Завещание Фродо - Дмитрий Вернидуб 7 стр.


Самое простое - поймать змею. Еще, конечно, можно было выследить глухаря или, к примеру, лесных голубей. Но нужно сооружать ловушку, а для нее понадобилась бы приманка. У Нури же, не осталось даже хлебных крошек.

В надежде поймать хоть что-нибудь, гном пристально вглядывался и вслушивался. Он уже начал размышлять, хватит ли у него сил добрести до реки.

И тут в лежащих на пути зарослях раздалось суетливое похрюкивание. "Кабан!" - сообразил охотник и присел на корточки, пытаясь бесшумно приблизиться. Зачем он это делает, новобранец и сам не смог бы себе объяснить. По меньшей мере, глупо вооруженному ножом гному идти на кабана, даже если он (кабан) не особенно велик. Судя по всему, зверь был один. Осторожно раздвигая кусты, Нури двинулся на звуки кабаньей возни.

Зверь был не самого исполинского размера, но и не из задохликов. Увлеченно ковыряя рылом землю под кустами, он поднял голову только тогда, когда почувствовал чей-то пристальный взгляд.

Увидев Нури, кабан возмущенно хрюкнул. Видимо вид конкурента, похожего после всех передряг на разворошенное воронье гнездо, его не впечатлил. Охотник же, в свою очередь, поняв ошибку, пожалел, что не сидит на дереве.

Уловив сомнение и страх во взгляде противника, зверь с визгом пошел на таран. Гном инстинктивно попытался отпрыгнуть, но спружинившие кусты отбросили его назад. В результате Нури очутился на загривке несущейся сквозь заросли собственной смерти.

В такой ситуации обычно или прощаются с жизнью, или защищают ее отчаянно и неистово. Второй раз за последние сутки судьба поставила Нури перед выбором. И он должен был принять решение молниеносно, не задумываясь.

Смерть, на самом деле, жутко ленива, потому что избалована огромным количеством предлагаемых ей Случаем вариантов. Как каждый сильно загруженный работой профессионал, она не любит откликаться на нестандартные предложения. Любое противодействие для нее чревато потерей времени, а, следовательно, разбираться с теми, кто его оказывает, она предпочитает в последнюю очередь. Не удивительно, что беспокойная жертва часто выскальзывает из ее объятий.

Вцепившийся в кабанью щетину гном, уже усвоивший, что лучшей защитой является нападение, изловчившись, ударил вепря ножом в глаз. Хруст и жуткий визг - последнее, что он услышал, перелетая через голову падающего животного.

Сколько незадачливый охотник пролежал без сознания, неизвестно. Назойливый стук проникал прямо в мозг, постепенно доходя до сознания. Дятел сидел на сосне и тарабанил как очумелый. "Кыш!" - хотел сказать Нури, открывая глаза, но вместо этого застонал от пронзившей висок острой боли. Справа над бровью кожа была рассечена, и из раны сочилась кровь. "Небось, шишка будет с куриное яйцо", - гном с трудом сел, прислонясь спиной к дереву. Вспомнив о том, что произошло, он встревожено огляделся.

Туша животного лежала шагах в десяти. Вепрь был мертв. "Зато меня ожидает роскошный ужин, - усмехнулся Нури. - Жаль, что некого пригласить".

Верховий Дидуина, как таковых, больше не было. Все пространство между Северными и Западными холмами ушло под воду. Доходя до разлива, каменная гряда, по которой медленно двигался Нури, расползалась на отдельные островки, макающие свои елки в свежеобразованные болотца.

"Эх, мне бы лодку..." - вздохнул гном, тоскливо оглядывая горизонт.

Но лодку взять было негде и идти, собственно говоря, тоже некуда. Единственное, что мог попробовать беглец, так это добраться по мелководью до восточного берега Хрустального озера, из которого вытекал Дидуин. С Унылистого плато к озеру подходил Стародавний путь, по которому обычно в Расшир попадали гномы. Озеро лежало несколько выше, и на его берегах можно было попытаться раздобыть лодку.

Пока Нури раздумывал что делать, выход подсказала сама природа. Небольшая сосна, подмытая водой, с треском рухнула. Попав на валун, она разломилась пополам.

Вытащив верхнюю половину из воды, гном опять положил сосну на камень и, подпрыгнув у верхушки, поломал еще раз. Затем, разрезав рваный плащ на узкие ленты, он привязал к обломку ветви так, чтобы они выполняли роль поплавков, не давая бревну перевернуться. Орудуя ножом, Нури соорудил весло и, усевшись верхом на свое сооружение, медленно поплыл.

Благополучно миновав затопленные подступы к ближайшим холмам, Нури держал курс южнее. Он рассчитывал немного отвернуть, дабы миновать сильное течение в русле Дидуина. Возвышенное ложе озера уже угадывалось позади.

Но внезапно налетевший северный шквал нагнал тучи и поднял сильное волнение. Холодный стелящийся дождь довершал совокупность "приятных ощущений".

Нури развернуло и понесло как раз туда, куда он хотел попасть меньше всего - на стремнину. Бревно с гномом крутило как щепку с муравьем. Привязав весло, он лег на ствол и обхватил его руками - страшнее всего было соскользнуть в вертлявые и коварные волны.

"Куда вынесет - туда вынесет. Не до жиру", - подумал Нури.

Внезапно раздался такой грохот, что даже сквозь толщу вод можно ощущалось, как дрожит земля. Окрестные горы заходили ходуном. Дидуин вздыбился. Образовавшиеся волны пару раз подбросили так, что Нури чуть не расплющило о его же сосну.

Разлом произошел где-то в районе Хрустального озера. Мощный гул, нарастая, катился от его ложа вниз по реке. Рискуя, гном приподнялся и посмотрел назад. Но лучше бы он этого не делал.

Огромный серый вал высотой с крепостную башню несся по затопленной равнине. Чудовищная масса студеной озерной воды, получив внезапную свободу, ринулись пожирать пространство, чтобы переварив изменить его навсегда. У старого доброго Расшира больше не оставалось никаких шансов.

Глава 5. Сокровища Безымянного острова

В отличие от Западного побережья, Безымянный остров изобиловал растительностью. Его южная часть, обращенная к океану, была скалистой и труднодоступной, а северная, лежащая в дельте реки, укрылась в зарослях камыша.

Войдя в прозрачную изумрудную воду небольшой лагуны, плот мягко ткнулся в песок. Обрадованный Солист, ощутив под ногами земную твердь, выскочил на берег и, отряхнувшись, как собака, повалился на бок, тяжело дыша.

Вволю наплескавшись в лагуне, сестренки Уткинс завернулись в одеяла и уснули. Олли и Пит привязали плот и, сложив вещи у корней гигантской лиственницы, разглядывали карту. Две скалы, между которыми красовалась фигурка воина, находились где-то недалеко от места стоянки. Подплывая на плоту со стороны залива, Олли ничего подобного разглядеть не смог. Судя по всему, скалы были покрыты лесом и не так высоки, как могло представиться.

- Думаю, надо пройти по песку до скалистого берега, а дальше - в лес, - рассуждал Олли. - Смотри, а это что такое?

- Похоже на кляксу, - сказал Пит.

Над изображением скал-близнецов действительно было что-то напоминающее то ли звезду, то ли кляксу. Только на сгибе карта вытерлась. Если хорошо присмотреться, различался еще и пунктир, соединяющий голову воина с этим местом.

- Еще одна загадка, - хмыкнул Олли, складывая карту.

До темноты решено было дойти до места, где песчаный пляж граничил с береговыми скалами, а там дождаться утра.

Над противоположным берегом по-прежнему шел дождь. Граница грозового фронта проходила как раз над головами путешественников. Садящееся за их спинами солнце, преломляясь в миллиардах дождевых капель, подсвечивало струящуюся завесу, создавая радужное сияние.

За этим великолепием, за этим грандиозным театральным занавесом терпела бедствие целая страна со своими лесами, полями, горными вершинами и народами, бессильными против минутной, во вселенских масштабах, природной прихоти.

Но зрительный зал был пуст. И только четыре крошечных невысоклика, невесть как застрявших где-то на галерке, продолжали надеяться, что занавес раздвинут и за ним опять замелькают идиллические картинки из прошлой жизни.

Вместо этого на океан опустилась ночь.

Первый раз с утра никто никого не расталкивал. День предстоял трудный и путешественники молча собирались в дорогу. Собственно, дороги-то и не было. С первых метров пришлось карабкаться по склону сквозь буйный подлесок, спотыкаясь о камни и цепляясь за мокрую траву. Олли топором обрубал строптивые ветви, а Пит подталкивал ослика и девчонок.

Дальше стало немного полегче. Обогнув с тыла нависающую над водой скалу, невысоклики очутились на небольшом заросшем высокой травой плато. Оно чем-то напоминало двор большой крепости, стенами и бастионами которой служили скалы южной оконечности острова.

Нужно было опять уходить в лес.

- Держитесь ближе друг к другу! - крикнул двойняшкам Олли.

Вскоре все вышли на полянку, дальний конец которой уходил резко вверх. Каменистый подъем закручивался спиралью и обрывался в зарослях колючего кустарника.

- Слышите? - остановился Пит. - Очень похоже на шум воды.

Звонкий гул с каждым шагом становился все отчетливей.

У Олли сладко заныло в животе. Чувства подсказывали, что разгадка уже близко.

Привязав ослика, невысоклики на четвереньках полезли сквозь заросли. Проворней всех оказалась Тина. Она первая преодолела колючее препятствие и выглянула наружу.

- Ух ты, а тут прудик! - закричала она, выползая на край звездообразной чаши, до половины заполненной водой.

Вода была холодная и с привкусом железа. Ключ, бивший прямо из скалы, отполировал свое неглубокое ложе и прорубил выход между двумя островерхими валунами на противоположной стороне. Соскользнув с края чаши в источник, Тина побрела по воде к расщелине. Взобравшись на один из валунов и посмотрев вниз, она ахнула.

Валуны как раз и были верхушками двух пирамидальных скал. Ворота водопада находились аккурат на уровне крон растущих внизу сосен. Сверху было видно, как поток, низвергаясь, разбивается о множество уступов, превращаясь в широкий и звонкий каскад. Впадина перед водопадом заканчивалась ущельем, уносящим воды источника к морю.

- Сокровища где-то внизу! - завопил во все горло Репейник, плюхаясь в озерцо.

На радостях они с Пиной устроили настоящее водное сражение. Вскоре вся четверка брызгалась и обливалась, подняв шум на весь остров.

У подножия водопада, чтобы услышать друг друга, приходилось кричать.

- Так, значит, то не клякса была, а, Пит? - орал Олли. - А прерывистая линия - это падающая вода! Что?

- Я говорю, что фигурку надо, наверное, намочить! - предположил Репейник.

- Интересная мысль! - закивал Виндибур, вынимая из котомки статуэтку. - Только что от этого изменится?

Репейник пожал плечами. Тина и Пина, разинув рты, наблюдали за тем, как Олли достает фигурку воина.

- А вы что думали, вам так сразу все и расскажут? - съехидничал Питти.

Скептически осмотрев отверстие в голове воина, Олли подставил статуэтку под струю. Но ничего не происходило.

Виндибур в надежде огляделся по сторонам - но ни на деревьях, ни на земле, ни тем более на разочарованной физиономии Репейника не было никаких подсказок. Вдруг его взгляд что-то приковало. Казалось, он смотрит за водопад. Так и есть, Олли опустил руку и шагнул сквозь поток.

- Идите сюда!

За водопадом находилась ниша.

В гладкой стене невысоклики обнаружили отверстие, напоминающее замочную скважину. Пока они гадали, что бы это все значило, произошло следующее. Статуэтка начала издавать скрежещущие звуки, а затем внутри что-то щелкнуло. Рыцарь вытянул руки с мечом горизонтально, совсем как на карте.

- А вот и ключик! - обрадовался Питти, уставившись на шипы у рукояти.

Олли вставил фигурку мечом в отверстие и провернул - из нее как из початой бутылки пролилась вода.

Дальняя стена ниши громыхнула и, отклонившись назад, медленно легла под ноги. Из пещеры пахнуло плесенью. Запалив заранее припасенные факелы, друзья осторожно двинулись внутрь.

Пещера состояла из двух отдельных пределов. В первом по углам стояло несколько пыльных сундуков, затянутых паутиной, и овальное зеркало в мощной золотой оправе. Во втором на полках было полно книг в толстенных кожаных переплетах и стеклянных сосудов с разноцветными жидкостями. Вот, собственно, и все.

Бегло осмотрев второе помещение и не обнаружив для себя ничего примечательного, Тина, Пина и Репейник принялись за сундуки. Восторженные возгласы и причмокивания, усиленные эхом, вероятно, говорили о крайней полезности находок.

Олли задержался в "библиотеке" - как он сразу ее окрестил. Невысоклик интуитивно почувствовал, что главное - здесь. Его меньше всего интересовали какие-нибудь золотые украшения или монеты.

Взяв с полки склянку с зеленой маслянистой жидкостью, он капнул ее на ладонь и понюхал - жидкость ничем не пахла. Вдруг "Пыфф!" - капля превратилась в светящееся зеленое облачко. Немного повисев в воздухе, облачко растаяло. "Занятно, - подумал Олли, - а если я возьму, например, красную - будет то же самое?" Но брать не стал, а вместо этого подошел к большому, отдельно лежащему фолианту. Сдув с него многовековую пыль, невысоклик бережно расстегнул застежку переплета. Первое, что он увидел в книге - вложенную туда карту.

Виндибур сидел под деревом, обложившись старинными книгами, как какой-нибудь древний звездочет. Обе половинки карты лежали у него на коленях. Рядом стояли прихваченные из пещеры разноцветные склянки и прочие загадочные предметы.

Пит ходил взад-вперед, перепоясанный мечом в инкрустированных изумрудами ножнах, надев на голову золотой с огромным гребнем шлем. Он важно рассуждал о том, как потратит два сундука золотых монет на покупку всего расширского поросячьего пополнения и станет главным свиновладельцем края.

Тина с Пиной, с ног до головы обвешавшись украшениями, смотрелись в "льстивое зеркало", как назвал его Олли. Зеркало, судя по всему, очень любило приукрашивать действительность. Любое отражение оно перевирало по-своему, сглаживая и ретушируя. Девчонкам такой подход безумно нравился и они крутились перед зеркалом, не переставая.

Олли не ошибся, думая, что самая большая и толстая книга, да к тому же оставленная на видном месте, должна содержать самое главное. И хотя древний язык книги несколько отличался от привычного наречия невысокликов, разобрать письмена было можно. Кроме того, Олли не покидало ощущение, что магические строки (а он уже не сомневался, что держит в руках что-то вроде колдовской азбуки) сами укладываются в голове по порядку.

Кстати говоря, особенного удивления по этому поводу невысоклик не испытывал, особенно после того, что с ним недавно произошло.

А дело было в следующем. Когда друзья вытаскивали старинные книги, драгоценности и склянки из пещеры, одна из алебард, стоящих у стены, упала лезвием прямо на ногу Олли. По идее, полстопы могло бы оттяпать как пить дать. Но ничего не произошло. Алебарда отскочила от ноги, а Олли ничего не почувствовал. Вдобавок ему вспомнилось, что он давно уже не мерзнет.

На страницах древнего фолианта изображались такие же, как найденные в пещере склянки с цветными жидкостями. Каждому цвету посвящалась своя страница. Везде было показано, как падающая из сосудов капля превращается в облачко. Против каждого изображения сначала стояла одинаковая во всех случаях фраза, а затем разные, начинающиеся со слов, обозначающих тот или иной цвет и оканчивающиеся многоточием.

Заклинания были несложными, и Олли решился на эксперимент.

Взяв в руки красную бутылочку, он открыл нужную страницу и прочитал:

1. БАРУМ АЛЬДЕ ГЬОР

2. ЭЛЬМАХ ПУР

В данном случае "пур" означало "красный".

Вообще, в пещере было найдено четыре больших сосуда с жидкостями разного цвета: "синей", "красной", "желтой" и "белой", а в маленьких бутылочках вокруг множество составов других цветов, полученных, вероятно, в результате смешивания основных.

Назад Дальше