Возвратиться на Фолгар - Вотрин Валерий Генрихович 3 стр.


Они оставили приборы с заданным курсом и молча повернулись к Ленгленду. Тот был бледен, губы его дрожали. Дрожали и руки, держащие ружье. Дубельт подошел к нему и взял ружье из этих дрожащих рук.

— Садись за вычисления, парень, — произнес он. Ленгленд шевельнул губами, словно пытаясь что-то произнести, потом почти неслышно выдохнул:

— Куда мы летим?

— К Фолгару, — ощерился Дубельт. Все время, пока летели в гиперпространстве, они почти не разговаривали. Ленгленда силой засадили за его вычисления, и он смирился. Вскоре работа поглотила его, и он перестал обращать внимание и на трудности, окружающие его, и на трудности с формулами. Засев в небольшой каюте, он то что-то быстро писал, то стремительно пересаживался на низкий стульчик и ловко щелкал кнопками астерографов, поминутно выдававших ему нужную информацию. Степень вероятности, вся история метеорита Фолгар с ее неожиданными встречами, загадочными появлениями и странными отклонениями от траектории, — все это Ленглендом было учтено. К концу второго дня их полета он уже не сомневался, что Фолгар будет обнаружен.

— Вы ищете сокровища? — напрямик спросил он Дубельта, в мрачном раздумье следящего за круговертью звездной паутины.

— Тебе-то что за дело, — равнодушно отозвался тот.

— Ну, дела-то, собственно, никакого, — задорно проговорил Ленгленд. — Просто я требую своей доли, вот и все.

Дубельт медленно повернул голову к нему.

— Что? Что ты сказал, мать твою?

Ленгленд не испугался.

— Я требую своей доли.

Вспышке гнева помешали слова Ломача.

— Он прав, Дубельт, — громко сказал он тому, побагровевшему и ощетинившемуся, из своего кресла перед мерцающими пультами. — Парень в деле, значит, ему положена доля.

Эти слова немного образумили Дубельта.

— Какой справедливый, — проворчал он Ломачу, продолжая Ленгленда сверлить взглядом. — Ладно. Будет твоя доля тебе.

Корабль с хлопком вышел из гиперпространства рядом с небольшим красным солнцем, наполовину погруженным в густое облако рдяного межзвездного газа. Невдалеке виднелась единственная планета этого солнца, черный неуютный шар на большом отдалении от своего светила. Здесь, по расчетам Ленгленда, и должен был появиться метеорит Фолгар. Через этот район пролегал один из самых оживленных путей: в нескольких десятках парсеков отсюда начиналась густонаселенная область Тарна, а еще дальше костью в глотке Содружества торчали пиратские Девять Пульсаров. Место было знакомое и опасное.

— Ты уверен, что он появится именно здесь? — обеспокоенно спросил Ломач Ленгленда, рассматривающего одинокое солнце.

— Да. Максимум через двое суток.

— Но прежде нас сцапают корабли Содружества, — зарычал Дубельт. В последнее время он стал совершенно невыносим.

— Такое тоже может случиться, — спокойно ответствовал Ленгленд. — Будем надеяться на лучшее.

Корабль тихо дрейфовал по направлению к красной звезде, купаясь в подсвеченном тусклыми лучами, янтарном газе. Иногда, когда корабль оказывался в чересчур опасной близости от звезды, притянутый ею, Ломач включал двигатели, и корабль с натугой уходил прочь, чтобы через несколько часов вновь приблизиться к раскаленному алому шару, вихрящемуся толстыми жгутами протуберанцев.

Напряжение разрядилось взрывом, когда вместо ожидаемого метеорита появился корабль Содружества, патрулирующий этот район. Это был неуклюжий, приплюснутый фрегат с изображением мифического космозавра на борту — символа Содружества и всей Вселенной в целом. Увидев корабль, Дубельт взбесился. Первым делом он чуть не задушил Ленгленда, которого отодрал от него Ломач.

— Я говорил, говорил, мать-размать!.. — ревел Дубельт. Его рев покрыл четкий металлический голос из динамиков:

— Патрульный сторожевик ТХ4800, включите видеосвязь!

— Влипли! — бешено прошипел Дубельт. — Ломач, отвечай же что-нибудь! Ломач нажал кнопку и проговорил размеренно:

— Кому я должен отвечать?

— Фрегату «Альгениб». Держу флаг вице-адмирала Карпентера.

Пока длился этот мирный на первый взгляд диалог, фрегат ощетинился длинными стволами атомных пушек и турельных лазеров.

Дубельт застонал и схватился руками за волосы.

— Зачем, зачем мы взяли этого на борт!.. Отвечай, Ломач, отвечай, все равно пропадем!

— Я хочу говорить с вице-адмиралом, — произнес Ломач в микрофон, повернулся к Дубельту: — Просто тяну время. У нас мало шансов.

Из динамика послышался новый голос — скрипучий, старческий:

— Вице-адмирал Лоренс Карпентер. Почему не включаете видеосвязь? Ваша принадлежность к флоту Проскриптории Госса установлена.

— Мммать! — произнес Дубельт.

Ломач раскрыл рот, чтобы ответить, но из динамиков в это время понеслись новые голоса, вернее, шум:

— Смотрите! Смотрите!

Ломач взглянул в иллюминатор и тоже воскликнул:

— Смотрите!

Из тьмы космоса, куда не доставал свет одинокой звезды, прямо на них величественно выплывал метеорит Фолгар. Он двигался гораздо быстрее, чем можно было ожидать от такой махины, огибая звезду, и теперь становилось ясно, что на его пути оказывается фрегат Содружества. Старческий голос в динамике что-то повелительно проскрежетал, и динамики замолкли. Метеорит был уже рядом с фрегатом. Тот стал набирать скорость, немного поздновато, для ухода в гиперпространство. Метеорит мчался сзади, как шальной снаряд. В последний момент, когда глыбина чуть было не коснулась кормы корабля, тот исчез в голубоватой вспышке, и метеорит, как гигантский утюг, прошел по тому месту, где только что мифический космозавр, зверь космоса, разевал свою багряную пасть на борту флагмана Коммонуэлта.

Трое в рубке сторожевика застыли, пораженные этой грандиозной сценой. Фолгар теперь шел на них.

— Смотри! — Палец Дубельта указывал на широкий проем в изломанных горах на вершине Фолгара. — Там! Там сокровища!

Ломач чуть отвернул в сторону, врубил двигатели на всю мощь, и корабль понесся бок о бок с поравнявшимся с ним Фолгаром.

Таинственный метеорит нисколько не переменился с тех пор, как его встретил на своем пути Завзятый Питрос, как высадился на него Жово, а вслед за ним — и те, кто сейчас снова попытается сделать это. Огромная скала уносилась прочь от красной звезды, а вместе с ней неслись прочь от нее Дубельт, Ломач и Ленгленд.

— Я нашел его, — радовался последний. По-видимому, победа его научного мозга немного затмила скорбь по поводу соседства двух бежавших с Солану преступников. Но, в конце концов, и сам Ленгленд был без пяти минут ссыльным, и особо задирать нос ему не следовало бы. Однако сейчас он об этом не думал. Фолгар, таинственный болид, о котором он столько слышал, но которого, к стыду своему, ни разу так и не увидал, летел рядом — открой люк и дотронься до него рукой! Метеорит и корабль обок рассекали пустынные темные пространства, и уже одно это приводило Ленгленда в неописуемый восторг. Дубельт был настроен иначе.

— Одевай костюм, Ломач! — приказал он резко. — Мы идем наружу.

— Вы что же, хотите высадиться на этот метеорит? — очнулся от своих восторгов Ленгленд.

— Я не хочу. Я высажусь, — был ответ Дубельта.

Фолгар и корабль продолжали мчаться рядом. Сквозь надсадный рев генераторов Ленгленд прокричал:

— Я иду с вами.

— Нет. Ты будешь вести корабль. Метеорит может сбиться с пути и уйти в сторону, к какому-нибудь полю астероидов. Тогда нам крышка.

Ленгленд засмеялся — сверкнули его зубы:

— Я могу улететь без вас… Но, впрочем, мне нужно золото.

— Ты понятливый малый. — Тяжелая лапа Дубельта потрясла его за плечо так, что голова Ленгленда замоталась из стороны в сторону.

Дубельт и Ломач облачились в костюмы, каждый прикрепил за спиной миниатюрный, но мощный ранцевый двигатель с двумя небольшими соплами. Проверили переговорники, кивнули друг другу прозрачными шлемами — все в порядке. Потом вышли из рубки, длинным узким коридором прошли в воздушный шлюз. Двери за ними закрылись, давление и температура моментально упали: начали открываться — медленно и торжественно, будто занавес, скрывающий до того мир чудес и невиданной мощи, — наружные люки. Перед ними возник несущийся в неведомое Фолгар. Стена одного его бока заслоняла собой все квадратное отверстие люка, уходя вверх, — из-за нее не было видно ни звезд, ни темного космоса. Встав на пороге, еле удерживаясь на месте, включили свои двигатели и, преодолевая гравитацию корабля и постепенно входя во власть притяжения метеорита, полетели сбоку, а потом над ним, понемногу снижаясь. Наконец под ними возникли острые зубчатые скалы, а в них — широкий проем. И вот уже показалось колоссальное здание. Ломач чуть не оглох: в уши ему ударил торжествующий вопль Дубельта.

Они коснулись поверхности Фолгара. По обе стороны возвышались гигантские статуи страшных богов. Впереди темнел храм. Дубельт первым неуклюже попрыгал вперед, чтобы как можно скорее увидеть долгожданные сокровища. У входа они немного помедлили, прежде чем войти: так велико было волнение. Наконец — вошли.

Сокровища все еще были здесь. Никто со времен их первой высадки на метеорит не побывал в этом месте, и у них радостно захолонуло сердце, как и в первый раз. Но сейчас они были экипированы лучше, чем тогда, и к тому же вооружены. Они были готовы к любым неожиданностям, исходящим из недр храма. Но, присмотревшись повнимательнее к темным фигурам в глубине между колоннами, они поняли, что это всего лишь статуи, такие же, как и снаружи. Они внушали ужас своим обличьем, но не силой или быстротою; видимо, тем, кто создал храм, казалось вторжение сюда кладоискателей столь невозможным, что они ограничились лишь устрашающими статуями. Дубельту и Ломачу они были безразличны. Вытащив и развернув большие вместительные мешки, они начали наполнять их блестящим металлом и камнями, в гранях которых дробился свет их фонарей. Фигурки пузатых идолов из-за размеров решено было в мешки не класть, так как они заняли бы много места, а нанизать их на длинную циркониевую цепь, найденную здесь же.

Так пролетел час. Мешки раздулись до невероятных размеров. Несколько десятков фигурок повесили на цепь, которую решили нести каждый со своей стороны. Кроме того, набили карманы странными светящимися минералами, замеченными еще в первый раз. Потом они взглянули на груду сокровищ и нашли, что она даже не убавилась.

— Разгрузим мешки на корабле и снова вернемся сюда, — сказал Дубельт хрипло.

— Идет, — согласился Ломач, и они, подняв цепь и мешки, потащились к выходу. На Солану или какой-нибудь другой планете они не смогли бы даже сдвинуть эти мешки с места. Здесь же это удавалось, хотя и с трудом.

И в это время в ушах зазвучал тревожный голос Ленгленда:

— Метеорит сменил траекторию. Теперь он движется прямо к Денебу, где проходит сейчас большая комета. Мы рискуем попасть прямиком в ее хвост.

Они переглянулись. Было совершенно ясно, что метеорит собирается погубить их, ибо твердые острые осколки космического льда, из которых состоит хвост кометы, бомбардируют метеорит и сметут их с его поверхности; самому же Фолгару они не нанесут особого вреда.

Они заторопились. Подойдя к краю аллеи, взобрались на зубчатые скалы и увидели далеко внизу огонь из дюз корабля и его темный корпус, наполовину скрытый неровным камнем.

— Ленгленд! — прокричал Дубельт в микрофон. — Подводи корабль к нам. Мы прямо над тобой.

Корабль дрогнул и, не теряя скорости, стал подниматься вверх при помощи боковых дюз. Нужно было признать, что этот юнец отлично справляется со своими обязанностями.

Дубельт почувствовал, как Ломач толкнул его в бок: далеко впереди в свете яркого пятна Денеба сверкал острым светом сплошной широкий блистающий поток, уходящий в кромешный мрак, словно некая дорога в никуда. То был хвост кометы. Метеорит шел прямо на него. Ломач едва не зажал уши руками, хотя это и не помогло бы: Дубельт начал ругаться, громко и яростно. Брань была направлена в адрес метеорита Фолгар. Он глянул вниз: корабль был уже почти вровень с ними.

— Ленгленд! — позвал он, перекрикивая Дубельта. — Открывай люки и начинай устанавливать коридор. Мы тоже переправляемся.

В ушах отозвалось нечто похожее на «угу». Денеб немного приблизился, и с ним приблизилось поле искристого льда.

Крышки люков поднялись, и вокруг проемов зажглись тускловатые лампочки: между метеоритом и кораблем был установлен магнитный коридор, по которому они могли бы переправиться на судно.

— Коридор установлен.

— Отлично, — одобрил Ломач. Дубельт продолжал поливать бранью метеорит, подпрыгивая на месте и потрясая кулаками. Поле льда стало ясно различимым: оно уходило в сторону от Денеба, вслед за оранжевой головой кометы.

— Давайте, — сказал голос Ленгленда. Они отпустили цепь, и она медленно поплыла по прямой к открытым люкам. Божки, нанизанные на нее, безвольно висели вниз головами. Один из них зацепился за край люка, и до них донеслось глухое звяканье.

— Принято. Что там еще?

Теперь к люкам плыли мешки. Дубельт и Ломач напрягли колени — их также начинало тянуть к кораблю. Но сначала мешки, чтобы все было уже определено. Мешки исчезли внутри корабля. Ленгленд молчал.

— Все? — спросил Дубельт, переставая ругаться. — Они у тебя?

Молчание.

— Ты принял мешки? — жестко спросил Ломач. Он начинал догадываться, что происходит.

— Да, — спокойно отозвался Ленгленд. Люки стали закрываться. — Мешки я принял.

— Ленгленд! — Этот рев Дубельта чуть не убил Ломача. — Ты куда? Стой! Стой, мать-перемать!

— Адью, — весело сказал Ленгленд. — Я полетел. У меня впереди много дел. У вас же остается ваш транспорт, на котором, надеюсь, вы и налетаетесь вдосталь.

— Ленгленд!!!

Но корабль уже отваливал от метеорита. Он взял курс на Альбирео, в лучах которого купался живописный Рехудо: там можно было спокойно осесть и сполна насладиться добытым богатством.

Наступило молчание.

— Он оставил нас, — тяжело промолвил Дубельт, провожая глазами уходящий корабль. — Теперь нужно подумать, как спастись.

Ибо в приблизившемся поле льда можно было уже различить отдельные огромные угловатые глыбы, плывущие вместе с другими в бесконечность.

— Нам остается только храм, — мрачно изрек Дубельт. — Эти куски не пробьют стены, а мы будем за ними.

Они быстро направились к титаническому сооружению, время от времени оглядываясь: из-за зубцов выплывал яркий, бледно-золотой диск Денеба.

Уже у самого входа в храм Дубельт вдруг схватил Ломача за руку.

— Я вспомнил одну вещь. Пошли обратно.

— Но комета…

— Я знаю, что говорю. Сейчас метеорит будет преследовать этого сосунка. Ручаюсь, что он не уйдет.

— А на что надеялся ты, когда брал золото?

— А я — другое дело, — ухмыльнулся Дубельт.

Когда они взобрались на тот же утес, перед метеоритом уже не расстилалось поле плывущего льда. Диск Денеба остался сбоку. Фолгар со страшной скоростью мчался к Альбирео.

— Он преследует его, — закричал Ломач.

— Единственное, о чем я не сказал ему, — произнес Дубельт, —это то, что метеорит преследует тех, кто взял его золото.

Спустя некоторое время они с ходу влетели в облако газа. Газ был густо-молочным. Это облако занимало примерно половину парсека и было вытянутым в длину. Его называли Молочным Озером или Малой Белой Туманностью. Судя по тому, что перед метеоритом газ был более разреженным и, следовательно, менее белым, здесь до них уже пролетало какое-то космическое тело. Вне всякого сомнения, недавно Озеро пересекал корабль Ленгленда. Дубельт весь так и застыл, закостеневший в порыве ненависти.

— Он настигнет его! Настигнет!

Более уравновешенный Ломач только кивнул: шансов у Ленгленда было маловато. Метеорит явно был быстрее, а в этом районе, густой мешанине населенных и ненаселенных миров, небольших блуждающих астероидов, метеоритов и комет, уйти в гиперпространство было невозможно: не хватало места для разгона. До Альбирео было еще много.

Так же неожиданно метеорит вырвался из газового облака, и они вновь увидели перед собой россыпи звезд. Далеко впереди мигала яркая точка. То были сопла корабля. Дубельт выл — весь в плену яростного возбуждения.

Медленно, но верно метеорит настигал корабль. Слева было яркое скопление Лиры, впереди — Альбирео, позади — Денеб и несколько звезд системы Лебедя. Корабельные дюзы теперь были ясно видны, четко обрисовывался и корпус корабля.

В этот момент включились передатчики, и вновь зазвучал голос Ленгленда. Теперь в нем слышалась паника:

— Вы все еще там? Дубельт, Ломач! Остановите его! Мы разделим все. Только остановите этот проклятый метеорит!

— Не беспокой нас, — строго рыкнул Дубельт, впадая в веселость. — Мы очень заняты. Сейчас мы станем свидетелями восхитительного зрелища.

Назад Дальше