Послышался звонок на первый урок. Мне не хотелось идти туда, и я позавидовала Дагду, который остался дома творить свои кошачьи безобразия.
Во время урока американской литературы за окном заморосило, пошел было сильный дождь со снегом, но скоро прекратился. Мои веки отяжелели. Утром мне не хватило времени даже на то, чтобы выпить диетической колы. Я представила себе свою кровать и подумала, как хорошо было бы удрать с уроков и пойти к нам вместе с Кэлом. Мы могли бы лечь в мою постель, читать «Книгу теней» Мейв и говорить о Викке…
Какой соблазн! Ко времени ланча я совсем вымоталась, но я никогда не пропускала школу. Да и тот факт, что мама иногда появляется дома посреди дня, помешал мне поделиться с Кэлом своей идеей, когда я увидела его.
– Ты купила ланч? – спросил он, увидев мой поднос.
Мы встретились глазами. И так же отчетливо, как если бы я слышала шум дождя за окном, в голове у меня раздалось: «Мне так не хватало тебя сегодня утром!»
Я улыбнулась и кивнула, садясь рядом с Шарон, как раз напротив него.
– Я проспала, поэтому ничего не успела захватить из дома.
– Эй, Морган, – сказала Дженна, перекидывая за спину свои пшеничного цвета волосы. – Знаешь, о чем я думаю? О том песнопении, которое ты декламировала ночью. Оно просто потрясающее. Я никак не могу отделаться от него.
Я пожала плечами.
– Ну да, это забавно. Я сама удивляюсь, откуда знаю его, – ответила я, открывая бутылку содовой. – Но у меня не было времени разобраться во всем этом. Мне иногда кажется, что это заклинание, придающее силу. Но точно я не знаю. Слова в нем из очень древнего языка. – Шарон неуверенно улыбнулась.
– Они какие-то страшные, сказать по правде, – призналась она, открывая свой термос с супом и доставая булочку. – То есть они красивые, но становится не по себе, когда у тебя вырываются слова, значения которых ты сама не понимаешь.
Я посмотрела на Кэла:
– А ты узнал их?
– Я думал об этом и вспомнил, что где-то слышал их раньше. Я записал их на пленку. Дам послушать их маме и выясню, может, она знает их.
– Класс! Вы разговариваете на каком-то наречии, – пошутил Итан. – Совсем как та девчонка в фильме «Заклинатель».
Я поморщилась.
– Великолепно, – сказала я, и Робби рассмеялся.
Кэл бросил на меня изумленный взгляд.
– Хочешь? – спросил он, предлагая отрезанный кусочек яблока.
Не раздумывая, я откусила немного. Яблоко оказалось на удивление вкусным. Я посмотрела на него: на вид обычное яблоко, но необычайно сочное и сладкое.
– Просто суперяблоко! – воскликнула я. – Надо же!
– Яблоки вообще очень символичны. Особенно для Богини. Он вынул перочинный нож и разрезал яблоко, но не вдоль, а поперек. – Вот видите эту магическую фигуру? – Он показал нам на узор из зерен.
Это была пятиконечная звезда, заключенная в круг – сердцевину яблока.
– Ух ты! – вырвалось у меня.
– Клево! – сказал Мэтт.
Дженна посмотрела на него, но он не ответил на ее взгляд.
– Все что-то означает, – сказал Кэл, взяв кусочек яблока.
Я уставилась на него, вспомнив то, что произошло вчера в церкви.
В противоположной стороне буфета я увидела Бри, которая сидела рядом с Рейвин, Лин Грин, Чипом Ньютоном и Бэт Нилсон. Я удивилась: неужели Бри получала удовольствие, общаясь с этими людьми, которых она прежде считала болванами и негодяями. Ее прежняя компания – Нелл Нортон, Алессандра Спотфорд, Джастин Бартлетт и Сьюзен Герберт – все они сидели за столом у окна. Они, наверное, думали, что Бри совсем спятила.
– Интересно, как прошел у них круг в субботу, – пробормотала я почти про себя. – У Бри и Рейвин. Робби, ты знаешь? Ты говорил с Бри?
Робби пожал плечами и прикончил свою пиццу.
– Он прошел хорошо, – рассеянно бросил Мэтт и тут же нахмурился, будто не собирался этого говорить.
Дженна покосилась на него.
– А ты откуда знаешь? – спросила она. Мэтт слегка покраснел, пожал плечами и сосредоточился на своем ланче.
– Ну, я поговорил с Рейвин во время урока английского языка, – наконец признался он. – Она сказала, что все было просто здорово.
Дженна в упор посмотрела на Мэтта и начала собирать свой поднос. И я снова вспомнила, что видела машины Мэтта и Рейвин на обочине дороги. Соображая, что это могло бы значить, я услышала смех Мэри-Кей, которая сидела через несколько столов от нас вместе с Бэккером, своей приятельницей Джейси и ее старшей сестрой Брендой и целой оравой друзей. Мэри-Кей и Бэккер не отрываясь смотрели друг на друга. Я покачала головой: он снова завоевал ее. Ей следовало быть осторожнее.
– Что ты делаешь сегодня днем? – спросил меня Кэл после уроков на школьной автостоянке.
Дождь прекратился, но ледяной ветер все не унимался.
Я посмотрела на часы.
– Кроме того, что мне придется подождать сестру? Ничего. Только сегодня моя очередь готовить обед. – Робби пробирался сквозь стоящие машины, направляясь к нам.
– Слушайте, что такое происходит с Мэттом? – крикнул он. – Он как-то странно себя ведет, словно чокнутый.
– Да, я тоже заметила, – поддакнула я. – Похоже, он хочет порвать с Дженной, но в то же время не хочет. Если в этом есть хоть какой-нибудь смысл.
Кэл улыбнулся.
– Я не знаю их так хорошо, как вы, – сказал он, обнимая меня. – Что, Мэтт делает что-то не так?
Робби кивнул:
– Ну да. Мы не были с ним слишком уж близкими приятелями, но теперь он совсем отдалился от меня. Обычно он был прямым и непосредственным. – Робби развел руками.
– Я знаю, – согласилась я. – С ним явно что-то происходит.
Я хотела было рассказать о стоявших рядом машинах Мэтта и Рейвин, но подумала, что это слишком уж смахивает на сплетню. Я даже не была уверена, что это что-то означает. Вдруг стало жаль, что мы с Бри разошлись. Она быстро разобралась бы во всем этом.
– Морган! – позвала Джейси. – Мэри-Кей просила передать тебе, что поедет с Бэккером.
Девушка махнула рукой и пустилась прочь, и ее светлые волосы, собранные в хвост, так и подскакивали на бегу.
– Проклятье! – выругалась я, освобождаясь из объятий Кэла. – Мне надо ехать домой.
– А в чем дело? Хочешь, я поеду с тобой? – спросил он.
– Буду рада, – с благодарностью ответила я. Неплохо иметь помощника на случай, если снова придется пинками выгонять Бэккера из нашего дома.
– Увидимся, Робби, – крикнула я на ходу, спеша к своей машине.
«Черт побери, Мэри-Кей! – думала я. – Какую еще глупость ты можешь совершить?»
8. Муирн-беата-дан
Остара, 1993 год
Тетя Шелах сказала мне, что видела какое-то странное явление, когда еще девочкой навещала бабушку в Шотландии. Местная ведьма продавала яды, заговоры и заклинания, которые могли причинить людям зло. Когда тетя Шелах была там как-то летом, явился сиккер, человек, который что-то ищет.
Шелах говорила, что однажды ночью она проснулась от стонов и криков. Вся деревня высыпала на улицу, и люди увидели, как он похищает женщину, которая торговала колдовскими травами. В свете луны Шелах заметила, как сверкнули серебряные кольца на запястьях торговки и как светилось все ее тело. Этот человек забрал женщину и с тех пор ее никто не видел, хотя многие шепотом говорили, что она скитается в Эдинбурге.
Шелах не уверена, что та женщина в состоянии снова заниматься магией, к добру или во зло, поэтому не знала, сколько времени ей захочется остаться ведьмой. Но Шелах также сказала, что один только ее вид в момент похищения говорил о том, что она больше никогда не рискнет заниматься черной магией. Это было что-то ужасное, говорила тетя. Она рассказала мне эту историю месяц назад, когда сиккер был здесь. Но он больше никого не забрал с собой, и наш ковен остался пока невредимым.
Я был рад, что он ушел.
Джиоманах
Я ехала домой и вела машину так быстро, как только могла, учитывая, что дорога была покрыта сплошной ледяной коркой. Температура падала, и холод пробирал до самых костей, что, впрочем, было характерно для нашего городка.
– Я думал, что Мэри-Кей порвала с Бэккером после того, что случилось, – сказал Кэл.
– Она так и сделала, – проворчала я. – Но он умолял ее вернуться к нему, сказал, что все это было ошибкой, что он сожалеет, что это никогда не повторится, и так далее.
От злости мой голос задрожал.
Когда я сворачивала к дому, машину немного занесло. Машина Бэккера стояла перед нашим домом. Я захлопнула дверцу машины и увидела сестру и Бэккера. Они сидели на крыльце, прижавшись друг к другу, дрожащие и посиневшие от холода.
– Что вы здесь делаете? – спросила я, испытав облегчение.
– Я решила подождать тебя, – пролепетала Мэри-Кей, и я мысленно зааплодировала ее здравому смыслу.
– Так входите же! – пригласила я, открывая дверь. – Но вам лучше остаться внизу.
– Ладно, – пробормотал полузамерзший Бэккер, – посидим, пока не согреемся.
Кэл взялся приготовить для нас горячий сидр, а я осталась на улице посыпать солью дорожку, чтобы родителям было не скользко возвращаться домой.