— Отныне прилипчивые женщины с хищными глазами будут поосторожнее, — с торжеством сказал он. — Тебе нравится?
— Не задавай идиотских вопросов! Конечно, мне нравится... я без ума от твоего подарка! И кольцо точно моего размера! Невероятно!
— Значит?..
— Хитрец, ты подготовился заранее?
— Так кто из нас задает идиотские вопросы? Конечно, мне нужно было все обдумать! Женитьба дело серьезное!
— И ты купил кольцо?
— Клянусь, я его не украл, — съязвил Финн.
— И угадал мой размер?
Он покачал головой.
— Неделю назад я взял с твоего туалетного столика тоненькое колечко с лунным камнем.
— А я решила, что потеряла его!
Они молча смотрели друг на друга.
— Я люблю тебя, — сказал Финн.
— Амбер? Амбе-ер?
Она и забыла о присутствии журналиста.
Поль пристально смотрел на нее. Услышав будничный, спокойный голос репортера, Амбер потеряла бдительность. Как выяснилось, напрасно.
— Так где именно он сделал вам предложение?
Мысленно Амбер была еще там, в ванной, и коварный вопрос застал ее врасплох.
— В ванной комнате! — автоматически сказала она.
— В ванной комнате?
— Да. Но больше я не скажу вам ни слова. Особенно про это... Не возражаете?
Журналист довольно улыбнулся и кивнул. Он прекрасно понял, что произошло между ними в ванной; эта девочка — настоящая журналистская удача! У нее на лице написаны все мысли.
— Конечно, конечно. Не возражаю. — Он покрутил ручку между большим и указательным пальцами и глубоко вздохнул, настраиваясь на самый главный вопрос. — Амбер, вы очень красивая...
— Спасибо, — холодно перебила она. — Очень мило с вашей стороны.
— Но в модельном бизнесе работает множество прекрасных женщин, и некоторые... вы не обидитесь?.. гораздо привлекательнее вас.
Амбер поморщилась.
— Продолжайте, господин Миллингтон...
— Поль.
— Поль, — послушно повторила она и улыбнулась.
— Вы поделитесь тайной вашего «секретного оружия» с читателями?
— Имеете в виду, секретом удочки, на которую я поймала Финна?
— Вот именно.
Глазки журналиста обиженно заблестели. Он ожидал другого ответа, ясно как день. Интересно, чего добивается этот парень? Надеется, что она выложит, какие чудеса творит в постели? Об этом ему лучше спросить у Финна...
— У меня нет никакого «секретного оружия», — спокойно ответила Амбер. — Само слово «оружие» предполагает конфликт, но... до сих пор... между нами их практически не было. Постучу по дереву, — спохватилась она. — А наши отношения можно описать одним простым коротким словом. Любовь, — закончила Амбер, глядя в изумленные глаза репортера.
— О, — Поль заметно приуныл.
— Я хотела бы закончить интервью, — виновато сказала она. — Если больше нет вопросов...
— Только один, — улыбнулся Поль.
Амбер прищурилась.
—Да?
— Мне остается только спросить... когда состоится свадьба?
Если бы она знала!
— Ну, Финн говорил что-то о Дне святого Валентина, но я не уверена, что мы успеем. Осталось всего два месяца.
Глаза журналиста заблестели, как начищенные сковородки.
— Свадьба на День святого Валентина! — выдохнул он. — Получится прекрасная статья. С фото на первой странице. Обещаю!
Амбер встала. Напрасно радуется. Финн никогда не согласится позировать перед камерой!
Она проводила Поля Миллингтона. Настроение почему-то испортилось. Но Амбер быстро успокоилась, рассудив, что журналист, конечно, «вырежет» из интервью самые пикантные моменты. К тому же про них с Финном все уже давно всё знают. За исключением, может быть, предложения в ванной комнате. Но кого сейчас этим удивишь?
Напевая вполголоса, она начала резать лук для ужина.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Финн задерживался.
После ухода журналиста Амбер то и дело поглядывала на часы. Мелко нарезая чеснок и свежий кориандр, она думала, куда мог запропаститься ее деловой мужчина. Он часто засиживался допоздна, но всегда предупреждал об этом заранее.
Наконец Финн позвонил ей по мобильному телефону из машины. В трубке стоял треск, через который его голос с трудом прорывался.
— Амбер.
— Где ты?
— Пришлось долго разговаривать с Нью-Йорком, — устало сказал он. — Каролина Линдберг закатила скандал, и они... — Раздался резкий щелчок и длинный гудок. Финн торопливо продолжил: — Послушай, дорогая, я все расскажу дома. А сейчас я, кажется, застрял в пробке...
— Хорошо, — мурлыкнула Амбер, она подняла руку, любуясь тем, как лучи света из окна вспыхивают искрами и переливаются на гранях бриллиантового кольца. — Будь повнимательней.
— Я сама осторожность.
— Нет, ты гоняешь как сумасшедший!
— Ну, ну, ну, не ворчи! — рассмеялся он и повесил трубку.
Амбер отодвинула телефон, потом перевернула цыпленка в микроволновой печи и, чтобы скоротать время, устроилась в кресле с чашкой чая и журналом в руках.
В последнее время она стала замечать, что, когда Финна нет поблизости, ей чего-то не хватает. Она будто теряла частицу себя. Это пугало и настораживало. И как после этого верить в женскую самостоятельность?
Амбер провалилась в сон, что было странно: обычно она никогда не дремала днем. А когда проснулась, то увидела перед собой бледное, озабоченное лицо Финна.
Она буквально подскочила на кушетке.
— Привет, дорогой.
— Что, тяжелый выдался денек? — ехидно поинтересовался он.
— Нет, — Амбер обиженно нахмурилась. — Ты же знаешь, я отпросилась после обеда.
— Не собираюсь тебя осуждать, — раздраженно заметил Финн. — Но неужели нельзя было выбрать для отгула момент поудачнее? В офисе куча дел, еще и Джексон вздумал уехать.
Как же несвойственна Финну ворчливость и как не похож сейчас Финн на сказочного принца, про которого она рассказывала журналисту! Амбер почувствовала себя маленькой, наивной дурочкой.
— Хорошо. Я была не в курсе, — примирительно сказала она. — И потом, твой бухгалтер еще в прошлом месяце просил меня воспользоваться накопленными выходными. Разве не так?
— Ладно, ладно, — он устало качнул головой и, поморщившись, потер шею.
— У тебя был трудный день? — сочувственно спросила Амбер.
— Устал как собака, — Финн нахмурился. — После обеда позвонила Биргитта, из Нью-Йорка. Она отняла массу времени.
— Кто такая эта Биргитта?
— Мама Каролины Линдберг. Вы встречались, разве не помнишь? Очень хорошенькая.
Амбер помрачнела. Этих «очень хорошеньких» она видела каждый день десятками и уже давно научилась не обращать на них внимания. Амбер понимала, что директор модельного агентства, потерявший способность ценить женскую красоту, разорится в пух и прах. И все же ей не понравилось, что он назвал мать одной из моделей «очень хорошенькой». Она постаралась изобразить крайний интерес к нью-йоркской диве:
— Такая высокая? Яркая блондинка? Работала моделью, прежде чем родилась Каролина?
— Она!
— Тогда ясно, в кого пошла Каролина, — продолжила подыгрывать Амбер.
— Эффектная женщина, — подхватил Финн. — И дочка такая же.
Каролина пришла в агентство совсем недавно и подавала большие надежды. Потенциальная звезда. Такие появляются раз в пару лет. Если повезет.
Сложно определить, какими именно качествами должна обладать звезда модельного бизнеса, но Каролина была, как никто, близка к идеалу. Высокая, очаровательная, непосредственная шестнадцатилетняя девушка с льняными волосами. Живое воплощение мужских грез. Как и ее мама...
Амбер настороженно прищурила синие глаза.
— А мистер Линдберг существует в природе? — невинно поинтересовалась она.
Финн покачал головой.
— К сожалению, Биргитта недавно развелась с отцом Каролины, поэтому обстановка в семье Линдберг оставляет желать лучшего. Обе женщины наотрез отказываются возвращаться в Швецию. Они решили переехать в Лондон.
По спине Амбер пробежал неприятный холодок.
— И чем же ты можешь им помочь?
— Ну, они хотят воспользоваться квартирой компании для начинающих.
— А, понятно.
Как и другие ведущие модельные агентства, «Аллюр» приобретал жилье специально для своих моделей, особенно для молодых, начинающих карьеру. Им в основном и требовалось безопасное, дешевое пристанище в большом городе. За символическую плату девушки в такой квартире были защищены от посягательств посторонних.
— Каролина хочет жить там с матерью? — удивилась Амбер. — По-моему, Биргитта чуточку старовата для такой квартирки.
Финн мрачно взглянул на нее, и Амбер заметила, какое бледное у него лицо, совсем белое на фоне темных волос.
— Биргитта в своем роде наставница Каролины. — Он нахмурился. — Куда им еще податься? Каролина недавно начала работать, она не может позволить себе даже самую скромную лондонскую гостиницу. И потом, это не место для молоденькой девочки. Дорогая, ты же знаешь, как важна для начинающих рука, на которую можно опереться, и друг, который даст правильный совет.