Дети Хаоса - Дэйв Дункан 10 стр.


Это означало, что он мог сесть на корточки, а не прижиматься лицом к полу.

– Мой господин добр.

– Ты совсем взрослый.

Хорольд тоже изменился. Он всегда славился внушительными размерами, а теперь еще сильнее раздался вширь и походил на мощного быка, хотя жира у него не было. Пурпурная мантия окутывала почти весь торс, а видимые части тела заросли желтой шерстью цвета спелой пшеницы, под которой прятались ошейник и огромное количество золотых браслетов, украшавших могучие руки и ноги. Лохматые брови закрывали лоб. Сапоги скрывали явно не человеческие ноги; гордый нос с горбинкой, нарисованный Бенардом, превратился в рыло, и нижняя часть лица выступала между двумя торчащими клыками.

Чудовище вздохнуло.

– Годы идут! Мастер-художник? Поклоняешься Анзиэль? Достойный выбор.

– Мой господин добр.

Как это ни удивительно!

– Все флоренгиане художники, а не воины. Так нам говорили. Как по-твоему, мой брат еще в это верит? – В свинячьих глазках загорелся опасный огонек.

– Милорд, я об этом ничего не слышал.

Флоренгианская война шла далеко, и убеждения лорда крови Стралга мало волновали Бенарда.

– Заложнику стоило бы интересоваться такими вещами. Итак, чего ты хочешь?

Этот вопрос он задавал и всем остальным просителям.

– Милорд знает, – проговорил Бенард, произнеся вежливую формулу, означавшую: «Мне прекрасно известно, что вы этого не знаете», – что его жалкий слуга получил заказ на изготовление статуй Светлых для нового Пантеона.

– Помнится, священники выманили у меня кучу золота на какой-то бестолковый проект. – Сатрап нетерпеливо постучал когтями по ручке трона. – И?

– Я хотел посоветоваться насчет статуи священного Веру, милорд. Поскольку вы – свет Веру в Косорде, я подумал, что вы укажете презренному рабу, как следует изобразить вашего бога. Я осмелился принести рисунок… милорд…

Тот махнул рукой герольду, который отобрал у Бенарда доску и, опустившись на колени, показал ее чудовищу на троне. Сатрап Хорольд, с его рылом, клыками и злобными глазками, посмотрел на божественное лицо, которое принадлежало ему пятнадцать лет назад.

Он фыркнул и знаком велел Бенарду подняться и подойти к трону. Это было исключительной честью, хотя таило в себе и опасность. Гатлаг уже намекнул, что Хорольд может воспринять рисунок Бенарда слишком близко к сердцу и прикончить художника одним движением лапы.

– Когда ты это сделал? – спросил он, низко и глухо зарычав. Ему с трудом удавалось говорить тихо.

– Сегодня утром, милорд.

Древний трон Косорда был не слишком высоким, однако Бенарду пришлось задрать голову, чтобы увидеть клыки сатрапа, и ему стоило немалых усилий сдержать гримасу отвращения от его мерзкого животного запаха.

– По памяти?

– Да, милорд.

– Невероятно.

– Мой господин добр.

– Расскажи мне про новый Пантеон.

– Милорд, боги будут стоять над своими храмами…

Стоящие порознь статуи в полный человеческий рост были новшеством, заимствованным у флоренгианцев. До войны вигелиане редко осмеливались изображать богов иначе как на барельефах или в виде фаянсовых фигурок. Поскольку статуи в человеческий рост невозможно было перевезти через Границу, мастера вроде О дока и его ученики работали по рисункам, а остальное додумывали сами.

– Каковы размеры статуй?

– Священники хотели, чтобы они были в человеческий… я хотел сказать,

– Поднимайся, – велел сатрап.

– Мой господин добр. – Катрат сел на корточки и бросил смертоносный взгляд на Бенарда.

– Ты всегда гордился своей физической силой, верно?

– Милорд…

– Отвечай!

Катрат задохнулся, словно от ярости его чудом не вырвало.

– Смею надеяться, я достоин своих благородных предков, милорд.

– Девушки говорят тебе, как ты красив и силен?

– Некоторые говорят, милорд.

– Сколько их?

– Хм-м… Две? – прошептал Катрат и испуганно глянул на Свидетельницу.

– 

Назад Дальше