Сладкое обещание - Макалистер Энн 19 стр.


Всю ночь Чарли не сомкнул глаз, представляя себе, как Кейт проводит ночь со Стивом. Его одолевали воспоминания: о ее поцелуях, о прикосновениях рук… Память Чарли подсовывала ему самые волнующие мгновения, самые возбуждающие образы. Он страдал от жгучего желания.

На следующее утро около шести к Чарли приехал Уолт, и Чарли понял, что не он один пропел бессонную ночь. Видимо, Уолт тоже переживал за Кейт. Его седые волосы были всклокочены и торчали из-под ковбойской шляпы в разные стороны. Под глазами залегли тени.

— Как вы себя чувствуете? — озабоченно спросил Чарли. Он боялся, как бы в отсутствие Кейт с ее отцом чего не случилось.

— Не слишком хорошо спал. Все думал, — ответил пожилой джентльмен.

Уолт начал пересказывать свои мысли, но Чарли пропускал все это мимо ушей. Опять про Вьетнам. Наверное, Уолт слишком долго молчал и теперь, встретив подходящего собеседника, никак не может остановиться. Чарли понимал: старику непременно надо выговориться, и он давал ему такую возможность, тем более, что ему это почти ничего не стоило.

Сам же Чарли до поры до времени свои тревоги решил оставить при себе. Тяжелый физический труд помогал ему отвлечься от мыслей о Кейт. Не вмешиваться в ее жизнь оказалось слишком тяжело.

Сегодня Чарли решил навестить Бренну и Джеда. И если они даже и удивились его приходу в десять вечера, то не подали виду.

— Ага, прибыло подкрепление! — обрадовалась Бренна и передала Чарли малыша, которого держала на руках.

Ребенка звали Хэнк. По сравнению с новорожденной дочкой Энджи он казался Чарли уже большим и вполне самостоятельным. Но Чарли все равно нервничал, когда брал его на руки.

— И что мне делать?

— Погуляй с ним по комнате, — посоветовала Бренна.

— Хм… Почему бы и нет? — смущенно пробормотал Чарли.

Джед поднялся с дивана и налил Чарли пива. Теперь Чарли держал Хэнка в одной руке, а в другой — стакан.

Подпрыгивающая походка Чарли быстро убаюкала малыша, он мирно положил свою головку на плечо Чарли и через некоторое время тихо засопел.

— Кажется, у тебя неплохо получается, — подмигнул Джед.

Бренна кивнула.

— Может, отдать тебе Хэнка на воспитание?

Чарли усмехнулся. Малыш вздрогнул и проснулся.

— Не возражаю, но думаю, ему это на пользу не пойдет.

Джед и Бренна обменялись взглядами.

— А ты не хочешь устроить свое собственное гнездышко? — спросила проницательная Бренна.

Чарли с сомнением пожал плечами. Как он может сказать наверняка, ведь единственная женщина, которая ему нужна, уехала в Денвер с другим мужчиной.

Кажется, Бренна догадалась о том, что на душе у Чарли не все спокойно.

— Вот тебе испытание. — Она отвела его в детскую комнатку и показала колыбельку Хэнка. — Можешь уложить его, не разбудив?

— Ну, у меня довольно большой опыт общения с детьми, я помогал воспитывать детей Чейза и Джоанны, — отозвался Чарли.

И вот сейчас, укладывая чужого малыша в кроватку, он вдруг понял, чего лишил себя пару лет назад. Каким же глупцом он был! Но ничего, он непременно теперь исправится. Лишь бы Кейт поверила ему!

— Отличная работа, молодец, — похвалила его Бренна.

Когда они вернулись в комнату, Джед с уважением посмотрел на Чарли.

— Настоящий гений! — похвалил он.

Чарли оставался у них до полуночи. С Бренной они разговаривали о предстоящей выставке, которую готовила Гэби, с Джедом и Отисом — о стадах, которые они все вместе перегоняли сегодня на новые пастбища. С Таком Чарли говорил о машинах и рисунках Така. И это было гораздо лучше, чем носиться туда-сюда по пустой комнате в далекой хижине, отрезанной от всего мира, и думать о том, где сейчас Кейт и хорошо ли ей в объятиях Стива.

Внезапно Чарли понял: ему совершенно не хочется возвращаться в Калифорнию. Он привык к деревенскому стилю жизни, к ежедневным многочасовым прогулкам, к этим людям…

— Устал? — подавив зевок, спросила Бренна.

Чарли испуганно покосился на часы. Уже далеко за полночь, а тут все привыкли вставать ни свет ни заря. Он резко вскочил на ноги.

— О, простите, простите! Я даже не подумал… я просто… — Он пожал плечами.

— Что ты, что ты! Мы всегда рады тебя видеть. Жаль, ты раньше не приходил, — проговорила Бренна. — Но мы же знаем, у тебя есть свои дела. — Она протянула Чарли руку и тепло улыбнулась.

Может быть, Гэби рассказала ей о причине моего приезда?

Внезапно Чарли понял: ему все равно, знает ли Бренна о его любви к Кейт.

— Спасибо, — поблагодарил он.

Чарли спал урывками: то просыпаясь, то засыпая снова. Ему снились сны, в которых было только отчаяние. Он проснулся уставший и невыспавшийся.

Воскресенье оказалось еще хуже, чем суббота. Уолт разбудил Чарли на рассвете.

— Ладно, ладно, встаю, — бормотал Чарли.

Уолт сказал ему по телефону, что у него есть дела дома, и попросил выехать на пастбища в одиночку.

— Только не смей валяться в постели весь день! — предупредил он. — Я верю в тебя. Нужно подлатать изгородь в районе реки.

Для Чарли доверие Уолта было тяжелее самой тяжкой кары.

Уолт мне верит! И как мне к этому относиться?

Сегодня Чарли мог полностью отдаться своим мыслям о Кейт, и никто не сбивал его рассказами о Вьетнаме.

Она вернется сегодня. Я приеду завтра и увижу ее. А если она скажет мне, что они со Стивом уже заплатили за квартиру, что тогда мне делать?

Сражаться до конца? До самого алтаря? Неужели мне придется силой заставлять ее выйти за меня, а не за него? Или тактично отступить, признав поражение?

Нет, эти вопросы не требуют ответа. Не в моих правилах отступать. И в то же время я желаю Кейт только счастья.

Чарли манила мысль позвонить Чейзу и посоветоваться, как быть дальше, но, немного подумав, он решил: Чейз наверняка скажет все то же самое: ждать, только ждать.

Правда, Чейз может быть и прав.

Чарли начинал понимать: есть вещи, которые он сам должен решать для себя, и одна из таких вещей — как убедить любимую женщину снова ему поверить.

С починкой изгороди Чарли закончил где-то около пяти часов и вернулся назад в хижину. Он миновал тот самый залив, где когда-то встретил Кейт, и даже не остановился искупаться. Ему не нужны были дополнительные болезненные воспоминания.

По дороге домой Чарли любовался пейзажами и наслаждался тишиной, которую нарушало лишь щебетание птиц и стрекотание кузнечиков. Теперь он знал, отныне эта страна — его дом, он не сможет жить вдали.

Если бы только рядом с ним была Кейт!

Уже наступили сумерки, когда Чарли услышал шум мотора. Это была машина Уолта.

Чарли как раз варил кофе. Он знал: старик тоже любит вылить кофейку ранним вечером. Чарли не терпелось поделиться с Уолтом своими достижениями. Кроме того, за целый день молчания он успел соскучиться по человеческому голосу.

Вот машина остановилась, и шум мотора стих. Открылась дверь.

— Кофе уже готов, — крикнул Чарли. — У кого-то очень хороший нюх, — добавил он, когда в дверном проеме показалась человеческая фигура.

— Огромное спасибо, — послышался в ответ женский голос.

Чарли вздрогнул. Перед ним стояла Кейт.

Это была плохая идея, очень плохая идея. Идея, которая родилась от чистого отчаяния, и ни от чего больше.

Но это была единственная идея, которая у Кейт возникла, и с этим стоило считаться.

Теперь не время отступать.

В ту самую минуту, когда Кейт проехала через ворота и поднялась по холму, она поняла, что отступать действительно поздно.

Чарли слышал шум мотора ее машины. Он ждет гостей. Она не могла просто развернуться и уехать.

Могла, конечно, но никогда бы себе этого не простила.

Слишком долго Кейт игнорировала свое желание. Настала пора разрешить проблему. Дальше так продолжаться не может.

Конечно, во всем виноват Чарли, и поэтому именно он должен мне помочь.

Кейт набрала в легкие побольше воздуха и ответила:

— Да, это я. — Она решительно вошла в комнату.

Чарли пристально смотрел на нее.

Кейт стояла так близко к нему, что легко могла разглядеть блеск, появившийся в его глазах.

Только не это, мысленно простонала она. Она боялась, он начнет злорадствовать по поводу ее появления.

— Эй, — произнес Чарли, улыбнувшись во весь рот, но Кейт не улыбнулась в ответ. Его улыбка мгновенно исчезла, брови сошлись на переносице. — Что случилось? Что-то с Уолтом?

— Что? Нет, нет. Конечно, нет. Я… — Она неуверенно провела рукой по волосам. Казалось, этот машинальный жест о многом сказал Чарли. — Его не было дома, когда я приехала. И я даже не знаю, где он. И я была этому рада. Значит, отец оправился от болезни. Он в состоянии сам заниматься хозяйством. И еще это значит: мне не обязательно отчитываться перед ним в том, как прошли выходные со Стивом. Он не увидит моего растерянного лица и не спросит, почему я такая грустная.

Назад Дальше