До меня неоднократно пытались дозвониться: и газетчики, которые пытались найти пикантные подробности убийства Визиря, — скандал, учиненный мною в участке, почему-то остался незамеченным, и Макс. Теперь в ход пошла тяжелая артиллерия: Корнблату недостаточно моего увольнения, он подключил и адвоката, чтобы окончательно стереть в порошок.
Эмоции забурлили с прежней силой. В приступе неконтролируемой ярости я взвился как ракета, схватил телефон и бросил его в стену. Аппарат разлетелся на десятки осколков. Рядом со мной приземлился диск набора. Я упал лицом на кровать и закрыл голову подушкой.
Не могу точно сказать, сколько времени провел в таком положении, скажу только, что, когда наконец очнулся, за окнами было темно, как у негра в желудке.
Естественные потребности сначала погнали меня в туалет, а потом на кухню. Есть хотелось с чудовищной силой.
В холодильнике нашлись три яйца и полоска бекона. Я понюхал: вроде бы есть можно без риска для жизни. Поставил на плитку сковородку, налил немного масла, включил газ и принялся готовить яичницу с беконом.
Голова раскалывалась на части. В аптечке был блистер с растворимым аспирином, я развел одну таблетку в стакане с некипяченой водой и выпил залпом. Голодный желудок отозвался неприятным спазмом, меня чуть не вырвало.
После еды стало легче. Я добрел до кровати, включил ночную лампу и стал разглядывать тени на потолке. В том момент, когда мне показалось, что тени начинают со мной разговаривать, во входную дверь позвонили.
Открывать не хотелось, но посетитель был настойчив: через равные промежутки времени методично вдавливал кнопку звонка. Меня снова разобрала дикая ярость.
Я подошел к дверям и сказал достаточно громко, чтобы снаружи услышали:
— Кем бы вы ни были, проваливайте! Я не настроен принимать гостей.
— Мистер Дональд, прошу вас, откройте. Это в ваших же интересах.
Голос показался знакомым, где-то я уже его слышал, причем недавно. Вспомнил — он принадлежал типу, назвавшемуся адвокатом Корнблата.
— Гаррис?
— Да, мистер Дональд. Откройте, пожалуйста.
— Я же по телефону сказал, куда вам нужно идти. Хотите нарваться повторно?
— Мистер Дональд, я буду стоять и звонить до тех пор, пока вы не откроете.
— Вижу, ты малый настырный и не свалишь, пока я не надеру тебе задницу, — сквозь зубы процедил я. — Пеняй на себя, парень! Ты сам напросился.
Я рывком распахнул дверь и оказался лицом к лицу с упитанным мужчиной в черном, как у агента похоронного бюро, костюме. Густые волосы были набриолинены, челка закинута назад, открывая с виду радушное лицо, но меня это показное радушие не могло ввести в обман. Я слишком хорошо знал эту породу людей, часто сталкиваясь с ними на службе. Правда, с Гаррисом прежде общаться не доводилось: он плавал слишком высоко для подавляющего большинства моих дел.
Хотя пальцы уже успели собраться в кулак, благоразумие все же взяло верх, бить его я передумал.
Адвокат оценил мой поступок.
— Благодарю вас, мистер Дональд. Боюсь, если бы вы приложились к моей физиономии, у меня потом долго не было бы возможности представлять дела моих клиентов в суде.
— Корнблат прислал вас снять с меня шкуру? — спросил я, не сводя с него глаз. — Вы опоздали. Эта нора — единственное, что у меня осталось, и то, по правде говоря, съемная квартира. Еще был телефон, но я его расколотил вдребезги. Если покопаюсь, найду пару трусов и носков. Они не сильно новые, но носить можно. Мистер Корнблат удовлетворится ими?
— Трусы он вам, пожалуй, оставит, — хохотнул Гаррис. — Но я пришел по другому вопросу.
— Какому именно? — без особого интереса спросил я.
— Вы удивитесь, но я собираюсь предложить вам работу.
— Мне? Работу? — изумленно переспросил я.
— Все верно. Если вы впустите меня, мы можем более детально поговорить на эту тему.
— Хорошо, — согласился я. — Пройдемте на кухню. Надеюсь, вас не смутит мой бардак.
Он сел за мой маленький обеденный стол, делая вид, что его не коробит гора немытой посуды в раковине, пустые бутылки и покрытая горелым жиром плитка.
— Кофе будете?
— Не откажусь, — кивнул он.
Я насыпал в турку четыре чайные ложки молотого кофе, добавил немного сахара и соли — этому рецепту меня научили в одной восточной лавочке, залил водой и поставил на плитку. Когда образовавшаяся на поверхности коричневая пленка стала покрываться пузырьками, убрал турку от огня, потом снова поставил на плитку и повторил несколько раз. Получившийся ароматный напиток разлил по двум чашкам.
— Молока и сливок, простите, нет. И коньяка тоже, — предупредил я.
— Я предпочитаю пить неразбавленный кофе, — сказал Гаррис, отхлебывая из чашки.
Он восхищенно поднял большой палец на правой руке.
— А вы мастер! Кофе просто великолепен.
— Надо просто покупать правильный кофе в правильном месте. И к тому же не всегда то, что продается за баснословные деньги, их стоит.
— Ну, коль вы заговорили о деньгах. — Гаррис отставил чашку. — У меня к вам деловое предложение. Как вы отнесетесь к тому, чтобы поработать на меня и моего клиента?
— То бишь на мистера Корнблата? — прищурился я.
— Именно.
— Что-то не могу понять, кто из нас троих сошел с ума: я, вы или Корнблат…
— За себя я точно ручаюсь, — улыбнулся адвокат. — Вы тоже производите впечатление человека благоразумного. Что касается мистера Корнблата… Да, он удручен трагедией своей жены, но его ум все равно остался трезвым.
— Жаль, вы не видели его несколько дней назад, когда он ворвался сюда и пытался начистить мне физиономию, — хмыкнул я.
— Корнблат рассказывал мне об этом казусе. Он весьма сожалеет о своем поступке.
Я иронично всплеснул руками:
— Премного благодарен. Увы, это сожаление отнюдь не помешало ему сделать так, чтобы меня вышибли со службы.
— Думаете, это его рук дело? — хрипло спросил Гаррис.
— А чьих же еще?
— Спешу вас заверить, что мистер Корнблат тут ни при чем. Инициатива исходила целиком от вашего начальства.
Я внимательно посмотрел на Гарриса, на его слегка одутловатое лицо. Все же ему не помешало скинуть фунтов двадцать — двадцать пять. И еще врать поменьше. Впрочем, о чем я говорю?! Это же адвокат!
— А если бы Корнблат не был вашим клиентом, вы бы тоже так сказали?
Адвокат спокойно выдержал мой взгляд:
— Давайте не будем пускаться в область предположений.
— Давайте не будем вешать лапшу на уши, — парировал я. — Готов ставить доллар к содержимому вашего бумажника, что это ваш разлюбезный Корнблат надул в уши моему боссу, чтобы тот натравил на меня всех собак. В итоге меня отдали на растерзание ублюдкам из отдела внутренних расследований да еще и выставили лжецом.
— У меня в кошельке три новехонькие сотни только что из банка, — сказал Гаррис. — И они ваши. Вернее, будут ваши, если вы согласитесь.
— На что?
— Помогите найти истинного убийцу Визиря.
— Издеваетесь? Стараниями вашего клиента меня превратили в изгоя: уволили с работы. А Фрост и Перкинс строчат иски о компенсации за моральный и физический ущерб.
— Вопрос с детективом Фростом и лейтенантом Перкинсом улажен, — сухо произнес адвокат. — Я сумел отговорить их от первоначальных намерений. Это обошлось моему клиенту в приличную сумму.
— Предполагается, что услышав это, я должен заплакать и обнять вас? — с иронией спросил я.
— Предполагается, вы должны уяснить серьезность намерений моего клиента. Он не жаждет идти дальше по тропе войны.
— Зато я жажду свернуть ему челюсть.
— Это ваше право, и я нахожу его морально оправданным, — неожиданно согласился адвокат. — Однако мне нужно, чтобы вы взялись за расследование.
— Бросьте! Какой толк от уволенного копа?
— Мистер Корнблат имеет некоторый вес. Он может поспособствовать вашему возвращению на службу…
— Издеваетесь, Гаррис? После всего, что было…
— А что вас смущает, мистер Дональд? Время лечит… Или в вас говорит обостренное чувство справедливости? Слышал, у многих ветеранов оно весьма болезненно… Вы ведь воевали, Рик?
— Коли вы ознакомились с моим делом, то знаете, что воевал. Я был сопливым юнцом, полным придурком, но и таким на войну попал отнюдь не в угарном приступе патриотизма. Меня не спрашивали: призвали в армию, кое-чему научили, а потом послали воевать. Это был не лучший период моей жизни, но один урок нам вколотили раз и навсегда. Политики и генералы могут тебя предавать, но твой непосредственный командир должен сражаться за тебя до конца. Тот, кто подставит своего подчиненного, в следующем бою обязательно схватит шальную пулю в спину. А шеф меня подставил… Я не могу вернуться. И предложение ваше не выглядит заманчивым.
— А деньги? — почти вскричал адвокат. — Разве вам не нужны деньги? Я знаю состояние вашего банковского счета…
— По-моему, мне надо менять банк, — равнодушно сказал я. — Оказывается, мой ни хрена не хранит клиентскую тайну. А деньги… Да, соглашусь, они мне нужны.
— Прекрасно, — потер руками Гаррис. — Вижу, разговор вырулил на нужную колею. Да, вы больше не работаете в полиции. Это одновременно в чем-то связывает, но во многом и развязывает нам руки. По закону я могу нанимать себе помощников. И я решил, вы можете стать моим помощником. Если понравится, я с удовольствием оставлю вас в штате моей конторы на постоянной основе. Поверьте, никто из моих людей пока что не жаловался. Зарабатывать вы станете куда больше, чем получали в полиции. По рукам?
— Прежде чем согласиться, прошу ответить на один вопрос: вы лучший адвокат в городе, на вас, щелкните только пальцами, с огромным удовольствием будут работать десятки лучших частных сыщиков города… Возникает вполне закономерное — почему я?
Гаррис нервно дернул щекой:
— Причин несколько. Во-первых, вы уже успели глубоко влезть в это дело и мне не надо тратить уйму времени, чтобы ввести вас в курс. Во-вторых, вы упертый в хорошем смысле слова. Встав на след, идете до самого конца. И в-третьих… вы настоящий профессионал, крутой коп.
— Бывший коп, — поправил я.
— Бывших копов не бывает. Ну как, по рукам? — повторил предложение он.
— По рукам, — кивнул я.
Глава 13
Как и полагается хорошему адвокату, все нужные бумаги были у Гарриса с собой. Он протянул мне несколько бланков.
— Я подготовил болванку договора. Прочитайте и, если со всем согласны, можете подписать. Подводных камней нет. Все достаточно прозрачно, — предупредил он.
Я пробежался по тексту глазами, потом попросил у адвоката ручку и в нужных местах поставил размашистую подпись.
— С этой минуты вы являетесь моим официальным помощником, — торжественно объявил Гаррис. — А я привык держать моих людей в тонусе. Приступим к делу безотлагательно?
— Давайте, — кивнул я. — За эти три дня, пока я… был в отключке, многое, наверное, произошло.
— Увы, — вздохнул Гаррис. — Арабийцы прислали ноту, требуя немедленного расследования смерти своего подданного. В городе все бегают как наскипидаренные.
— И все из-за того, что убили какого-то иностранца? — недоверчиво хмыкнул я.
— Не просто иностранца, а дипломата! К тому же вы, верно, не в курсе новых политических раскладов в Арабии?
— Представьте себе, не в курсе, — согласился я.
— Проблема в следующем: это не сильно афишируется, но султан уже месяц находится в коме и никогда из нее не выйдет. Наш Визирь входил в число потенциальных наследников.
— И какие у него были шансы? До того, как ему перерезали горло…
Адвокат нахмурился:
— Примерно девяносто девять из ста. Так что Арабия на нас волком смотрит. Дело взял под свой контроль окружной прокурор: скоро выборы, а ему нужно что-то успешное и резонансное.
— Резонансней, пожалуй, некуда, а вот почему прокурор решил, что дело успешное?
— Все считают, что убийца обнаружен на месте преступления. И это Жасмин Корнблат.
— Кх-м… А улики?
Гаррис издал странный, похожий на смешок звук. Но ему не было весело, голову даю в заклад.
— Улик полно. На ее платье следы крови визиря, маги-эксперты дают стопроцентную гарантию. На ноже, послужившем орудием убийства, отпечатки пальцев Жасмин. В конце концов вы сами застукали ее в доме покойного. Ну и мотивы — с ними все ясно, как в погожий день: женщина вступилась за свою честь, но, к сожалению, превысила должные меры самообороны… Знаете, если бы не перерезанное горло, Жасмин, может быть и оправдали. Эксперты сказали, что Визирь незадолго до кончины так накурился, что был беспомощным, словно младенец. В этом свете убийство выглядит неоправданно жестоким, я бы даже сказал, хладнокровным, что не льет воду на мельницу моей клиентке. Вряд ли в глазах присяжных долго удастся поддерживать ее реноме невинной овечки.
— Да уж… Тут на сочувствие давить бесполезно, — согласился я. — А с самой Жасмин вы уже виделись?
— Да. Буквально вчера вечером.
— И какова ее версия событий?
Гаррис вздохнул, как больная корова:
— Многого я не добился. Миссис Корнблат утверждает, что у нее провалы в памяти.
— В принципе это возможно: после шока такое бывает. Но хоть что-то она запомнила?
— Из относящегося к делу только то, что очнулась от голосов. Очевидно, это были вы с людьми из посольства. Она увидела, что вся к крови, запаниковала, бросилась бежать. Тут ее и схватили. Негусто.
— И это все, что вы смогли нарыть за три дня?
— Наройте больше, Рик! Я в вас верю! Только, — он почему-то посмотрел на свои наручные часы: дорогие, с циферблатом размером с чайное блюдце, — времени у нас мало. Очень мало. Если не выйдет, Жасмин Корнблат пойдет на электрический стул. Ни мне, ни ее супругу этого бы не хотелось.
— Вот что, мистер Гаррис, — сказал я. — Вы мой наниматель, и я отработаю каждый цент из моей зарплаты. Но считаю должным предупредить: мухлевать и подделывать улики я не стану. Если Жасмин — убийца, так тому и быть. Если она невиновна, я сделаю все, чтобы разыскать того, кто это сделал. Мы поняли друг друга?
Адвокат внимательно оглядел меня:
— А вы интересный малый… Не так часто мне ставили условия, и уж тем более не люди, оказавшиеся в вашем положении. Я понял. Мое требование одно: я должен держать руку на пульсе. В остальном не ограничиваю вас в действиях. Когда начнете?
— Завтра с утра. Сегодняшний вечер я потрачу на то, чтобы привести себя в порядок и вновь стать хоть чуть-чуть похожим на человека.
Гаррис протянул мне пластиковую карточку.
— Это моя визитка. Телефон многоканальный, возле него всегда кто-то дежурит, и этот кто-то знает, где меня искать. Жду первые результаты уже завтра. Желаю удачи!
Он вышел, я закрыл за ним дверь.
Иной раз, когда кажется, что ты на дне, тебе протягивают руку. Я был намерен вцепиться в нее и не отпускать, пока окончательно не почувствую под ногами твердую почву.
Утро началось с похода в контору по прокату автомобилей. В ту самую, где мне выдали злополучный седан, разбитый вдребезги в Гнойнике. Они уже получили бумаги из тринадцатого участка и к моему визиту отнеслись благосклонно: встретили меня как близкого родственника. Думаю, страховая премия оставила их в хорошем плюсе, так что проблем с новой тачкой для меня не возникло.
Я не стал привередничать и выбрал седан — близнец предыдущего. Эта модель мне нравилась. Экономная и довольно распространенная, что для меня было как нельзя кстати: чем меньше внимания к моей персоне, тем лучше. И для меня лично, и для новой работы.
Механик проверил работу двигателя, залил полный бак горючки, и я выехал со стоянки прямиком на широкий проспект. Час пик миновал, движение было свободным. Пробки — проклятие любого мегаполиса — начнутся гораздо позже. Я рассчитывал расправиться с основными делами до этого времени.
В любом расследовании нужна точка опоры, что-то, пусть даже призрачное, за что можно ухватиться. Единственной гипотетической «точкой» была только Жасмин Корнблат, теперь уже де-факто моя клиентка. Ее-то я и собирался навестить, неторопливо катясь со скоростью сорок миль в час.