Бессмертное желание - Линси Сэндс 59 стр.


Ли слегка нахмурилась. Она была привязана к своему ресторану, несколько лет назад он стал для нее спасительным прибежищем, вокруг него вращается ее повседневная жизнь. Хотя точнее будет сказать — вращалась. Ли вспомнила, что она уже двое суток не связывалась с Милли, чтобы узнать, как идут дела. А ведь с тех пор как ресторан стал ее собственностью, не проходило и дня, чтобы она туда не позвонила. Она делала это даже тогда, когда лежала в больнице с пневмонией около двух лет назад.

— Ты могла бы стать хозяйкой бара для бессмертных, — продолжил меж тем Люциан. — Подобным заведением можно управлять бесконечно долго, не вызывая любопытства персонала и посетителей, нужно только, чтобы с поставщиками общался кто-то из помощников. — Он погладил ее по руке. — Не беспокойся, все наладится само собой. Вполне возможно, что со временем тебе вообще надоест ресторанный бизнес и ты решишь заняться чем-то другим.

— И чем же? — Подъехав к дому, Ли остановила машину. — Охотой за «выродками» вместе с тобой?

Люциан усмехнулся.

— Думаешь, у меня не получится? — с вызовом спросила она. — Совместная жизнь с Кенни меня кое-чему научила, к тому же впоследствии я посещала курсы самообороны.

— Ничуть не сомневаюсь в твоих способностях. Ты наверняка весьма компетентна.

— «Компетентна»… — передразнила Ли, вылезая из машины. — Как вижу, мистер Аржено, вы не воспринимаете меня всерьез.

— Ну что вы, ни в коей мере, — отозвался Люциан. — Я просто…

— Ладно, — засмеялась она, поднимаясь на крыльцо. — Когда пойдем купаться, я покажу тебе пару приемов. Ты у меня еще покувыркаешься.

— Звучит заманчиво, даже возбуждающе.

— Вот как? — улыбнулась она и, открыв дверь, шагнула в дом. — Похоже, что твои мысли вращаются лишь вокруг еды и секса.

— Ли, постой! — Люциан вдруг схватил ее за руку.

Обернувшись, она увидела, что он замер, уставившись на только что распахнутую дверь.

— Ты ведь ее запирал? — тихо проговорила Ли, чувствуя, как у нее по спине побежали мурашки.

— Конечно, запирал, — донесся до них почти что ласковый голос.

Люциан еще сильнее сжал ее руку. Медленно повернувшись, Ли вгляделась в глубь темной комнаты. Поначалу она не увидела ничего, а затем над спинкой дивана возникла голова и плечи приподнявшегося Моргана, который с ухмылкой уставился на них.

— Но к счастью, Донни имеет определенные навыки в обращении с замками, — продолжил незваный гость. — И об этой своей способности он, конечно же, не стал упоминать, когда устраивался к тебе на работу.

Глава 19

Ли не сводила с Моргана глаз. Каким-то образом он их все же обнаружил. Этот «выродок» выглядел в общем-то так же, как и прежде: длинные сальные волосы, бледное худое лицо, которое не мешало бы как следует вымыть. Такое впечатление, что с момента их первой встречи он ни разу не принимал ванну и не менял одежду.

Обернувшись к Люциану, она открыла было рот, но тут же осеклась — позади них в дверном проеме возникли две мужские фигуры. Незнакомцы уступали Люциану в росте, однако были широкоплечими и довольно мускулистыми. Кроме того, у одного имелся длинный нож, а другой сжимал в руке самый настоящий меч. Глаза обоих имели присущий бессмертным металлический оттенок, и вообще их лица казались смутно знакомыми. Прищурившись, Ли попыталась вспомнить, где могла видеть этих типов.

Заметив ее реакцию, Люциан оглянулся, после чего с совершенно невозмутимым видом повернулся обратно.

— Морган, ты что, бываешь в спортзалах?

— Ну вообще-то Брэд с Мартином — профессиональные тренеры из Канзаса. Точнее, они были ими до трансформации, — с готовностью сообщил Морган. Посмотрев на Ли, он усмехнулся, затем перевел взгляд на Люциана. — По-видимому, Ли ломает голову, пытаясь сообразить, где могла с ними пересечься, но ты-то, наверное, их сразу узнал. Ведь так? У тебя всегда была хорошая память на лица. Так помоги же ей.

— Они были в ночном клубе, — бесстрастно проговорил Люциан.

После его слов Ли сразу же вспомнила двух мужчин, сидевших накануне за соседним столиком. Они находились совсем рядом и вполне могли слышать все те разговоры, что велись в их компании.

— Да-да, они все слышали, — подтвердил Морган, очевидно, прочитав ее мысли. — И о том, что в Айове сцапали наших влюбленных голубков, и о том, что вы двое вознамерились покинуть город и отправиться в это гнездышко. — Слегка скривившись, он снова посмотрел на Люциана. — Да вы проходите, присоединяйтесь к нам, а то у меня уже шею сводит от неудобного положения.

Люциан взял Ли за локоть, и они вместе двинулись вперед. Судя по донесшимся сзади шагам, Брэд и Мартин последовали за ними. Было слышно, как захлопнулась входная дверь, — щелчок прозвучал негромко, но в данный момент был подобен лязгу тюремной решетки. Ли невольно вздрогнула, и Люциан успокаивающе погладил ее по спине. После чего поинтересовался:

— «Присоединяйтесь к нам»? А кто там еще, кроме тебя?

— Небезызвестный вам Донни, — ответил Морган.

Обойдя диван, они и сами увидели того, о ком шла речь.

Ли испытала некоторый шок — лицо, руки и грудь сидящего на полу Донни были покрыты засохшей кровью, вытекшей, как видно, из недавних, но уже начавших затягиваться ран. Он был бледен, изнурен и явно страдал от голода.

— Донни оказался плохим мальчиком, — пояснил Морган. — Он ослушался меня, и потому его пришлось наказать.

— Ты велел мне позаботиться о собаке… — пробормотал Донни. — Именно так я и сделал.

Ли напряглась. До сего момента она не замечала отсутствия Джулиуса, но теперь стала в тревоге озираться.

— Под словом «позаботиться» я подразумевал, что его нужно убить! — процедил Морган.

— Но в этом не было необходимости, — уныло возразил Донни. — Поэтому я просто закрыл его в ванной.

От его слов Ли расслабилась. Моргану же такой ответ явно не понравился, и он, что-то прошипев, отвесил провинившемуся оплеуху.

— Судя по всему, ваш Донни чертовски голоден, — отметил меж тем Люциан. — Тогда как вы трое выглядите вполне сытыми.

— Это потому что неподалеку от вас живут очень гостеприимные люди, — отозвался Морган. — Вернее, жили, — ухмыльнулся он. — Что же касается Донни, то он сможет насытиться, когда будет готов ради этого убивать. — Морган посмотрел на своего рыжеволосого «подданного». — Если бы он пристукнул пса, как я и велел, то был бы сейчас сыт. Но к сожалению, Донни, как выяснилось, не способен «лишить жизни невинное существо». По правде говоря, если бы не его сноровка по части замков, он бы уже и сам расстался с жизнью. Но пока он мне нужен — я хочу, чтобы он поделился своими навыками с другими.

— А потом? — поинтересовался Люциан, судя по интонации, и без того зная ответ.

— Ну а потом придется его, наверное, ликвидировать, — равнодушно ответил Морган.

Ли не могла не проникнуться состраданием к своему бывшему работнику. Как-никак еще недавно между ними были вполне дружеские отношения, и к тому же, как явствовало из разговора, он не стал убивать ни Джулиуса, ни кого-либо еще. А кроме того, она уже не сердилась на него за то, что он втянул ее в эту историю. Ведь если бы ничего не случилось, она бы так и не встретилась с Люцианом.

Подняв голову, Донни с неприязнью посмотрел на Моргана, и его глаза сверкнули серебром.

— Да ты…

— Вампир, который не желает убивать, мне не нужен, — оборвал его тот. — Пес должен быть мертв, иначе может создать нам проблемы.

— Да уж хорошо бы, — буркнул Донни, за что тотчас же получил еще одну оплеуху.

Откинувшись на спинку дивана и заметив на лице Ли страдальческое выражение, Морган вздохнул:

— Да не переживай ты так. Смерть ему будет только в радость, ибо она избавит его от невыносимых мучений.

— Удивительно, что в твою шайку затесался человек, имеющий хоть какую-то совесть, — проговорил Люциан. — Прежде чем обращать, тебе следовало тщательнее проверить его морально-нравственные качества. Не из каждого шалопая получается добротный злодей.

— Теперь-то я это знаю, — кивнул Морган. — Но, к сожалению, некоторые нюансы невозможно выявить с ходу. А вообще — спасибо за совет, в будущем учту. — И, чуть помолчав, добавил: — Кстати, о будущем — лично твое мне представляется отнюдь не радужным.

Люциан усмехнулся.

— Морган, меня очень многие пытались убить, причем куда более умелые в этом деле, чем ты, однако я по-прежнему цел и невредим.

— Возможно, — согласился отступник. — Но у тех безвестных героев не было одного преимущества, которое есть у меня.

— Вот как? — Люциан несколько насторожился. — Что бы это могло быть?

Вместо ответа Морган лишь улыбнулся и перевел взгляд на Ли. И в следующую секунду ее тело само по себе двинулось к дивану. Она тотчас же приложила усилие к тому, чтобы остановиться, и ноги уже начали слушаться, однако, быстро сообразив, она решила не продолжать борьбу. Было совершенно ясно, что, став бессмертной, она обрела способность противостоять воле Моргана, но ему об этом знать пока не следовало.

Назад Дальше