Эдвард — официальный, в безупречном костюме и дорогих итальянских туфлях. Клей — в выцветших, потертых на коленках джинсах, обтрепанных кроссовках и обтягивающей футболке с какой-то надписью. Эдвард держался с королевским достоинством, а Клей изображал непутевого парня.

Они оба были перед ней, сравнивать не имело смысла. При виде Клея Бартона ее сердце билось чаще, а Эдвард оставлял ее равнодушной.

Эдвард представлял собой символ материального благополучия, надежности и стабильности. Клей олицетворял простоту, непосредственность и свободу. Всю жизнь Тоби уверяла себя, что хочет того, что может предложить Эдвард, а в глубине души отчаянно нуждалась в том, что мог ей дать только Клей.

Как она могла так долго заблуждаться?

С рассчитанной бесцеремонностью хищника, преследующего добычу, Клей встал между Тоби и Эдвардом. Вид у него был угрожающий, несмотря на малютку, которую он держал на руках.

— Тоби со мной, — заявил он.

У нее не было желания возражать.

— Мы с вами знакомы?

— Не думаю.

— Я несомненно где-то вас видел.

— Вы ошибаетесь, — твердо возразил Клей.

Эдвард перевел взгляд с Клея на Тоби.

— Это правда? Теперь ты с ним?

— Да, — неожиданно для самой себя ответила Тоби.

Это было правдой. То, что они вместе пережили, бесповоротно изменило ее.

— Между нами все кончено, Эдвард. Извини за причиненную обиду.

— Ты уверена, Тоби?

— Вы слышали, что сказала леди? — прорычал Клей.

Верный своему характеру, Эдвард не стал вступать в бой. Он подхватил розы и с важным видом удалился.

— Итак, это доктор Беннет, — констатировал Клей, как только соперник скрылся из виду.

— Да, но я предпочла бы справиться с ситуацией сама.

— Что, черт возьми, вы в нем нашли?

Его петушиный наскок раздражал Тоби. Да, она покончила с Эдвардом, но это вовсе не означает, что она уже все решила с Клеем.

— В отличие от некоторых других Эдвард очень организованный и надежный человек.

Тоби выдержала его холодный взгляд.

— О-хо-хо. Это камешек в мой огород?

— Понимайте, как знаете.

— Посмотрите правде в глаза, Тоби. Вас привлекало его высокое положение, вот и все.

— Это неправда.

— Ладно, не важно. Все это древняя история. Пойдемте. — Клей протянул ей руку.

Тоби колебалась.

— Я не уверена, что хочу куда-нибудь идти с вами.

Клей наклонился над столом, Молли пристроилась у него на правом бедре. Он протянул руку и коснулся Тоби, Она могла бы уклониться, но не уклонилась.

— Я могу поцеловать вас, доктор Тоби Эвери, прямо сейчас, — глухо сказал он.

Какая-то часть Тоби была готова уступить его мужскому напору, но другая, более благоразумная, продолжала сопротивляться. Слишком многое случилось за последние минуты. Ей надо было побыть одной и переосмыслить свои возможности.

Она уже собиралась высокомерно отказать ему, но Молли улыбнулась ей и протянула ручонки. Малышке она отказать не могла.

Она встала и взяла Молли, Клей обнял ее за плечи. Она увернулась. Он обиженно промолчал.

Лилли удивленно посмотрела на них. Тоби с Молли на руках пошла впереди, Клей плелся за ней.

— Вы многое обо мне узнали, и я хотела бы знать побольше о вас, Клей Бартон.

— Мне казалось, что после вчерашней ночи мы пришли к взаимопониманию.

— С чего вы это взяли? Если девушка целуется с парнем, это еще не значит, что она принадлежит ему.

Клей открыл ей дверцу машины. Он стоял так близко, что его запах, терпкий, мускусный, действовал на нее как электрический ток.

— У нас было намного больше, чем поцелуй, и вы это знаете. Именно поэтому вы испуганно сбежали.

Глаза их встретились, и Клей чуть нагнулся. Тоби подавила дрожь приятного предчувствия. Он собирается снова ее поцеловать?

— Но я еще не ваша, Клей, — покачала она головой.

Он протянул руку и убрал прядь волос с ее щеки. Тоби подпрыгнула, как ужаленная.

— Мне кажется, мы знаем друг друга всю свою жизнь, — продолжал Клей.

— Но это вовсе не так. Вы что-то скрываете от меня. Я рассказала вам о своем детстве, своих надеждах, мечтах, ошибках, но не услышала ничего в ответ. Вы хотите, чтобы я доверилась вам, но не осмеливаетесь довериться мне. А здесь движение должно быть двухсторонним.

— Ничего я не скрываю. — Клей пытался ухмыльнуться, но получилось неубедительно. Это только укрепляло подозрения Тоби о том, что в его жизни есть нечто такое, о чем, по его мнению, ей лучше не знать.

— Пойдемте, Тоби, не заводитесь.

Усевшись в машину, Тоби заметила плетеную корзину для пикника.

— Что это?

— Сегодня такой прелестный весенний день, что я подумал устроить ленч в парке. Мне казалось, так лучше всего праздновать весну, — заявил Клей с очаровательной улыбкой, против которой Тоби была бессильна.

Пока они ехали к маленькому парку, Тоби изучала его профиль. Клей такой разный. Сильный и напористый, как, например, при встрече с Эдвардом. И в то же время мягкий и нежный, как вчера ночью, когда он обнимал ее или ухаживал за Молли.

— Вот и приехали, — объявил Клей, останавливая машину в Уинстон-парке.

Они выгрузили Молли и все, что было приготовлено для пикника, и прошли по влажной зеленой полянке к тенистому дубу, который уже распускал листочки.

Чистое голубое небо, нарциссы, порхающие с цветка на цветок бабочки — картина первозданной весенней природы.

Тоби держала малышку, а Клей расстилал на холодной земле одеяло. Потом с они Молли устроились на нем. Малышка пускала пузыри, радостно повизгивала и дрыгала босыми ножками.

Клей поднял крышку корзины и вытащил сэндвичи.

— Ветчину и сыр или салат из цыпленка? — спросил Клей.

— Салат. Вы сами делали сэндвичи?

— Да.

При его напряженном бюджете Клей, вероятно, не может делать заказы.

— Шампанского? — спросил Клей, вынимая бутылку пенистого напитка.

— Совсем капельку. Мне надо будет вернуться на работу.

Клей снял фольгу и начал вынимать пробку. Шампанское искрилось у него в руке. Вид шампанского пробудил в Тоби воспоминания. Сколько ночей она мечтала о тех днях, когда сможет пить шампанское и есть икру на Французской Ривьере! Она улыбнулась причуде своего детства. Приготовленный дома салат из цыпленка и сэндвичи в парке с Клеем и Молли в тысячу раз вкуснее.

Тоби глянула на марку шампанского. Весьма дорогое, как ему удалось купить такое?

— Я несколько лет хранил его в холодильнике… — пояснил Клей, словно угадав ее мысли. Он вытер руки бумажной салфеткой, налил до половины два пластиковых стаканчика и один из них протянул Тоби. — …на случай вроде этого. Празднование рециклера, весны, Молли и вас.

Тоби опустила голову, чтобы он не догадался, как ей это приятно, и отхлебнула пьянящего напитка.

— А тост?

Клей поднял стаканчик и чокнулся с ней:

— За Тоби Эвери, женщину, которая оказалась там, где она всего нужнее.

Чувство, с каким он это произнес, вызвало у Тоби слезы. Она с трудом сглотнула и покраснела.

— Да я не заслужила этого, — запротестовала Тоби.

— Вы были Божьим даром для Молли, — твердо заявил Клей. — И мы еще разделим радость многих других изобретений.

Он снова чокнулся с ней.

Что он сказал? Боже, она тоже этого хочет!

— Да, мы надеемся, что доктор Тоби еще долгое время останется с нами, не так ли, душка Молли Мэлони?

Малютка безмятежно грызла крекер и улыбалась.

Они потягивали шампанское и ели сэндвичи с салатом. Мысли у Тоби вертелись вихрем. Рассудок приказывал ей быть крайне осторожной с Клеем и выбираться из водоворота противоречивых эмоций.

— Это лучшее празднование, какое у меня когда-либо было, — заявил Клей.

— Ой ли? — поддразнила Тоби. — Вы, вероятно, привыкли к триумфальным шествиям?

— Да, — кивнул Клей. — Вы бы видели, какой праздник закатили мои родители, когда я запатентовал непротекающий кран. Они пригласили самых видных… — Клей вдруг осекся.

— Что? — оживилась Тоби. — Я хочу услышать. Если сэндвичи с салатом и мы с Молли в качестве гостей — лучшее празднование, то каковы же худшие?

— Предки пригласили всех своих друзей и организовали барбекю во дворе, — закончил рассказ Клей, поняв, что чуть не проболтался.

Он не мог сказать, что среди гостей были сенатор, звезды кино и всемирно известный адвокат. Или что этот банкет обошелся в шесть тысяч долларов. Но, несмотря на весь шум и список почетных гостей, он не врал, когда говорил, что нынешнее празднование в тесном кругу дороже для него, чем все изыски, которые могут позволить себе его родители.

Клей понимал, что рано или поздно ему придется открыть правду о своих родителях. Но только не сейчас, не раньше, чем он запатентует свой преобразователь и докажет, что стоит чего-то сам по себе, а не только как сын своего отца. Кроме того, если он скажет ей правду сейчас, она может разозлиться на то, что он обманом заставил ее провести уикенд с ним и Молли. Он не мог рисковать.

Назад Дальше