Одна безумная ночь - Сара Крейвен 4 стр.


— Не на продажу… — Занна была разочарована.

Женщина кивнула.

— Она принадлежит мистеру Гордону, владельцу «Дома священника».

— Ясно, — Занна заметила нотку отчаяния в своем голосе и попыталась взять себя в руки.

«Что со мной? Я же этим утром купила» Золто электроникс «, — распекала себя Занна. — Почему я так легко раскисла из-за какой-то картины? Все продается, нужно только предложить правильную цену».

Ее губы растянулись в улыбке, которая была хорошо знакома Генри Уолтону.

— А нельзя ли мне переговорить с хозяином с глазу на глаз?

— Вряд ли, — женщина удивленно посмотрела не Занну.

— Я ведь могу позвонить ему и спросить, — сказала Занна, пожав плечами. — Попытка не пытка.

— Но мистера Гордона нет здесь. — Тонкая морщинка залегла между бровями женщины. — Большую часть года он живет за границей. — Она взмахнула рукой, то ли безнадежно, то ли вызывающе. — Вы просто зря потеряете время.

— Наверное, вы правы, — быстро сказала Занна. — Просто это очень красивый дом. А он давно принадлежит мистеру Гордону? Вы ничего не знаете о прежних владельцах?

Наступила краткая пауза.

— По-моему, этот дом прошел через несколько рук, прежде чем его купил мистер Гордон, — холодно ответила женщина. — Простите, но больше я ничем не могу помочь.

«Видимо здесь не любят, когда приезжие пристают с вопросами», — обиженно подумала Занна.

Коротко поблагодарив, и получив в ответ сухое «пожалуйста», Занна вышла из клуба на залитую солнцем лужайку.

«Дом священника» притягивал к себе, как магнит. Теперь ее уже не волновало, как это будет выглядеть со стороны.

Калитка открылась совершенно бесшумно. Поросшая мхом тропинка вела к главному входу мимо аккуратно подстриженных газонов. Кроме воркования голубей, доносящегося из расположенного по соседству церковного двора, и жужжания пчел над цветочной клумбой, все было тихо.

«Как будто дом ждет меня, — подумала Занна, ее сердце бешено стучало. — Как будто стоит только поднять тяжелый дверной молоток, и дверь сама откроется и пропустит меня вовнутрь».

Но хотелось ли ей этого, Занна не знала.

Ведь на самом деле это был просто чужой дом. И Занна успела заметить сквозь приподнятые занавески, что дом очень элегантный, с дорогими обоями, дубовыми балками и блеском старинной полированной мебели.

Занна решила, что мистер Гордон, даже находясь в отъезде, умудрился быть идеальным хозяином. И дом, и сад были в прекрасном состоянии, но из-за отсутствия людей навевали грустные мысли. Или ей просто хотелось так думать?

Отлично зная, что не имеет права заходить сюда, но не в силах преодолеть соблазн, Занна пошла по тропинке, ведущей к задней части дома.

Окно кухни не было занавешено. Занна смогла разглядеть массивный буфет, набитый голубым и белым фарфором, выстроенные в ряд на полке медные тазы и кастрюли, и большой деревянный стол, в центре которого стояла ваза с фруктами.

Кроме того, она с удивлением заметила грязную чашку, тарелку и прочие мелочи из посуды, краюху хлеба на разделочной доске, масленку и горшочек меда, словно кто-то завтракал второпях и не успел убрать за собой.

Но дом казался пустым. «Не похоже, чтобы кто-то вселился сюда незаконно», — в растерянности подумала Занна, и взвизгнула, когда чья-то рука тронула ее за плечо.

— Хорошо осмотрелись? — прозвучал слишком знакомый протяжный говорок.

Занна проглотила ком в горле и обернулась.

— Что вы здесь делаете?

— Я же сказал, что найду вас. — Парень окинул ее все тем же непроницаемым взглядом. — Хотя вы и разгуливаете по всяким необычным местам. Вы страдаете излишним любопытством, или просто подворовываете время от времени?

Занна покраснела до корней волос.

— Не говорите глупостей, — сказала она, пытаясь вернуть утраченное чувство собственного достоинства. — Дом выглядел пустым. Я подумала, что он продается.

— И решили сделать очень ценное предложение? — Парень покачал головой. — Вам не повезло. Я могу вас заверить, что этот дом не выставлен на продажу.

— Я предпочла бы обсудить это с хозяином.

— Который сейчас в Америке.

— Но кто-то же здесь живет.

Парень мельком взглянул в окно на бросающийся в глаза беспорядок.

— Да, — медленно ответил он. — Здесь есть постоянный смотритель.

— Вот и славно. Тогда он сможет сообщить мне адрес мистера Гордона, — сказала Занна, сделав ударение на имени владельца.

— Вы не теряли зря времени. — Темные глаза внимательно осмотрели ее с ног до головы. — Но вам придется подождать. Смотритель весь день будет занят.

— А, — Занна закусила губу.

Парень все еще смотрел на нее в упор.

— Однако если вы действительно хотите с ним повидаться, вечером он придет на танцы.

— На танцы? — переспросила Занна с нарочитым скептицизмом. — Я не собираюсь задерживаться здесь так надолго.

— А вам придется, — коротко сказал парень. — В бензин попала какая-то грязь. Мне придется прочистить карбюратор.

— Черт возьми, — пробормотала Занна. — И сколько вам нужно времени?

Парень секунду помолчал, потом ответил:

— К утру все будет готово.

— О, — Занна не пыталась скрыть разочарования. Ей хотелось как можно скорее прервать эту дурацкую поездку по памятным местам и вернуться к цивилизации. — А вы не могли бы закончить работу сегодня вечером? — настойчиво спросила она.

— Мне очень жаль. — В его голосе не было ни малейшего сожаления. — Видите ли, я собираюсь на танцы.

— Ну конечно, — Занна окинула парня свирепым взглядом. — Вы ведь не позволите моим интересам помешать вашему приятному времяпрепровождению.

— Не беспокойтесь, не позволю. — У него хватило наглости усмехнуться ей в лицо. — Я советую вам снять комнату в «Черном быке». Скажите Труди, что я вас прислал.

— Спасибо. — Ее тон был ледяным. — Уверена, что смогу обойтись без вашей помощи.

— Прекрасно, — парень повернулся, намереваясь уйти. — И не пытайтесь купить всю гостиницу, — бросил он ей через плечо. — Она переходила в их семье из поколения в поколение.

Занна стояла неподвижно и ждала, пока стук калитки подтвердит, что парень ушел. С удивлением она заметила, что ее руки сжались в кулаки.

Что, черт возьми, с ней случилось? Она могла справиться с полным кабинетом разъяренных мужчин, так почему этот… этот крестьянин смог так ее задеть?

«Потому что я ему позволила, — смутившись, подумала Занна. — Словно приехав сюда, я попала под действие злых чар. Сначала моя машина, а потом я сама».

Занна фыркнула и медленно побрела к передней части дома.

Она приехала в Эмплшем, чтобы взглянуть на старый дом своей матери, и все, что ей удалось получить, это странное чувство неудовлетворенности, граничащее с отчаянием.

Но чего же она ожидала? Вернуться в прошлое и встретиться с ожидающей ее Сьюзен Уэсткотт? Ну не такая же она дурочка.

Наверное ей нужно было приехать сюда, чтобы понять: прошлое ничего не может ей дать. Возможно именно поэтому ее отец избавился от всех напоминаний о своем недолгом браке.

«Как только мою машину починят, я уберусь отсюда, — мрачно пообещала себе Занна. — И даже не оглянусь на прощание».

Труди Шерман оказалась крупной улыбчивой женщиной, с седеющими светлыми волосами, собранными на затылке в растрепанный узел.

— С комнатой на ночь никаких проблем. Туристический сезон ведь еще не начался. Вот только обед я могу предложить несколько скудный. Видите ли…

— Все идут на танцы, — предположила Занна, заранее смирившись с неизбежным.

Миссис Шерман рассмеялась.

— Вот именно. Мой муж занимается баром, а я готовлю. Сегодня большой выручки не ожидается, поэтому мы отпустили весь персонал пораньше. — Она неуверенно посмотрела на Занну. — Думаю, для вас это непривычно.

— Все в порядке. — Занна выдавила из себя утешающую улыбку. — Я перекушу парочкой бутербродов у себя в номере и рано лягу спать.

— О, у нас найдется кое-что получше. — Миссис Шерман была явно шокирована. — Я сказала «скудный обед», а не «без обеда». Есть запеканка с мясом и грибами, бараньи котлеты, а особенно я вам рекомендую рыбный пирог. И вы ведь наверняка пойдете на танцы?

Занна покачала головой.

— Я… я не танцую. И в любом случае я не одета для развлечений. Но рыбный пирог это замечательно, — с улыбкой добавила она.

— Тогда в семь часов, подойдет? — Миссис Шерман сняла один из ключей с крючка за стойкой. — Это если вы вдруг передумаете насчет танцев, — рассеянно сказала она.

Занна удержалась от резкого ответа и молча начала подниматься по лестнице. Ее комната оказалась очень симпатичной: с бело-голубым цветочным рисунком на обоях, который повторялся на занавесках и покрывале с оборочками. Ванная комната была крошечной, но очень хорошо оборудованной. В маленькой плетеной корзине на столике Занна обнаружила несколько сортов очень соблазнительного мыла, душистой пены для ванн и шампуней, а за дверью висел темно-голубой махровый халат.

Назад Дальше