— Да, конечно. — Эмили пошла за Тайлером,
— Не хотите присесть? — поинтересовался Тайлер, когда они оказались на кухне.
Эмили отрицательно покачала головой.
— О чем вы хотели поговорить, Тайлер?
— О том, что вы сейчас собираетесь делать.
— Кажется, мы уже говорили об этом.
— Послушайте, мисс Эмили, вы вправе поступать, как знаете. Но мне кажется, что вы не полностью отдаете себе отчет в происходящем. Конечно, вы найдете какую-нибудь работу в городе, но ведь вам нужно думать не только о себе, но и о Холли. Вы же не сможете оставлять ребенка одного. Это во-первых. А во-вторых, я абсолютно уверен в том, что ваши заработки будут настолько скудными, что вряд ли вы окажетесь в состоянии одновременно содержать себя и ребенка, платить за жилье и откладывать на починку трейлера.
— Зачем вы мне это говорите? — слабым голосом спросила Эмили, потому что слова Тайлера прозвучали эхом ее самых мрачных предположений.
— Я хочу предложить вам выход из этой ситуации: работу. Здесь, на ферме.
— Вы хотите предложить мне работу? — почти по слогам переспросила она, глядя на Тайлера расширенными от удивления глазами, словно он вдруг стал изъясняться по-китайски. — Вы предлагаете мне остаться?
— Кажется, я именно так и сказал.
— Но я ничего не понимаю в сельском хозяйстве!
— Вам и не нужно разбираться в нем. Дело в том, что с сегодняшнего дня я нахожусь в затруднительном положении. Утром Бьянка взяла расчет, и мне срочно нужна экономка, которая будет вести дом и присматривать за Джеком. Вы дали понять, что не имеете четкой цели… Да, вы сказали, что надеетесь осесть в Остине, — сказал Тайлер, видя, что Эмили собирается запротестовать, — но вы также сказали, что ничто не мешает вам обосноваться в любом другом месте. Например, здесь.
В его словах наверняка был какой-то резон, но в голове у Эмили как-то все перемешалось. Во-первых, она не могла понять, почему Бьянка именно сегодня утром решила взять расчет. А во-вторых, не может же Тайлер предложить подобную работу человеку, которого совершенно не знает?!
— Кто-то еще может оказать вам поддержку? — нетерпеливо спросил он, по-своему истолковав продолжительное молчание, в которое погрузилась Эмили.
— Кто-то еще? — очнулась она. — Нет.
— А отец Холли?
Эмили стиснула зубы.
— Нет.
— Извините. Но это еще один довод в пользу того, чтобы вы остались. Я предлагаю то, что вам сейчас необходимо: крышу над головой и не слишком большой, но постоянный заработок.
— Но дело совсем не в этом! Я совсем не уверена, что справлюсь!
— Я не требую слишком многого — порядок в доме и присмотр за Джеком. С кухней мы что-нибудь придумаем.
— Я немного умею готовить, — сообщила Эмили. — Но… неужели вас не смущает, что до того дня я не занималась ничем подобным?
— Я думаю, что у женщин это в крови — заниматься домом и детьми…
С этим утверждением Эмили могла бы и поспорить!
— Возможно. Но вас не беспокоит, что вы собираетесь доверить свой дом и ребенка человеку, которого совершенно не знаете, без рекомендаций?..
— Послушайте, Эмили, мне кажется, что подобные придирки обычно являются прерогативой работодателя?
— Вы правы, простите. Я должна ухватиться за ваше предложение обеими руками… То есть это настоящая удача для меня… наверное…
Выслушав эту путанную речь, Тайлер слабо улыбнулся.
— Значит, договорились?
— Да. Я принимаю ваше предложение. И большое спасибо, мистер Китон…
— Тайлер, — напомнил он. Эмили кивнула.
9
— Я принимаю это предложение… Это дикое и несуразное предложение… Это невозможное предложение… — бормотала Эмили часом позже, рассматривая содержимое кухонных шкафов.
После того как она ответила согласием, Тайлер внезапно спохватился, что у него очень много работы, и сказав, что весь дом в распоряжении Эмили, поспешил удалиться. Услышав подобное заявление, она едва не впала в панику.
— Но мистер Китон… Тайлер… подождите!
— Что? — Он остановился на пороге и нетерпеливо переступил с ноги на ногу, словно давая понять, что у него нет ни минуты свободного времени, хотя совсем недавно он совершенно никуда не спешил.
— Но вы не можете вот так просто…
— Послушайте, Эмили. К моему сожалению, я ничем не смог бы вам помочь, даже если бы захотел, потому что не имею ни малейшего представления, где и что лежит. Мэри, наверное, смогла бы, но она уехала. Вам придется осваиваться самостоятельно. Я вернусь к ужину.
— Хорошенькое дельце, — пробормотала она, глядя в закрывшуюся за ним дверь. — Непростительное легкомыслие с вашей стороны, мистер Китон…
Жаль, что он не мог ее услышать. Эмили вернулась в столовую и увидела, что дети, к ее облегчению, все убрали и теперь тихо и мирно сидят за столом и пьют молоко с печеньем. При появлении Эмили они перестали болтать ногами и с некоторой опаской уставились на нее. Они были похожи на двух маленьких растрепанных птенцов, и она невольно улыбнулась всплывшему в голове сравнению.
— Что случилось? — поинтересовалась Эмили.
— Мамочка, папа Джека сказал, что мы будем жить здесь. Мы, правда, останемся здесь? Пожалуйста, мамочка, мне бы очень этого хотелось! — выпалила Холли и умоляюще сложила ручки, как делала только в исключительных случаях.
— Да, Холли, мы останемся здесь, потому что папа Джека предложил мне работу.
Эмили даже не успела закончить фразу, как дети издали неподражаемый боевой клич кровожадных индейских воинов. Он еще долго звенел в ушах Эмили. А может, ей просто показалось из-за того, что в голове у нее шумело. Еще вчера она даже представить не могла, что все так повернется. Но раз уж так случилось… Раз уж все так случилось, Эмили решила относиться к своим обязанностям так, как и ко всему, чем она когда-либо занималась: самым серьезным образом. Ни один из ее работодателей не имел к ней никаких претензий по поводу отсутствия усердия, работоспособности и компетентности.
Но поскольку фронт работы был для нее несколько нов, Эмили решила, что для начала ей просто необходимо определить круг собственных обязанностей. Эмили заняла детей, предложив им порисовать, и пристроилась вместе с ними за столом. Вытащила из сумки блокнот, она принялась составлять список всех возможных дел, которые в ее представлении входили в перечень ее новых обязанностей. Список получился не слишком длинным, но некоторые его пункты вызывали уныние. Например, приготовление еды. Не то чтобы Эмили не умела готовить… Просто почти всегда она пользовалась полуфабрикатами, а при инспекции шкафов Эмили не удалось обнаружить ни банок с консервами, ни пакетов с концентратами. Неисследованным оставался еще устрашающих размеров холодильник, но Эмили почему-то сомневалась, что и там найдется что-то, соответствующее ее кулинарным «талантам».
— Мамочка, давай сделаем пончики, — попросила Холли, отрываясь от листа, на котором было нарисовано не менее дюжины разнообразных предметов туалета для модницы Лили.
Эмили бросила взгляд на часы и обнаружила, что подходит время ланча. Однако она не была готова начать свою трудовую деятельность с поражения, которое станет неизбежным, если попробовать воплотить в жизнь идею Холли.
— Дорогая, давай сделаем пончики в другой раз. Для начала следует ограничиться чем-то попроще.
— Горячие сандвичи? — осторожно намекнул Джек, и Эмили кивнула.
— Я хочу тебе помочь, — вызвалась Холли.
— Я тоже, — поддержал ее Джек, и все трое отправились на кухню.
Пользуясь подсказками осведомленного Джека, Эмили добыла все необходимые ингредиенты и выложила на стол. Пока она нарезала сыр и ветчину, Холли нашла пакет с мукой и заявила, что если уж с пончиками придется обождать, то она, Холли, самолично замесит тесто для самых вкусных в мире блинчиков. Эмили с трудом удалось уговорить дочку заняться блинчиками завтра утром. Получив милостивое согласие Холли, Эмили вздохнула свободнее. Она прекрасно помнила, чем закончилась подобная история в прошлый раз: почти целый час ей пришлось отмывать саму Холли и ее прекрасные светлые кудряшки от липкой субстанции неопределенного цвета.
Она вручила детям упаковку нарезанного белого хлеба, позволив придавать кусочкам при помощи безопасных пластиковых ножей затейливые формы, навеянные буйной детской фантазией. Еще некоторое время Эмили пришлось попотеть, осваивая духовку неизвестной ей конструкции и одновременно остро сожалея об отсутствии микроволновой печи. Наконец через десять минут горячие сандвичи были готовы. Накормив детей и поблагодарив Джека за комплимент ее кулинарному таланту, Эмили решительно объявила тихий час. Однако вопреки ее опасениям уложить детей оказалось совсем несложно. Особенно после того как она пообещала перед сном читать малышам сказки, а после отдыха — позволить им играть вдвоем сколько душе угодно.
Оставшуюся часть дня Эмили посвятила освоению кухни. Пользуясь предоставленным Тайлером карт-бланшем, она осмелилась расставить припасы и посуду в собственном порядке. К ее немалому удивлению, оказалось, что присматривать за двумя детьми гораздо легче, чем за одним ребенком. Раньше она была уверена в том, что все как раз наоборот, но Джек и Холли решительно опровергли это убеждение: им требовались только игрушки и общество друг друга. И даже опасения Эмили, что малыши могут что-то не поделить, поспорить или начать драться, оказались несостоятельными. Ей только и оставалось, что держать детей в поле зрения.