Ночной дым - Робертс Нора 21 стр.


Поэтому она улыбалась как дура, причесывая влажные волосы. Почему бы и нет? Ее тело до сих пор горит и вибрирует; понятно, почему ей хочется петь!

Пожалуй, на один день можно и перекроить рабочий график. Ведь ночь и утро она провела в постели с мужчиной, от которого у нее кипит кровь!

Войдя в спальню, она улыбнулась при виде смятых простыней. Со вздохом подняла с пола остатки короткой сорочки. Бретелька оторвана, кружевной подол едва держится. Да, теперь она понимает, что имел ввиду Рай Пясецки, когда скептически хмыкал, глядя на шикарное белье в ее магазине… В самом деле, замечательно! Рассмеявшись вслух, она отшвырнула сорочку прочь и, принюхавшись, поспешила на кухню.

— Я чувствую, готов кофе, — начала она и замерла на пороге.

Рай ловко орудовал над миской, в которую разбивал яйца. Волосы у него были влажными, как и у нее, потому что он первым успел в душ. Он стоял босиком, в одних приспущенных джинсах; рукава фланелевой рубашки закатаны до локтей.

В ней снова проснулось желание.

— У тебя дома нет почти ничего из еды! — заметил он.

— Я часто перекусываю в городе. — Натали решила отвлечься и взяла кофейник. — Что ты готовишь?

— Омлет. Нашел у тебя в холодильнике четыре яйца, немного чеддера и вялую брокколи.

— Я собиралась сварить ее на пару. — Склонив голову набок, Натали попробовала кофе. — Значит, ты умеешь готовить.

— Каждый уважающий себя пожарный умеет готовить. В депо работают посменно. — Взяв венчик для взбивания, он повернулся к ней и окинул ее оценивающим взглядом. Влажные волосы, сияющее лицо, сонные глаза. — Привет, Длинноножка! Выглядишь замечательно.

— Спасибо! — Она улыбнулась ему поверх ободка чашки. Если он и дальше будет так на нее смотреть, она набросится на него прямо в кухне… Надо поскорее успокоиться, отвлечься на что-то будничное. — Тебе помочь?

— Тосты поджарить сумеешь?

— С трудом. — Натали открыла кухонный шкафчик.

Некоторое время оба работали молча: он взбивая яйца, она закладывала в тостер ломтики хлеба.

— Наверное… — Натали сама не знала, как бы поделикатнее приступить к теме. — Наверное, когда ты служил пожарным, то часто сталкивался с опасностью…

— Да. Ну и что?

— У тебя шрамы — на плече, на спине… — Она увидела их ночью. Его великолепное, замечательное тело было в рубцах и следах ожогов. — Тоже профессия обязывает?

— Совершенно верно. — Он поднял голову. По правде говоря, о своих шрамах и ожогах он почти никогда не думал. Но при ярком дневном свете ему пришло в голову, что роскошной женщине вроде Натали его шрамы могут показаться неприятными. — Они тебе мешают?

— Нет. Просто я невольно задумалась над тем, как ты их получил.

Он отставил миску в сторону и поставил на плиту сковородку. Может, его шрамы ей мешают, а может, и нет. И все же лучше всего сразу покончить с этим вопросом.

— Благодари нашего общего друга Кларенса. Когда я вытаскивал его из огня, который он же сам и развел, обвалился потолок. — Рай до сих пор все отчетливо помнил: огненный дождь, звериный рев бушующего пламени, мучительную боль. — Он рухнул прямо на нас. Кларенс хохотал и вопил. Я вынес его наружу и отключился. Очнулся уже в больнице, в ожоговом отделении.

— Извини.

— Все могло закончиться намного хуже. Меня спас защитный костюм. Я дешево отделался. — Отвернувшись, он вылил взбитые яйца на сковородку. — Мой отец погиб на пожаре. Огонь охватил стены. Когда они вошли в помещение, обвалился потолок… Все погибли. — Рай покачал головой, сам себе удивляясь. С чего он так разоткровенничался? Ведь не собирался… Смерть отца — вовсе не подходящая тема для разговора перед завтраком. — Намажь тост маслом, а то остынет.

Натали молчала. Сейчас она могла думать только о нем… Она подошла к нему сзади, обхватила руками за талию и прижалась щекой к его спине.

— Я не знала, что ты потерял отца. — Оказывается, она почти ничего о нем не знает.

— Он погиб двенадцать лет назад. Пожар произошел в средней школе. Какой-то ученик, недовольный плохой оценкой по химии, поджег лабораторию. Пламя быстро охватило все здание. Отец понимал, чем рискует.

Ее молчаливое сочувствие тронуло его.

— Мы все понимаем, чем рискуем.

— Рай, я не хотела бередить старые раны, — тихо сказала Натали, не отходя от него.

— Ничего. Отец был отличным дымоглотателем…

Натали помотала головой. Собственные чувства ошеломили ее. Ей хотелось утешить его, разделить его боль. Стать частью его жизни.

Она осторожно попятилась и напомнила себе: так ничего не получится. Нельзя желать большего. Надо довольствоваться тем, что между ними есть.

— Как ты найдешь этого Кларенса?

— Может быть, мне повезет и удастся выследить его через прежних знакомых. — Рай уверенным движением сложил омлет пополам. — А может, мы возьмем его, когда он будет рыскать возле очередного объекта…

— Например, моей фабрики.

— Например, твоей фабрики. — Оставаясь на некотором расстоянии от Натали, он почувствовал себя спокойнее. Даже решился посмотреть на нее через плечо. — Выше нос, Натали! Твои трусики бережет самый лучший специалист во всем городе.

— Ты прекрасно понимаешь, что дело не только в… — Она осеклась, услышав звонок в дверь. — Я сейчас!

— Погоди. Разве консьерж не обязан докладывать, когда к тебе приходят гости?

— Возможно, зашел кто-то из соседей.

— Посмотри в глазок! — велел он, потянувшись за тарелками.

— Хорошо, папочка. — Улыбаясь, Натали вышла в прихожую. Стоило ей взглянуть в глазок, как она испустила сдавленный крик радости и распахнула дверь. — Бойд! — Она бросилась брату на шею. — Силла!

— Мы всей командой, — смеясь, предупредила Силла, обнимая золовку. — Твой братец-полицейский запретил мне звонить тебе заранее и предупреждать о нашем вторжении.

— Как же я рада вас видеть! — Натали нагнулась и обняла племянницу и племянников. — Что вы здесь делаете?

— Проверяем, как ты. — Бойд переложил в другую руку большой пакет, откуда приятно пахло едой.

— Ты ведь знаешь капитана, — сказала Силла. — Брайант, ничего не трогай под страхом смерти! — крикнула она восьмилетнему старшему сыну. В таком возрасте за мальчишками глаз да глаз… — Как только Дебора позвонила и рассказала о втором пожаре, он заставил нас собрать вещи и чуть ли не пинками выгнал из дому. Эллисон, здесь не баскетбольная площадка… Положи мяч!

Эллисон жестом собственницы прижала мяч к груди:

— Обещаю не бросать его!

— Все в порядке, — заверила Натали, рассеянно гладя Эллисон по золотистым волосам. — Бойд, просто не верится, что ты притащил сюда всю семью из-за такого пустяка!

— На понедельник мы освободили детей от школы. — Бойд сел на корточки и поднял куртку, которую младшенький успел швырнуть на пол. — Считай, приехали к тебе на выходные, только и всего.

— Жить будем у Деборы и Гейджа, — добавила Силла. — Так что не бойся.

— Да я не…

— Мы привезли с собой припасы. — Бойд протянул ей пакет, набитый гамбургерами и картошкой фри. — Перекусим?

— М-м-м… я… — Натали откашлялась и покосилась в сторону кухни. Как ей объяснить присутствие в ее квартире Рая?

Кинан, любопытный и активный пятилетний малыш, первым отыскал его. Остановившись на пороге кухни, он широко улыбнулся Раю:

— Привет!

— И тебе привет.

Интересно, как Натали будет объясняться с родней? Преисполненный любопытства, Рай вышел из кухни.

— Хочешь посмотреть, что я умею? — спросил Кинан, пока остальные временно лишились дара речи.

— Хочу.

Пыхтя, Кинан вскарабкался по ноге Рая и перебрался к нему на закорки.

— Неплохо.

Рай обхватил малыша руками и осторожно спустил его на пол.

— Это Кинан, — объяснила Силла, задумчиво разглядывая Рая. — Наш младший.

— Извините… — Натали провела рукой по влажным волосам. Ей совсем не обязательно было смотреть на Бойда; она и так знала, что старший брат пожирает незнакомца глазами. — Бойд и Силла Флетчер — Рай Пясецки. — Она откашлялась. — А это Эллисон… и Брайант. — Она вздохнула. — С Кинаном ты уже познакомился.

— Пясецки… — повторил Бойд. — Инспектор по поджогам? — Какая удача! Он как раз и планировал повидаться с ним во время приезда. Правда, он не ожидал, что застанет инспектора рано утром в кухне у собственной сестры… тем более босиком.

— Совершенно верно. — Рай заметил, что брат и сестра очень похожи и красивы — каждый по-своему. Видимо, оба инстинктивно не доверяют чужакам. — Значит, вы — тот самый полицейский из Денвера?

За отца ответил Брайант:

— Папа не просто полицейский, он начальник участка! У него есть табельное оружие… Тетя Нат, можно попить?

— Конечно. Я…

Но Брайант уже несся в кухню.

— Что ж… Давайте перекусим, пока все не остыло.

— Какие вы молодцы, что привезли еду с собой! У нее, кроме яиц, ничего нет. — Рай покосился на пакет, который Бойд по-прежнему держал в руках. — Надеюсь, жареной картошки хватит на всех?

Назад Дальше