Колдовское зелье - Инга Берристер 20 стр.


— Но почему? — изумленно воскликнула Патти.

Кевин пожал плечами.

— А почему бы и нет? — Потом, заметив, что ее не удовлетворил подобный ответ, он добавил: — Почему бы тебе не спросить об этом моего братца? Бог свидетель, в свое время он сделал все, чтобы помешать моему браку с Мартой. Возможно, если бы Берт не проявлял столько прыти, я действительно не женился бы на ней. Но позже, когда я вступил в брак и понял, что совершил ошибку, разве мой брат помог мне? Ничуть не бывало! Он вдруг занялся морализаторством и провозгласил, что я обязан сохранить семью.

— Берти беспокоится о детях, — заметила Патти. — Но как бы то ни было, он не может заставить тебя и впредь оставаться женатым человеком!

— Ты так думаешь? — саркастически усмехнулся Кевин. — Много ты понимаешь! После того как наши родители все свое имущество завещали Берту — только потому, что он, видите ли, старший брат, — я оказался в зависимом от него положении. Если я разведусь, то смогу вести привычный образ жизни и содержать бывшую жену и двоих дочерей лишь в том случае, если он согласится выделять мне для этого определенные средства. А на это особо рассчитывать не приходится.

Патти показалось, что она ослышалась.

— Ты считаешь, что Берт должен содержать твою семью?

— А что тут особенного? Это вполне ему под силу. Хотя подобное распределение финансов Берта сейчас не в твоих интересах, верно? — произнес он с издевкой.

Патти пропустила его замечание мимо ушей.

— По правде сказать, я не понимаю лишь одного: почему Марта так крепко держится за тебя?

— Она любит меня, — ответил Кевин совершенно бесстрастно.

В интонациях его голоса не было даже намека на какое бы то ни было чувство, и Патти внезапно охватила жалость к Марте, с которой она почти не была знакома. Разумеется, им приходилось прежде встречаться, но только и всего.

— Неужели тебе совершенно безразлична твоя жена?

Кевин снова пожал плечами.

— Как жена Марта меня вполне устраивает. Со временем она получит в наследство от родителей кругленькую сумму, если, конечно, старики не составят завещание в пользу своих любимых внучек... Я вполне нормально жил с Мартой до тех пор, пока она не начала носиться с идеей о том, что мы должны вернуться в Америку и воссоединиться с детьми. Мне пришлось потратить немало усилий, чтобы эта дурь выветрилась у нее из головы. Надеюсь, за время пребывания в Милуоки Марта соберет необходимую информацию об имеющихся там интернатах.

— Берт не позволит тебе отправить Тину и Вики в интернат, — твердо произнесла Патти.

Кевин презрительно скривил губы.

— Не понимаю, как он сможет это сделать. В конце концов, это мои дочери, а не его.

— Жаль, что ты вспоминаешь об этом только тогда, когда у тебя появляется возможность использовать девочек как оружие против брата!

Кевин остался безразличен к ее гневному замечанию.

— Если Берту так хочется, пусть и дальше продолжает держать девчонок у себя. Как тебе нравится идея сразу получить готовую семью, с детьми, которые будут всеми возможными способами демонстрировать тебе, как им ненавистно то, что ты вышла замуж за их драгоценного дядю Берти?

Глядя на Кевина, Патти подумала о том, что Берт был прав и младший брат действительно завидует ему. Более того, эта зависть толкает Кевина на крайности, и он готов на все, только бы доставить брату неприятности.

— Но почему?.. — снова прошептала Патти, обращаясь больше к себе самой, чем к Кевину.

Однако тот услыхал ее и, очевидно, понял, потому что шагнул ближе и указал за окно.

— Почему? Господи, неужели ты действительно так наивна! Посмотри вокруг: все это принадлежит Берту. И только потому, что так решили родители. Хотя, с моей точки зрения, мы с Бертом имели равные права на наследство. Мне трудно понять, почему мать с отцом приняли такое решение. Возможно, Берт настроил их против меня... Вот за все это я и ненавижу его. Если бы владельцем Ферн-Бей был я, будь уверена, уж я бы постарался продать это поместье подороже! Всегда найдется какой-нибудь чудак вроде моего братца, который захочет поселиться в захолустье. Но, к сожалению, не в моей власти пустить этот дом с молотка... — Кевин помолчал. — Когда Берт объявил о помолвке с тобой, он дал мне в руки козырную карту. Отныне у меня появилась возможность мстить ему до конца жизни. Готов спорить, что каждый раз, прикасаясь к тебе, занимаясь с тобой любовью, он думает о том, каково тебе было в постели со мной. Конечно, наш мужественный Берти ни за что не признается в чем-либо подобном, но эта мысль все время будет подтачивать его изнутри. И когда-нибудь он сломается! — Кевин заметил перемену выражения на лице Патти и язвительно поинтересовался: — Что, жалко его стало?

— Не угадал! — усмехнулась она. — Это ты достоин жалости!

Не сказав больше ни слова, Патти покинула гостиную, не переставая размышлять, почему она прежде не догадывалась об истинном отношении Кевина к Берту. Когда тот просил ее помочь ему уберечь Берта от боли, причиненной изменой его возлюбленной, Патти дивилась про себя, как сильна его любовь к брату. Если же посмотреть на прошлые события в свете сегодняшнего понимания фактов, то становится ясно, что у Кевина была идеальная возможность крепко досадить Берту. Однако он почему-то не воспользовался этим... Последняя мысль заставила Патти резко остановиться. Почему Кевин не сказал Берту правду о своих отношениях с Реджиной? Непонятно! Спрашивать же об этом самого Кевина бесполезно, он сумеет отвертеться. В чем же тут загадка?

8

Ближе к вечеру к Патти заглянул доктор. Внимательно осмотрев ее, он сообщил, что опасность миновала и инфекция не спустилась в легкие. Но все же врач посоветовал еще некоторое время проявлять осторожность, потому что хронический бронхит штука коварная! Патти поинтересовалась, можно ли ей выходить на улицу, и получила разрешение. Она грустно вздохнула, потому что у нее больше не осталось предлога, позволявшего избежать сегодняшнего ужина у друзей Берта.

Когда доктор отбыл, Патти подошла к окну, и ее внимание привлекли Тина и Вики, приближающиеся к дому со стороны озера. День выдался дождливый, и Вики задорно шлепала по лужам. Тина, напротив, обходила их стороной, неодобрительно поглядывая на сестру.

Патти улыбнулась, наблюдая за детьми, и искренне огорчилась за Марту, которая вынуждена была разрываться между Кевином, вовсе не стоившим ее любви, и дочерьми. Что же касается самих девочек... Неудивительно, что они так привязаны к Берту. Страшно даже подумать, как они будут переживать, если Кевин и впрямь отправит их в интернат. Ведь девочки еще слишком малы, чтобы безболезненно перенести разлуку с единственным любимым человеком. Оставалось успокаивать себя лишь тем, что Берт так легко детей не отдаст. Интересно, подумала Патти, какую цель преследовал Кевин, заведя разговор о том, что его дочери могут и дальше остаться жить в Ферн-Бей под опекой Берта? Возможно, он хотел вбить еще один клин между нею и ее предполагаемым женихом?

Сегодняшнее откровенное признание Кевина в нелюбви к старшему брату развеяло возникшее было у Патти желание открыть ему правду насчет помолвки, выдуманной Бертом ради спокойствия Тины и Вики. Не было смысла объяснять Кевину, зачем брат хотел спасти его брак с Мартой, он все равно понял бы все по-своему. Кроме того, если бы Кевин узнал правду, он не преминул бы немедленно использовать ее против Берта, а этого Патти не могла допустить/

Она спустилась в холл, чтобы помочь девочкам снять плащи и резиновые сапожки, а потом проводила их в столовую, куда вскоре миссис Шорт принесла молоко и печенье. Пока дети ели, Патти тоже сидела за столом, слушая рассказ Вики о том, какого интересного жука они видели в лесу. Между ней и девочками установилось хрупкое доверие, и она изо всех сил старалась ничем не нарушить его. Жаль только, что скоро Патти придется уехать и какая-то другая женщина примется убеждать сестер, что ее брак с Бертом никак не отразится на их жизни.

— Папа сказал, что собирается отдать нас в интернат, — неожиданно произнесла Тина, бросив обеспокоенный взгляд на Патти.

— Не бойся, дядя Берти этого не допустит, — уверенно заявила Вики.

Патти промолчала, но этот разговор сильно взволновал ее. Она понимала, что Кевина не остановят соображения дальнейшего сохранения детского спокойствия. Самое главное для него — это поступить наперекор желаниям Берта.

Многое отдала бы Патти за возможность просто сесть рядом с Бертом и честно поговорить обо всем. Рассказать о том, что ей удалось узнать, предупредить о возможных неприятностях... С другой стороны, о чем его нужно предупреждать? О том, что родной брат ненавидит его? Берт и так это прекрасно знает. Он достаточно умен, чтобы разгадать двойственную природу характера Кевина.

Однако, поднимаясь в свою комнату, чтобы переодеться к предстоящему ужину, Патти ощущала, что груз на ее совести как будто потяжелел вдвое.

Среди вещей, которые она привезла с собой, не было вечернего платья. Патти никак не ожидала, что ей придется здесь посещать приемы. Она помнила, что Берт посоветовал ей надеть простенькое платьице василькового цвета, но эта мысль показалась ей не слишком удачной. Немного подумав, Патти пришла к выводу, что для сегодняшнего вечера вполне сойдет черный шелковый костюм, состоявший из удлиненного жакета и короткой юбки, который она захватила в Ферн-Бей на всякий случай.

Назад Дальше