Белладонна - Робертс Нора 7 стр.


Алтея бросила взгляд через плечо. Полицейские уже поднимались по лестнице.

— Бывало и лучше.

— Вы отвлекли его разговорами, и я смог забрать девочку, а потом уложили на месте. Лучше не сделаешь.

И еще у нее был этот особенный взгляд с того момента, когда она бросилась вверх по лестнице с обагренными кровью полицейского руками. И теперь еще оставался таким. Взгляд, который он видел раньше, подумал Кольт. Бесстрашный взгляд воина.

Алтея с минуту продолжала пристально смотреть на него.

— Давайте заберем ее отсюда, — только и сказала она.

— Хорошо.

Они направились к выходу.

— Только один вопрос, Белладонна.

Он слегка улыбнулся, не сомневаясь в том, что она хочет поблагодарить его.

— В чем дело?

— У вас есть разрешение на оружие?

Он замер на месте, уставившись на нее. А затем его улыбка сменилась низким, грудным смехом. Изумленная девочка подняла головку, шмыгнула носом и тоже улыбнулась сквозь слезы.

Алтея старалась не думать об убийстве. Просто не разрешала себе. Ей и раньше приходилось убивать, и она знала, что наверняка придется это делать и впредь. Но она не думала об этом. Она знала, что если станет слишком сильно вникать в этот аспект своей работы, то может стать бесчувственной, запить, ожесточиться. Или же, что было самым ужасным, ей может понравиться убивать.

Так что она написала отчет и выкинула происшествие из головы. Или попыталась это сделать.

Она отнесла копию отчета в кабинет Бойда и положила на стол. Он быстро взглянул на него, а затем перевел взгляд на нее.

— Этот полицейский, Баркли, в больнице. Женщина вне опасности.

— Отлично. А как девочка?

— У нее есть тетя в Колорадо-Спрингс. Социальные службы связались с ней. Этот негодяй был ее отцом. Замешан в разбойных нападениях и торговле наркотиками. Около года назад его жена забрала дочь и ушла в женский приют. Подала на развод. Она переехала сюда около трех месяцев назад, нашла работу, стала понемногу налаживать жизнь.

— И он нашел ее.

— Да, он нашел ее.

— Что ж, больше он ее не найдет.

Алтея повернулась к двери, но Бойд выскочил из-за стола и подошел к ней.

— Тея. — Он захлопнул дверь, отделяя кабинет от остального участка. — Ты в порядке?

— Конечно. Не думаю, что в Департаменте внутренних дел станут приставать ко мне по этому поводу.

— Я не об этом… — Он наклонил голову. — Пара дней отдыха тебе не повредит.

— Но и не поможет. — Она подняла, а затем резко опустила плечи. Бойду она могла рассказать то, что не решилась бы поведать никому другому. — Не думаю, что вовремя добралась до нее. Я не смогла бы добраться до нее, — добавила она. — Это сделал Кольт. А ему вообще не следовало там быть.

— Но он там был. — Бойд ласково положил ей руки на плечи. — В тебе говорит комплекс суперполицейского. Я уже вижу, как все происходит. Стрельба по мишеням, отчеты, визги в темных переулках, продажа билетов на полицейский бал, спасение мира от плохих парней и спасение кошек, застрявших на деревьях. Она может все.

— Заткнись, Флетчер. — Но она улыбалась. — Я возражаю против спасения кошек.

— Придешь к нам на ужин?

Она положила руку на рукоятку пистолета.

— А что будет на ужин?

Он пожал плечами, улыбнувшись.

— Не знаю. Сегодня у Марии выходной.

Силла готовит? — Она с тоской взглянула на него. — А я думала, мы друзья.

— Закажем тако

.

— Идет.

Вернувшись к себе от Бойда, Алтея обнаружила Кольта. Он закинул ноги на стол и разговаривал по телефону. Она прошла мимо и, усевшись в углу, ждала, когда он закончит разговор.

— С отчетом покончено? — спросил он ее.

— Белладонна, полагаю, я не должна говорить о том, что этот стол, этот телефон, этот стул — собственность полицейского участка и не должны использоваться гражданскими лицами.

Он улыбнулся в ответ:

— Нет. Но валяйте, если хотите. Вас так и хочется съесть, когда вы фонтанируете праведным гневом.

— Боже мой, от ваших комплиментов просто дух захватывает. — Алтея сбросила его ноги со стола. — Украденную машину нашли, и ребята из лаборатории в данный момент занимаются ею, поэтому я не думаю, что стоит торопиться ехать туда.

— Есть другие предложения?

— Начать с «Тик-Ток», я хочу наведаться в те несколько мест, где обычно околачивался Дикий Билл, поговорить с некоторыми людьми.


— И я с вами.

— Только не афишируйте это.

Когда она направилась к гаражу, он схватил ее за руку:

— Помните наш уговор? На этот раз мы едем на моей машине.

Пожав плечами, Алтея вместе с ним вышла на улицу. На ветровом стекле его массивного джипа красовался парковочный талон. Кольт запихнул его в карман.

— Не думаю, что могу попросить вас уладить эту проблему.

— Именно. — Алтея забралась внутрь.

— Отлично. Тогда это сделает Флетч.

Алтея искоса взглянула на него, и ему показалось, что она улыбнулась, прежде чем снова уставиться в ветровое стекло.

— Вы классно справились сегодня. — Ей было непросто в этом признаться, но она должна была пересилить себя. — Не думаю, что девочка была бы в порядке, если бы не вы.

— Если бы не мы, — откликнулся он. — Кто-то назвал бы это работой в команде.

Она пристегнула ремень, отмахнувшись.

— Не принимайте это так близко к сердцу, Тея. — Свистнув, он включил первую передачу и выехал на проезжую часть. — Ну, так и на чем мы остановились, прежде чем нас прервали? О да, вы рассказывали о себе.

— А мне так не кажется.

— Ладно, тогда я сам расскажу себе о вас. Вы женщина, которая любит четкую систему и полностью от нее зависит. Нет, вы больше настаиваете на ней, — сказал он. — Именно поэтому так успешны в работе, в поддержании закона и правопорядка.

Она фыркнула.

— Вам надо было стать психиатром, Белладонна. И как это вы догадались, что полицейский ценит закон и правопорядок?

— Не мешайте, у меня свое досье. Вам двадцать семь — двадцать восемь?

— Тридцать два. Ваше досье подкачало.

— Ничего, я внесу поправки. — Он взглянул на ее безымянный палец без кольца. — Вы не замужем.

— Еще одно блестящее умозаключение.

— У вас есть склонность к сарказму и любовь к шелку и дорогим духам. Необычайно приятным духам, Тея, которые соблазняют разум мужчины, прежде чем это понимает его тело.

— Возможно, вам следует заняться копирайтингом.

— В вашей сексуальности нет ничего неуловимого. Она здесь, написана большими буквами у вас на лбу. Что ж, некоторые женщины использовали бы это в своих целях, другие просто скрывали бы. Но вы не делаете ни того ни другого, поэтому я думаю, что, по-вашему, это проблема мужчин и вас она не касается. И это не просто умное, это мудрое решение.

На это у нее не найдется ответа, подумал он. Или она просто не станет отвечать.

— Вы не теряете время, не растрачиваете силы зря. Таким образом, вы всегда при полном параде. Здесь сказывается разум полицейского, так что вы можете быстро оценить обстановку и действовать соответственно. И я думаю, что вы умеете управляться с мужчиной так же уверенно, как и со своим пистолетом.

— Интересный взгляд на вещи, Белладонна.

— Вы и бровью не повели, уложив сегодня того парня. Волновались, но ничем не выдали себя. — Он остановился у входа в «Тик-Ток» и выключил зажигание. — Если мне пришлось бы работать с кем-нибудь, зная, что я смогу угодить в неприятности, мне хотелось бы знать, что этот человек не дрогнет в подобной ситуации.

— Что ж, приятель, спасибо. Теперь могу не беспокоиться, что я вам не нравлюсь. — Едва сдерживая свои чувства, она выскочила из машины, хлопнув дверцей.

— Наконец… — Ускорив шаг, Кольт догнал ее и обнял за плечи. — Немного страсти. Какое облегчение увидеть немного огня.

И для нее, и для него было удивлением, когда она ткнула его локтем в живот.

— Вы не почувствуете облегчения, если я вдруг начну буянить. Можете мне поверить.

Следующие два часа они провели переходя из баров в бильярдные, а оттуда в дрянные закусочные. Так продолжалось до тех пор, пока они не набрели на крошечный бар под названием «У Клэнси», где им удалось кое-что выяснить.

Здесь царил полумрак, что было на руку пьяницам, которым хотелось забыть, что солнце еще не зашло. Радио, звучащее за стойкой, со скрипом выдавало кантри, рассказывая печальную историю об обмане и опустевших бутылках. Некоторые из ранних посетителей уже развалились на барной стойке или на столах, большинство из них пили здесь постоянно и в одиночестве.

Ликер был разбавлен, а стаканы плохо вымыты, но виски был дешевым, и вся атмосфера располагала к тому, чтобы напиться в стельку.

Алтея подошла к стойке и заказала содовую, которую вовсе не собиралась пробовать. Кольт выбрал бочковое пиво. Она удивленно вскинула бровь.

Назад Дальше