Опасный соблазн - Инга Берристер 11 стр.


Как он об этом узнал… догадался? Вспоминая этот эпизод, Челси даже зажмурилась, так ей было неловко. Она давно вышла из того возраста, когда невинность считается признаком уважения девушки к себе и показывает, что она не стремится к сексу ради секса. Любовь к Спенсеру помешала Челси пройти обычный для девушки ее возраста путь: студенческие романы, влюбленность, интимная близость. В результате она превратилась в чуть ли не ископаемое, во взрослую женщину, которая по сути не может называться женщиной. Никто не узнает, как ужасно она себя чувствовала, когда замечала в глазах какой-нибудь из родственниц-ровесниц – а особенно в глазах Селины! – характерное томно-самодовольное выражение, какое бывает у женщины после того, как она насладилась хорошим сексом. В такие мгновения Челси казалось, что весь мир знает о ее постыдной тайне и все кругом посмеиваются над ней. Но еще хуже она себя чувствовала, когда Селина пыталась вызвать ее на откровенность.

– Признайся, Челси, о ком ты мечтаешь, – полушутя попросила Селина в их последнюю встречу. – Я его знаю?

Челси замотала головой и спряталась за фасадом холодной надменности, чем удивила и обидела сестру. Но не могла же она признаться Селине, что грезит о ее муже?

Челси стиснула зубы. То, что она позволила Лэнсу Трэвору, – всего лишь проявление естественной женской потребности быть желанной и дать выход собственной сексуальности. Это, конечно, очень опасное проявление. Челси испытала облегчение уже оттого, что нашла какое-то более или менее приемлемое объяснение, почему она так легко оказалась в объятиях Лэнса и не только отреагировала на его близость, ответила на его поцелуй, но и позволила ему почувствовать степень ее возбуждения. Челси вздохнула чуточку свободнее и снова ощутила себя самой собой. После случившегося она не смогла бы посмотреть в глаза Лэнсу, осознавая, что действительно его желала. Правда, осталась одна загвоздка: Лэнс именно так и думает, он же не знает о ее оправдании!

К счастью, когда Челси спустилась к гостям, Лэнс уже прощался. Родни и Викки не могли задерживаться надолго, им нужно было еще заехать за сыном, которого они на время подкинули к родственникам Родни, и Лэнс уехал вместе с ними.

Лэнс не мог понять, что на него нашло. Ему не верилось, что всего несколько минут назад он держал в объятиях Челси Эппентайр, – вернее он точно знал, что это произошло, но не мог понять, как и почему. Он знал, и немало, более чувственных, откровенных женщин, ко-торые недвусмысленно давали понять, что не прочь разделить с ним постель, но ни одна из них не вызывала в нем столь бурного отклика, как Челси Эппентайр.

Наверное, причина в том, рассуждал Лэнс, что к желанию примешивался гнев, а вместе они составляют взрывоопасную комбинацию, это всякий знает. Будучи ученым, знал он и то, что у мужчины желание, возбуждение могут носить чисто физиологический характер. Однако как мужчина он понимал, что ощущения, которые он испытал, целуя Челси, лаская ее, были слишком сильными, в них проглядывало что-то сродни первобытной стихии природы, неподвластной человеку. Обуздать ее – все равно что попытаться укротить цунами, торнадо или извержение вулкана.

Лэнс мысленно чертыхнулся. Мало в его жизни проблем, не хватает еще этой женщины! И все же, сидя в машине, он позволил себе на несколько секунд закрыть глаза и оживить в памяти миг, когда Челси посмотрела на него затуманенным от желания взглядом. Поняла ли она, что он думал, чувствовал в тот момент? Как страстно ему хотелось, чтобы она лежала рядом с ним обнаженная, а он своими руками, губами, всем телом, заставил бы ее трепетать и вскрикивать от наслаждения?

Вздохнув, Лэнс открыл глаза. Пусть он был плохим мужем и отцом, но Бренда когда-то честно призналась ему, что как любовник он был неподражаем.

– Челси неважно выглядит, – тихо сказала Викки мужу. – Мне кажется, что она все еще переживает расставание с Селиной, даже если сама этого не осознает, все-таки они близнецы.

– Да, возможно, – согласился Родни. – Мне она тоже показалась немного подавленной. Хорошо, что Селина скоро приедет на прием в честь Сомерсета. – Родни повернулся к кузену. – А что ты о ней думаешь, Лэнс? – Он усмехнулся. – Впрочем, я мог и не спрашивать. Между вами буквально искры проскакивали, это было заметно.

– На мой взгляд, Челси слишком эмоциональна и к тому же идеалистка, – сухо ответил Лэнс. – Она совершенно не в моем вкусе;

Родни и Викки переглянулись. Оба подумали об одном и том же: если учесть, что Лэнсу и Челси предстоит стать соседями, его неожиданная и ничем не обоснованная резкость не предвещала ничего хорошего.

5

Челси оправила юбку костюма – наверное, в десятый раз с тех пор, как пришла в офис. Никогда еще она не одевалась на работу так тщательно. Этот костюм она когда-то купила в Лондоне по настоянию Селины, и он был скорее в стиле Селины, чем в ее собственном. Приталенный пиджак и короткая прямая юбка создавали образ уверенной в себе современной деловой женщины, а в сочетании со строгой прической – Челси зачесала волосы назад – образ получился даже несколько устрашающим. Но она осталась довольна.

Глядя на себя в зеркало, Челси заключила, что ни у кого, в том числе у Лэнса Трэвора, встреча с которым должна начаться через пятнадцать минут, не возникнет при виде нее фривольных мыслей. Лэнс Трэвор должен понять, что он для нее лишь клиент, ни больше, ни меньше.

В кабинет вошла Сюзанна. Оглядев Челси, она восхищенно заметила:

– Ты выглядишь потрясающе! Очень элегантно.

– Этот костюм – выбрала Селина. – У Челси почему-то возникло ощущение, будто она оправдывается.

– Гм… глядя на женщину в таком костюме, мужчина начинает представлять ее без одежды. – Сюзанна усмехнулась. – Во всяком случае, так мне говорил Ральф.

В обычной ситуации Челси восприняла бы подобное замечание с юмором, но сейчас, помня о поведении Лэнса Трэвора в гостях у ее родителей и о своей реакции на его фривольность, Челси ощетинилась.

– Надеюсь, ты это не всерьез?

– Мужчины ни к чему не относятся столь серьезно, как к сексу. Уверяю тебя, что, когда Ральф видит меня в костюме, который я по своей наивности считаю безупречно деловым, он говорит что судьи на протяжении всего процесса будут гадать, что на мне надето под ним и надето ли вообще что-нибудь. Ерунда, конечно. – Сюзанна поморщилась. – Мне самой было трудно это понять, но, видимо, корни этого явления спрятаны в мужской психологии, в стремлении принизить роль женщины… Возможно, это некий рецидив детского стремления не зависеть от матери. Бедные мужчины, – шутливо посетовала Сюзанна, – иногда мне их так жалко.

Вошла секретарша и доложила, что пришел Лэнс Трэвор.

Сюзанна округлила глаза.

– Лэнс Трэвор? Челси, на твоем месте… то есть, конечно, если бы я была свободна и напротив меня сидел бы Лэнс Трэвор, я бы сама мысленно пыталась представить его без одежды…

– Сюзанна, что ты говоришь! – ужаснулась Челси.

Но Сюзанна уже направилась к двери. Челси велела секретарше пригласить мистера Трэвора в кабинет.

Когда Лэнс вошел, Челси неприятно поразило, что в отличие от нее он держится непринужденно и уверенно.

– Оформление не должно занять много времени, – деловито сказала Челси, когда Лэнс сел напротив нее. – Контракт составлен четко, вы становитесь хозяином квартиры практически сразу после того, как деньги за нее будут переведены на счет продавца.

– Вот и хорошо, мне скоро предстоит лететь на симпозиум в Канаду, хотелось бы завершить это дело до отъезда.

Челси промолчала. Она тоже должна была бы стремиться поскорее покончить с формальностями и въехать в свою квартиру – да так и было бы, не окажись ее ближайшим соседом Лэнс Трэвор. Если бы она не приняла решение о покупке еще до того злосчастного визита Лэнса в дом ее родителей, то, возможно, вовсе раздумала бы.

Лэнс тоже был в деловом костюме, расстегнутый пиджак открывал взгляду безупречно отглаженную белоснежную рубашку. Интересно, кто гладит ему рубашки? – ни с того ни с сего подумала Челси. Наверняка он не занимается этим сам. Челси помнила, что, когда ее отцу в силу обстоятельств приходилось самому гладить себе рубашку, то, несмотря на все старания, рубашка все равно оставалась какой-то слегка жеваной.

Лэнс заметил, что Челси скована и намеренно старается держаться от него подальше. За кого она меня принимает? – подумал он. За сексуального маньяка, который готов наброситься на нее прямо в кабинете, если она даст хотя бы малейший повод? Он понимал, что бессмысленно что-то говорить, да и что он мог сказать, если даже для себя не нашел рационального объяснения тому, что произошло… да и до сих пор происходит!

Вот и сейчас Челси наклонилась через стол, передавая ему контракт, он вдохнул аромат ее волос, и мышцы его живота непроизвольно сжались в ответ на желание, пронзившее его как стрела.

Назад Дальше