Быть ли свадьбе? - Шэрон Кендрик 4 стр.


— Отныне прилипчивые женщины с хищными глазами будут поосторожнее, — с торжеством сказал он. — Тебе нравится?

— Не задавай идиотских вопросов! Конечно, мне нравится... я без ума от твоего подарка! И кольцо точно моего размера! Невероятно!

— Значит?..

— Хитрец, ты подготовился заранее?

— Так кто из нас задает идиотские вопросы? Конечно, мне нужно было все обдумать! Женитьба дело серьезное!

— И ты купил кольцо?

— Клянусь, я его не украл, — съязвил Финн.

— И угадал мой размер?

Он покачал головой.

— Неделю назад я взял с твоего туалетного столика тоненькое колечко с лунным камнем.

— А я решила, что потеряла его!

Они молча смотрели друг на друга.

— Я люблю тебя, — сказал Финн.

— Амбер? Амбе-ер?

Она и забыла о присутствии журналиста.

Поль пристально смотрел на нее. Услышав будничный, спокойный голос репортера, Амбер потеряла бдительность. Как выяснилось, напрасно.

— Так где именно он сделал вам предложение?

Мысленно Амбер была еще там, в ванной, и коварный вопрос застал ее врасплох.

— В ванной комнате! — автоматически сказала она.

— В ванной комнате?

— Да. Но больше я не скажу вам ни слова. Особенно про это... Не возражаете?

Журналист довольно улыбнулся и кивнул. Он прекрасно понял, что произошло между ними в ванной; эта девочка — настоящая журналистская удача! У нее на лице написаны все мысли.

— Конечно, конечно. Не возражаю. — Он покрутил ручку между большим и указательным пальцами и глубоко вздохнул, настраиваясь на самый главный вопрос. — Амбер, вы очень красивая...

— Спасибо, — холодно перебила она. — Очень мило с вашей стороны.

— Но в модельном бизнесе работает множество прекрасных женщин, и некоторые... вы не обидитесь?.. гораздо привлекательнее вас.

Амбер поморщилась.

— Продолжайте, господин Миллингтон...

— Поль.

— Поль, — послушно повторила она и улыбнулась.

— Вы поделитесь тайной вашего «секретного оружия» с читателями?

— Имеете в виду, секретом удочки, на которую я поймала Финна?

— Вот именно.

Глазки журналиста обиженно заблестели. Он ожидал другого ответа, ясно как день. Интересно, чего добивается этот парень? Надеется, что она выложит, какие чудеса творит в постели? Об этом ему лучше спросить у Финна...

— У меня нет никакого «секретного оружия», — спокойно ответила Амбер. — Само слово «оружие» предполагает конфликт, но... до сих пор... между нами их практически не было. Постучу по дереву, — спохватилась она. — А наши отношения можно описать одним простым коротким словом. Любовь, — закончила Амбер, глядя в изумленные глаза репортера.

— О, — Поль заметно приуныл.

— Я хотела бы закончить интервью, — виновато сказала она. — Если больше нет вопросов...

— Только один, — улыбнулся Поль.

Амбер прищурилась.

—Да?

— Мне остается только спросить... когда состоится свадьба?

Если бы она знала!

— Ну, Финн говорил что-то о Дне святого Валентина, но я не уверена, что мы успеем. Осталось всего два месяца.

Глаза журналиста заблестели, как начищенные сковородки.

— Свадьба на День святого Валентина! — выдохнул он. — Получится прекрасная статья. С фото на первой странице. Обещаю!

Амбер встала. Напрасно радуется. Финн никогда не согласится позировать перед камерой!

Она проводила Поля Миллингтона. Настроение почему-то испортилось. Но Амбер быстро успокоилась, рассудив, что журналист, конечно, «вырежет» из интервью самые пикантные моменты. К тому же про них с Финном все уже давно всё знают. За исключением, может быть, предложения в ванной комнате. Но кого сейчас этим удивишь?

Напевая вполголоса, она начала резать лук для ужина.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Финн задерживался.

После ухода журналиста Амбер то и дело поглядывала на часы. Мелко нарезая чеснок и свежий кориандр, она думала, куда мог запропаститься ее деловой мужчина. Он часто засиживался допоздна, но всегда предупреждал об этом заранее.

Наконец Финн позвонил ей по мобильному телефону из машины. В трубке стоял треск, через который его голос с трудом прорывался.

— Амбер.

— Где ты?

— Пришлось долго разговаривать с Нью-Йорком, — устало сказал он. — Каролина Линдберг закатила скандал, и они... — Раздался резкий щелчок и длинный гудок. Финн торопливо продолжил: — Послушай, дорогая, я все расскажу дома. А сейчас я, кажется, застрял в пробке...

— Хорошо, — мурлыкнула Амбер, она подняла руку, любуясь тем, как лучи света из окна вспыхивают искрами и переливаются на гранях бриллиантового кольца. — Будь повнимательней.

— Я сама осторожность.

— Нет, ты гоняешь как сумасшедший!

— Ну, ну, ну, не ворчи! — рассмеялся он и повесил трубку.

Амбер отодвинула телефон, потом перевернула цыпленка в микроволновой печи и, чтобы скоротать время, устроилась в кресле с чашкой чая и журналом в руках.

В последнее время она стала замечать, что, когда Финна нет поблизости, ей чего-то не хватает. Она будто теряла частицу себя. Это пугало и настораживало. И как после этого верить в женскую самостоятельность?

Амбер провалилась в сон, что было странно: обычно она никогда не дремала днем. А когда проснулась, то увидела перед собой бледное, озабоченное лицо Финна.

Она буквально подскочила на кушетке.

— Привет, дорогой.

— Что, тяжелый выдался денек? — ехидно поинтересовался он.

— Нет, — Амбер обиженно нахмурилась. — Ты же знаешь, я отпросилась после обеда.

— Не собираюсь тебя осуждать, — раздраженно заметил Финн. — Но неужели нельзя было выбрать для отгула момент поудачнее? В офисе куча дел, еще и Джексон вздумал уехать.

Как же несвойственна Финну ворчливость и как не похож сейчас Финн на сказочного принца, про которого она рассказывала журналисту! Амбер почувствовала себя маленькой, наивной дурочкой.

— Хорошо. Я была не в курсе, — примирительно сказала она. — И потом, твой бухгалтер еще в прошлом месяце просил меня воспользоваться накопленными выходными. Разве не так?

— Ладно, ладно, — он устало качнул головой и, поморщившись, потер шею.

— У тебя был трудный день? — сочувственно спросила Амбер.

— Устал как собака, — Финн нахмурился. — После обеда позвонила Биргитта, из Нью-Йорка. Она отняла массу времени.

— Кто такая эта Биргитта?

— Мама Каролины Линдберг. Вы встречались, разве не помнишь? Очень хорошенькая.

Амбер помрачнела. Этих «очень хорошеньких» она видела каждый день десятками и уже давно научилась не обращать на них внимания. Амбер понимала, что директор модельного агентства, потерявший способность ценить женскую красоту, разорится в пух и прах. И все же ей не понравилось, что он назвал мать одной из моделей «очень хорошенькой». Она постаралась изобразить крайний интерес к нью-йоркской диве:

— Такая высокая? Яркая блондинка? Работала моделью, прежде чем родилась Каролина?

— Она!

— Тогда ясно, в кого пошла Каролина, — продолжила подыгрывать Амбер.

— Эффектная женщина, — подхватил Финн. — И дочка такая же.

Каролина пришла в агентство совсем недавно и подавала большие надежды. Потенциальная звезда. Такие появляются раз в пару лет. Если повезет.

Сложно определить, какими именно качествами должна обладать звезда модельного бизнеса, но Каролина была, как никто, близка к идеалу. Высокая, очаровательная, непосредственная шестнадцатилетняя девушка с льняными волосами. Живое воплощение мужских грез. Как и ее мама...

Амбер настороженно прищурила синие глаза.

— А мистер Линдберг существует в природе? — невинно поинтересовалась она.

Финн покачал головой.

— К сожалению, Биргитта недавно развелась с отцом Каролины, поэтому обстановка в семье Линдберг оставляет желать лучшего. Обе женщины наотрез отказываются возвращаться в Швецию. Они решили переехать в Лондон.

По спине Амбер пробежал неприятный холодок.

— И чем же ты можешь им помочь?

— Ну, они хотят воспользоваться квартирой компании для начинающих.

— А, понятно.

Как и другие ведущие модельные агентства, «Аллюр» приобретал жилье специально для своих моделей, особенно для молодых, начинающих карьеру. Им в основном и требовалось безопасное, дешевое пристанище в большом городе. За символическую плату девушки в такой квартире были защищены от посягательств посторонних.

— Каролина хочет жить там с матерью? — удивилась Амбер. — По-моему, Биргитта чуточку старовата для такой квартирки.

Финн мрачно взглянул на нее, и Амбер заметила, какое бледное у него лицо, совсем белое на фоне темных волос.

— Биргитта в своем роде наставница Каролины. — Он нахмурился. — Куда им еще податься? Каролина недавно начала работать, она не может позволить себе даже самую скромную лондонскую гостиницу. И потом, это не место для молоденькой девочки. Дорогая, ты же знаешь, как важна для начинающих рука, на которую можно опереться, и друг, который даст правильный совет.

Назад Дальше