Звезда под бичем - Герберт Фрэнк Патрик 5 стр.


– Что за сообщение?

Мак-Кей озадаченно замолк. Никакого сообщения от Фурунео?

– Фурунео давно ушел, чтобы…

– Я вызываю вас, – нетерпеливо сказал Сайкер, – потому что не получил от вас никакого сообщения. Люди Фурунео уже обеспокоены. Откуда должен был прийти Фурунео и как?

Мак-Кея озарило. Он спросил:

– Где родился Фурунео?

– На Ланби. А почему вы это спрашиваете?

– Я думаю, что мы отыщем его там. Калебан с помощью своей зейе-системы отправил его домой. Если он сам не свяжется с вами, тогда пошлите за ним. Он должен…

– На Ланби только три тапризиота и одна прыжковая дверь. Это окраинная планета, словно специально созданная для отшельников…

– Это объясняет задержку сообщения. Теперь: ситуация здесь выглядит следующим образом… – Мак-Кей стал объяснять проблему своему собеседнику.

– Вы думаете, это связано с окончательным исчезновением калебанов? – прервал его тот.

– Получается так. Все данные говорят за это.

– Ну, может бить, но…

– Можем ли мы позволить себе ваше «может быть», Сайкер?

– Лучше подключить к этому делу полицию.

– Мне кажется, Эбнис надеется, что именно так мы и сделаем.

– Почему?

– Кто напишет донос?

Тишина.

– Вы понимаете, что я имею в виду? – настаивал Мак-Кей.

– Что вы вбили себе в голову, Мак-Кей?

– Нам во что бы то ни стало надо сохранить калебана. Но если мы поступим по закону, это уже не будет играть никакой роли, не так ли?

– Я предлагаю, – сказал Сайкер, – известить самых высших чинов полиции – и только для консультации. Согласны?

– Не возражаю. Поговорите с Бильдуном. Для меня из всего этого важно, чтобы вы созвали заседание директората и провели срочный инструктаж всех агентов Бюро. Они все время должны держать калебанов в поле зрения и наблюдать за расой паленков, а самое главное, они должны разузнать, где находится Млисс Эбнис.

– Этого мы не сможем сделать. Сами знаете.

– Мы должны это сделать.

– Когда вы возьметесь за этот заказ, вы получите подробные обоснования, почему мы не…

– Проявлять скромность – это не значит ничего не предпринимать, – сказал Мак-Кей. – Если вы так думаете, то из ваших рук ускользнет величайшее в вашей жизни предприятие.

– Мак-Кей, я не могу верить…

– Заканчивайте разговор, Сайкер, – сказал Мак-Кей. – Я обращусь прямо к Бильдуну.

Молчание.

– Прервите связь! – приказал Мак-Кей.

– Не нужно.

– Действительно не нужно?

– Я сейчас же отправлю наших агентов на поиски Млисс Эбнис. Я понимаю вашу аргументацию. Если мы согласимся, что…

– Мы согласимся, – сказал Мак-Кей.

– Приказ, конечно, будет выдан от вашего имени, – сказал Сайкер.

– Как всегда, стараетесь остаться в стороне? – спросил Мак-Кей.

– Пошлите агентов на Стедион, чтобы разведать все, что касается косметологов. Она была там, и совсем недавно. Я также ищу место, где она взяла бич, которым…

– Бич?

– Я только что был свидетелем бичевания. Эбнис закрыла прыжковую дверь, хотя паленка все еще протягивал руку сквозь ее отверстие. И ему напрочь отрезало ау руку. Паленка отрастит новую руку, или она сможет нанять нового паленку, но рука и бич могут послужить отправной точкой. Я знаю, что паленки не имеют генетической картотеки, где мы могли бы сравнить пробы ткани, но в данный момент у нас нет ничего лучшего.

– Я понимаю. Вы все это… видели все происшедшее?

– Я к этому и клоню.

– Не лучше ли вам самому явиться сюда и надиктовать ваше сообщение на ленту?

– Это я предоставляю вам. Я не думаю, что в ближайшее время смогу появиться в Централи.

– Гммм. Я понимаю, что вы имеете в виду. Вы хотите своим постоянным присутствием связать ей руки.

– Или я сильно ошибаюсь. Ну, теперь перейдем к тому, что я видел: когда она открыла дверь, я мог разглядеть кое-что на заднем плане, словно в окне. Когда я заглянул туда, там был дневной свет. Покрытое облаками небо.

– Покрытое облаками?

– Да, но почему вы спрашиваете?

– Здесь после полудня все время было облачно.

– Но вы же не думаете, что Эбнис была… нет, конечно, нет.

– Вероятно, нет, но мы должны искать ее. С ее бешеными деньгами никогда не знаешь, что она еще может купить.

– Да… Ну, а паленка… На его панцире смешной узор: треугольник, точки, красная и оранжевая, и все это обведено полосой или каймой желтого цвета.

– Родовой знак, – сказал Сайкер.

– Да, но какого рода паленки?

– Хорошо. Мы это выясним. Что еще?

– Во время бичевания на заднем плане была видна группа существ. Я видел одного прайлинга, пару соборайпсов и двух молодых юношей…

– Это похоже на обычную толпу паразитов. Вы узнали кого-нибудь из них?

– Я не смогу назвать кого-нибудь из них по имени. Но среди них был один пан спехи, и у него был шрам на лбу.

– В самом деле?

– Я знаю только, что видел шрам. Удаление эгооргана.

– Это против всех законов пан спехи, моральных, этических и…

– Шрам был пурпурным, – сказал Мак-Кей.

– И он выставлял его на всеобщее обозрение? Никакого грима или еще чего-нибудь, чтобы скрыть его?

– Ничего. Если я прав, это значит, что он – единственный пан спехи в этой группе. Если бы был еще один, он тотчас бы убил его.

– Что вам еще запомнилось?

– Была еще пара мужчин в зеленых комбинезонах, которая стояла на заднем плане.

– Личная охрана Эбнис.

– Я тоже так подумал.

– Довольно большое сборище, – сказал Сайкер.

– Да. Нелегко, столкнувшись с таким окружением, не вызвать против себя его гнева, а, наоборот, объединить его.

– Если кто-то и смог это сделать, так только она.

– Вот еще что, – сказал Мак-Кей. – Я почувствовал запах дрожжей.

– Дрожжей?

– Именно. У отверстия прыжковой двери создается разница давления. Поэтому запах дрожжей и донесся до меня.

– Все это очень ценные наблюдения. Вы абсолютно уверены в своих наблюдениях относительно пан спехи?

– Я видел не только его шрам, но и его глаза.

– Глубоко утопленные, фасетчатые, переходящие один в другой?

– Именно так.

– Если нам удастся этого парня представить пред светлы очи других пан спехи, у нас будет рычаг, с помощью которого мы сможем выбить Эбнис из седла. Подвести под это дело криминал, вы понимаете?

– Как мы должны действовать? Пан спехи взовьется, когда увидит нашего человека. Он попытается броситься в прыжковую дверь, чтобы прикрыть Эбнис. Она же знает половину наших наблюдателей. Мы – другое дело.

– Но это будет убийство!

– Прискорбный несчастный случай, не больше.

– У этой женщины есть власть и влияние, данные ей, но…

– И она снесет нам головы, если сможет убедить суд, что она – частное лицо и мы пытаемся саботировать ее инициативу.

– Щекотливое положение, – сказал Сайкер. – Я надеюсь, вы не поднимете по этому поводу никакого официального шума.

– Но я это уже сделал.

– Вы это сделали?

– Я официально предупредил ее.

– Мак-Кей, вы приняли на себя тяжелые обязательства.

– Послушайте, Сайкер, Эбнис должна предпринять секретные юридические шаги. Посоветуйтесь с юридическим отделом. Она может что-то предпринять против меня лично, но если она выступит против Бюро, мы можем потребовать слушания дела и оказать персональное противодействие. Но это ей отсоветуют ее юристы.

– Может быть, она и не выступит против Бюро в суде, – сказал Сайкер.

– Но, несомненно, натравит на нас своих собак. И ситуация может оказаться для нас неблагоприятной. И так уж в последнее время Бильдун словно взбесился. Он теперь в любое время может уйти в колыбель. Вы знаете, что это означает.

– Кресло директора будет свободным, – сказал Мак-Кей. – Я ожидал этого.

– Да, но это доставит нам множество новых забот.

– Вы прекрасно подходите для этой должности, Сайкер.

– Вы тоже, Мак-Кей.

– И я подхожу.

– Вы подадите письменное заявление? Как бы то ни было, у меня хватает забот с Бильдуном. Он взорвется, когда услышит об этом пан спехи. Это может его доконать.

– Он уже будет к этому готов, – без особой уверенности сказал Мак-Кей.

– Я надеюсь, вы понимаете, что я не подхожу для этого.

– Вы знаете об этой работе все, что необходимо, – сказал Мак-Кей.

– Я могу представить себе только сплетни, – сказал Сайкер. Он прервал связь.

Мак-Кей снова увидел тускло-красный свет внутри шара калебана. Он обливался потом. В помещении было жарко как в печи. Он спросил себя, скоро ли он потеряет в весе от такой жары. Потеря влаги в его теле, очевидно, была значительна. В тот момент, когда он подумал о воде, он почувствовал, что горло у него пересохло, как наждак.

– Вы все еще тут? – прокряхтел он.

Тишина.

– Фанни Мей?

– Я остаюсь в моем доме, – сказал калебан.

– Хотите общими силами положить конец бичеваниям? – спросил Мак-Кей.

– Если мой договор это позволит.

– Тогда порядок. Скажите Эбнис, что хотите, чтобы я был вашим учителем.

– Вы будете выполнять функции учителя?

– Вы хотите от меня что-нибудь узнать? – спросил Мак-Кей.

– Все смешанные связи изучены.

– Связи, – пробормотал Мак-Кей. – Надеюсь, мне удастся дожить до старости.

– Объясните, что такое «старость», – сказал калебан.

– Уже лучше. Но сначала мы должны обсудить договор. Может быть, существует возможность его обойти. По каким законам он заключен?

– Объясните, о каких законах идет речь. Вы имеете в виду моральные или юридические законы?

– Какими достойными уважения формулировками вы связаны? – терпеливо спросил Мак-Кей.

– Естественной честью высокоморальных мыслящих существ.

– Эбнис не знает, что такое честь, и никогда не думала о морали.

– Я представляю себе честь.

Мак-Кей вздохнул.

– Есть свидетели, письменные документы или что-нибудь подобное?

– Все другие калебаны подтвердили связи. Не понимаю, что такое «письменные документы». Объясните.

Мак-Кей решил отказаться от объяснений. Вместо ответа он спросил:

– При каких обстоятельствах вы можете отказаться от выполнения вашего с Эбнис договора?

После долгой паузы калебан сказал:

– Изменения обстоятельств обуславливаются изменением отношений. Эбнис должна отказаться от наших связей или попытаться найти им новое определение, в важнейших пунктах, тогда мне может открыться возможность для отступления.

– Ясно, – сказал Мак-Кей. – Это логично.

Он покачал головой, всматриваясь в пустой воздух над гигантским «половником». «Калебан! Тебя нельзя ни видеть, ни слышать, ни понять».

– Мне можно использовать вашу зейе-систему? – спросил он.

– Вы занимаете должность моего учителя.

– Это значит «да»?

– Положительный ответ.

– Положительный ответ, – эхом откликнулся Мак-Кей. – Прекрасно. Вы можете транспортировать мне вещи? Вы свяжетесь с тем местом, которое я вам укажу?

– Во время связи место легко можно узнать.

– Надеюсь, я понял, что это значит, – сказал Мак-Кей. – Вам известно о биче и руке паленки, которые лежат здесь, на полу вашего помещения?

– Положительный ответ.

– Я могу передать их в централь определенного Бюро? Можете вы это сделать?

– Думайте о Бюро.

Мак-Кей подчинился.

– Связь установлена, – сказал калебан. – Вы хотите исследовать эти вещи?

– Верно!

– Теперь отправлять?

– Немедленно.

Рука и бич рывком вылетели из его поля зрения и с резким хлопком взорвавшегося воздуха исчезли. Мак-Кей озадаченно мигнул, потом спросил:

– Эта транспортировка вещей подобна дальней связи тапризиотов?

– Транспортировка сообщений происходит на низшем энергетическом уровне, – ответил калебан.

– Верю, – сказал Мак-Кей. – Но есть еще одно маленькое дельце, связанное с моим другом Алихино Фурунео. Я полагаю, вы отправили его домой?

– Правильно.

– Вы отправили его не в тот дом, в который должны были его отправить.

– Есть только один дом.

– У нас есть больше, чем один дом, – сказал Мак-Кей.

– Но я вижу связи.

– Несомненно, – успокаивающе сказал Мак-Кей, восприняв излучение сильной эмоции. – Но вы должны знать, что он имеет также еще один дом здесь, на этой планете.

– Удивительное сообщение.

– Неужели? А теперь еще вопрос: можете ли вы исправить эту ситуацию?

– Объясните ситуацию.

– Можете ли вы доставить его сюда, в его дом на Сердечности?

– Вы хотите этого?

– Я хочу этого.

– Ваш друг сейчас на дальней связи с помощью тапризиота.

– Ага! – сказал Мак-Кей. – Можете ли вы транслировать этот разговор?

– Содержание разговора не может быть передано. Связи очевидны. Ваш друг говорит с существом, не являющимся человеком.

– Какого вида существо?

– Пан спехи.

Что произойдет, если вы немедленно транспортируете Фурунео сюда, в его здешний дом?

– Нарушение связей. Я транспортирую его. Вот.

– Вы его уже отправили?

– Вы дали связь.

– Теперь он находится здесь, на этой планете?

– Он находится в том месте, которое не является его домом.

– Надеюсь, мы оба имеем в виду одно и то же, – сказал Мак-Кей.

– Ваш друг, – сказал калебан, – хочет быть вместе с вами.

– Он хочет явиться сюда?

– Правильно.

– А почему бы и нет? Вы хотите его доставить?

– Какая цель будет достигнута в результате пребывания вашего друга в моем доме?

– Я хочу, чтобы он остался с вами и наблюдал за Эбнис в то время, когда я буду заниматься другими делами.

– Мак-Кей.

– Да?

– Вы думаете, что ваше или чье-нибудь присутствие здесь удлинит присутствие этой личности на вашем уровне?

– Это так.

– Ваше присутствие сократит бичевание.

– Я понимаю.

– Вероятно, понимаете. Связи указывают.

– Это кажется мне необычным, – сказал Мак-Кей.

– Вы хотите, чтобы ваш друг был здесь?

– Что Фурунео делает теперь?

– Фурунео находится на связи с… ассистентом.

– Это звучит правдоподобно, – Мак-Кей на мгновение задумался, потом сказал: – Когда Фурунео закончит свой разговор, доставьте его, пожалуйста, сюда.

Он сел, прислонившись спиной к стене. Боги и дьяволы! Жара была непереносимой. Почему калебану необходима такая жара? Может быть, она для калебана является чем-то другим, каким-то видом волн, выполняющих функции, о которых другие формы жизни не имеют никакого представления.

Поток восхитительно прохладного воздуха известил Мак-Кея, что прибыл Фурунео. Он повернулся и увидел планетного агента, лежащего на животе на полу возле него. Фурунео встал на ноги и огляделся вокруг.

– Сто тысяч чертей! – вскричал он. – Что вы со мной сделали?

– Нам нужен свежий воздух, – сказал Мак-Кей.

Фурунео заглянул ему в лицо.

– Что?

– Рад вас видеть, – сказал Мак-Кей.

– Да? – Фурунео присел на корточки рядом с Мак-Кеем. – Вы знаете, что со мной только что произошло?

– Вы были на Ланби, – сказал Мак-Кей.

– Откуда вы знаете? Вы следили за мной?

– Маленькое недоразумение, – ответил Мак-Кей. – Ланби – ваша родная планета.

– Это не так!

– Это вы обсудите с Фанни Мей, – сказал Мак-Кей. – Вы приказали начать поиски на этой планете?

– Да, едва я получил указание, как вы меня…

– Но вы сделали все необходимое?

– Да.

– Хорошо. Фанни Мей, держите нас в курсе всех происходящих здесь событий и доставьте сюда наших людей, которые будут отдавать вам приказы. Вы можете это сделать, Фанни Мей?

– Связи могут быть проданы. Договор позволяет это.

– Очень хорошо. Прекрасно.

– Я почти забыл, как здесь жарко, – сказал Фурунео, вытирая лоб. – Итак, я могу позвать своих людей. Что я еще должен делать?

– Следите за Эбнис.

– И?

– В тот момент, когда здесь появится паленка и приступит к бичеванию, вы возьмете голографическую камеру и зафиксируете это. У вас с собой есть этот инструмент?

– Само собой.

– Хорошо. Во время съемки поднесите вашу камеру как можно ближе к прыжковой двери.

Назад Дальше