— Что же случилось?
— Никто не знает. Я думаю — он сильно задумался и нечаянно перешел в другое Пространство-Время. Имеются буквально сотни подобных случаев, привычно высмеянных слишком многими. Между тем, теория множественности Пространства-Времени объяснила бы большинство из них. Но всегда найдутся неверящие ортодоксы, которым и во сне не приснится естественное объяснение принципа действия некоторых из отвергнутых случаев.
Говард перестал метаться по комнате и потер подбородок.
— Может быть и так, профессор. Я слишком подавлен, чтобы сейчас разобраться во всем этом. Послушайте, уже час ночи! Пора бы ей уже и возвратиться?
— Боюсь, что так, сынок.
— Вы имеете в виду, что она не вернется?
— Похоже, что да.
Молодой человек приглушенно вскрикнул и упал на диван. Плечи его затряслись. Затем, также внезапно, он успокоился. Фрост увидел, как шевелятся его губы, и подумал было, что он молится. Потом Говард повернул осунувшееся лицо к Фросту.
— Можем ли мы что-нибудь сделать?
— Трудно сказать, Говард. Мы ведь не знаем, куда она попала. Все, что нам сейчас известно, так это то, что она хотела отсюда перейти в какую-нибудь другую петлю прошлого или будущего.
— Нельзя ли и нам пройти тем же путем и попытаться разыскать ее?
— Не знаю. Я еще не имею опыта в таких делах.
— Я должен что-то делать, иначе сойду с ума.
— Успокойся, сынок. Дай мне подумать.
Он долго, молча и сосредоточенно курил, в то время, как Говард с трудом удерживался от того, чтобы в отчаянии не начать крушить всю мебель вокруг себя. Наконец, Фрост стряхнул пепел с кончика сигары и осторожно положил её в пепельницу.
— Пожалуй, стоит подумать об одном варианте. Но шансы на успех очень маленькие…
— Любой годится!
— Я прослушаю запись с пластинки, которой пользовалась Эстелла, и пойду на переход без определенной цели в довольно широком диапазоне перемещения, одновременно пытаясь удержать её образ в своем сознании.
Может быть, я смогу установить что-то вроде мысленного контакта, который поможет добраться до неё.
Он сразу начал приготовления, заявив Говарду:
— Я хочу, чтобы ты в момент перехода оставался в комнате. Может быть тогда ты, наконец, поверишь, что такое возможно.
Не говоря ни слова, Говард внимательно наблюдал за тем, как профессор надевает наушники, как неподвижно стоит с закрытыми глазами…
В таком положении Фрост оставался около пятнадцати минут. Затем сделал короткий шаг вперед, наушники со стуком упали на пол. Профессор исчез.
* * *
Фрост чувствовал себя пушинкой, уносимой в забытье безвременья, предшествовавшее переходу. Он опять отметил, что это чувство очень похоже на состояние медленного отхода к обыкновенному сну. И уже в который раз безучастно подумал о том, не являются ли действительными переживания во сне. Всё говорило за то, что так оно и есть. Затем он внезапно вспомнил о своей цели и сосредоточился на образе Эстеллы…
Он шёл по дороге, белой от яркого солнца. Впереди показались городские ворота. Стражник тупо уставился на его странную одежду, но все-таки позволил ему пройти. Он поспешил по широкой трехрядной дороге, которая, как он знал, вела из Космопорта на Капитолийский Холм. Затем свернул на Путь Богов и шел до тех пор, пока не достиг Рощи Жриц. Здесь он нашел дом, который искал — мраморные стены розовели на солнце, утренний бриз разносил приятную прохладу и водяную пыль журчащих фонтанов. Фрост уверенно направился к парадному подъезду.
Старый привратник, сонно клевавший носом на солнцепеке, молча посторонился и пропустил его. Гибкая прислужница, едва ли достигшая брачного возраста и почти обнаженная, провела его во внутренние покои, где ее хозяйка, приподнявшись на одном локте, встретила гостя томным взглядом.
Фрост обратился к ней:
— Пора возвращаться, Эстелла.
Брови ее удивленно поднялись.
— Ты говоришь на странном, варварском языке, старик! Странно, что я понимаю его. Что ты хочешь от меня?
Фрост нетерпеливо произнес:
— Эстелла, я говорю — пора возвращаться домой!
— Возвращаться? Что за вздор?! Куда возвращаться? И зовут меня Звездный Свет, а не Эс Телла. Кто ты и откуда пришёл? — Она внимательно вгляделась в его лицо и капризно ткнула пальцем в его сторону. — Теперь я узнала тебя! Ты из моих снов. Ты был учителем и обучал меня древней мудрости.
— Эстелла, ты помнишь юношу из своих снов?
— Опять странные слова! Да, там был один юноша. Он был очень милым, милым и сильным, высоким, как кедр в горах. Он часто снится мне.
Она всплеснула руками.
— Так что этот юноша?
— Он ждёт тебя. Время возвращаться.
— Возвращаться? Вернуться в собственные сны невозможно!
— Я могу проводить тебя туда.
— Что за богохульство? Разве ты жрец, чтобы упражняться в волшебстве? Почему святая куртизанка должна идти в сон?
— В этом нет никакого волшебства. Он страдает, потеряв тебя. Я могу вернуть тебя к нему.
Тая сомнение во взгляде, она задумалась, затем ответила:
— Хорошо! Допустим, ты сможешь это сделать, но почему я должна бросать почетное положение Святой ради холодной пустоты сна?
Он ласково ответил ей:
— Что говорит тебе твое сердце, Эстелла?
Широко раскрыв глаза, готовые вот-вот наполниться слезами, она уставилась на него. Потом ничком бросилась на кушетку, повернувшись к нему спиной. Немного помолчала, а потом отозвалась приглушенным голосом:
— Убирайся! Нет никаких юношей, кроме как в моих снах. Там я и буду с ним встречаться!
Заявив это, она сразу замкнулась в себе и больше не реагировала на вопросы. Поняв всю тщетность дальнейших уговоров, он бросил это бесполезное занятие, повернулся и пошёл прочь…
* * *
Говард нетерпеливо схватил его за руку.
— Ну что, профессор? Ну?! Вы нашли ее?
Фрост тяжело рухнул в кресло.
— Да, нашёл.
— С ней всё в порядке? Почему она не вернулась с вами?
— Она в отличном состоянии, но я не смог уговорить ее вернуться.
Говард остолбенел, словно ему дали пощечину.
— Вы сказали ей, что я хочу, чтобы она вернулась?
— Да, но она не поверила мне.
— Не поверила вам?
— Видишь ли, она забыла почти всё из этой жизни, Говард. Она думает, что ты был просто сном.
— Но этого не может быть!
Фрост устало взглянул на него.
— Не кажется ли тебе, что пора бы уже забыть эту фразу, сынок?
Вместо ответа Говард заявил:
— Профессор, вы должны взять меня к ней!
Фрост с сомнением оглядел его.
— Вы сможете сделать это?
— Может быть, и смогу, если только ты преодолеешь свой скептицизм, но…
— Я не верю?! Меня заставили поверить! Давайте начинать.
Фрост не шевельнулся.
— Не уверен, что я пойду на это, Говард. Там, куда ушла Эстелла, совсем другие условия, чем здесь. Они вполне устраивают её, и я не уверен, что это будет порядочно с моей стороны — привести тебя к ней.
— Почему же? Разве она не хочет меня видеть?
— Нет, я думаю, хочет. Она будет рада тебе. Но условия там совсем другие.
— Мне нет никакого дела до каких-то там условий! Давайте отправляться.
Фрост поднялся.
— Хорошо, пусть будет так, как ты хочешь.
Он усадил Дженкинса в кресло и стал взглядом фиксировать взгляд молодого человека. Затем тихо заговорил спокойным монотонным голосом…
* * *
Фрост помог Говарду встать на ноги и отряхнул его от пыли. Говард нервно рассмеялся, отряхивая белую дорожную пыль с ладоней.
— Прекрасное приземление, Учитель. Мне показалось, что какой-то дурень выдернул стул из-под меня.
— Мне не надо было усаживать тебя.
— Согласен с этим.
Дженкинс вытащил из-за пояса большое, сложной формы оружие и осмотрел его.
— Хорошо, что бластер стоял на предохранителе, иначе нам пришлось бы собирать себя в стратосфере. Ну как, двинулись?
Фрост внимательно оглядел своего спутника: шлем, короткая военная юбка, небольшой меч, многочисленное снаряжение, пристегнутое к поясу. Он озадаченно поморгал и ответил:
— Да, да, конечно.
Когда они миновали городские ворота, Фрост поинтересовался:
— Ты знаешь, куда мы идем?
— Ясное дело! На виллу Звездного Света в Роще.
— И ты знаешь, что там ожидает?
— О, вы имеете в виду наш спор? Я знаю здешние обычаи, Учитель, и совсем не тревожусь, уверяю вас. Звездный Свет и я понимаем друг друга. Она из тех, кто придерживается принципа «с глаз долой — из сердца вон». Теперь, после моего возвращения из Крайних Пределов, она забросит свое жречество, мы поселимся где-нибудь в своем доме и наплодим много толстых забавных малышей.
— Крайних Пределов? А ты помнишь мой кабинет?
— Ну, конечно. И Роберта, и Элен, и всех остальных.
— Ты это называешь Крайним Пределом?
— Не совсем. Я не могу объяснить этого, Учитель. Я простой военный и оставляю такие вещи вам: жрецам и Учителям.
Они задержались перед входом в дом Эстеллы.
— Вы зайдёте, Учитель?
— Нет, наверное, нет. Я должен возвращаться.
— Вам лучше знать.
Говард похлопал его по плечу:
— Вы были настоящим другом, Учитель. Наш первый отпрыск будет назван в вашу честь.
— Спасибо, Говард. Прощай. Удачи вам обоим.
— И вам тоже.
С уверенной стремительностью Дженкинс вошел в дом. Фрост повернулся и медленно направился к городским воротам. Сознание его была перегружено тысячами мыслей. Казалось, взаимопревращения и варианты, как сознания, так и материи, бесконечны: Марта, Роберт, Элен, теперь ещё Говард и Эстелла… Надо поработать над теорией, которая смогла бы объяснить эти явления. В задумчивости он оступился на дорожной выбоине и оказался в своем кресле.
* * *
Фрост знал, что отсутствие пяти студентов будет трудно объяснить, поэтому он никому ничего не говорил. И только после уикенда кто-то всерьез хватился пропавших.
В понедельник заявился полицейский, всюду совал свой нос и задавал много вопросов. Ответы Фроста ничего не прояснили, так как, по вполне понятным причинам, он воздержался от правдивого рассказа.
Районный прокурор учуял серьезное преступление: похищение или, возможно, массовое убийство. А вдруг это еще один из каких-нибудь новомодных культов — от этих профессоров чего только не дождешься! Он выписал ордер на утро вторника. Сержанта Айзовски послали арестовать профессора. Фрост, не оказывая никакого сопротивления, спокойно полез в темное нутро фургона.
— Послушай, док, — сказал сержант, вдохновлённый его смирным поведением. — Почему бы тебе сразу не сказать, где ты их прячешь? Ты же знаешь, что мы со временем обязательно раскопаем это дело.
Фрост повернулся, взглянул в его глаза и удовлетворенно улыбнулся.
— Время, — тихо сказал он. — Время… да-а… Их можно откопать только во Времени.
Хитрая улыбка тронула его губы. Фрост прошел вглубь фургона, закрыл глаза и привел мысли в спокойное состояние — необходимое условие перехода.
Заслонив своим мощным телом единственную дверь, сержант поставил одну ногу на подножку и вытащил блокнот. Когда он закончил писать, профессора внутри уже не было…
* * *
Он намеревался навестить Говарда и Эстеллу. Но в последний момент его мысли невольно переключились на Элен и Роберта. Когда он «приземлился», его окружал не тот мир, где он побывал уже дважды. Он не знал даже, где он вообще находится, по-видимому на Земле… где-то и когда-то…
Это была холмистая местность, покрытая густым лесом, словно на юге Миссури или Нью-Джерси. Фрост не обладал достаточными познаниями в ботанике, чтобы уверенно определить породу деревьев, растущих вокруг. Да и времени на обдумывание этого вопроса у него, собственно, уже не оставалось. Сначала он услышал крик… Откуда-то донёсся ответный отклик.
Неожиданно из-за ближайших деревьев нестройной толпой вывалились человеческие фигуры. Вначале ему показалось, что они собираются напасть на него, и он торопливо огляделся в поисках укрытия, но не нашел ничего подходящего. Незнакомцы дружно пробежали мимо, игнорируя его присутствие, кроме одного — бежавшего последним. Он проскочил почти вплотную к Фросту и что-то торопливо прокричал ему. Затем все исчезли так же стремительно, как и появились.
Совершенно сбитый с толку, Фрост продолжал одиноко возвышаться посреди маленькой поляны, на которой «приземлился». Прежде чем он успел переварить происшедшее, один из ушедших вернулся и закричал на него, сопровождая свои слова энергичными жестами, явно приглашая следовать за собой. Фрост заколебался. Человек подбежал к нему и нетерпеливо ударил его чем-то… Последующие несколько секунд он уже ничего не соображал, но потом все-таки немного оклемался — достаточно для того, чтобы сообразить, что видит мир вверх ногами: незнакомец тащил его торопливым шагом, небрежно перекинув через плечо. Возле лица мелькали ветви кустарника, потом дорога вроде бы пошла куда-то вниз…
Его свалили на землю. Он сел и осторожно ощупал себя, затем медленно огляделся. Он находился в туннеле, одна сторона которого светилась белесым пятном дневного неба, а другой его конец вел вниз, бог знает куда. Неясные фигуры суетились вокруг, не обращая на него никакого внимания. Двое из них устанавливали какие-то аппараты между основной группой и входом в туннель. Работая с лихорадочной поспешностью, они за несколько секунд закончили свое дело и поспешно отступили назад. До Фроста донеслось негромкое гудение.
Воздух перед входом слегка затуманился. Вскоре Фрост разглядел почему — аппараты выткали что-то вроде слабо светящейся паутины, заблокировавшей выход от стены до стены. Паутина постепенно становилась все толще, а свечение ее уменьшалось. Гудение продолжалось еще несколько минут, странная машина продолжала ткать и утолщать паутину. Один из незнакомцев, взглянув на прибор, висевший на поясе, отдал какую-то команду, и гул стих.
Фрост физически ощутил, как спадает напряжение, охватившее этих людей. Он ощутил это и сам расслабился, инстинктивно сознавая, что избег какой-то опасности.
Отдавший приказ о выключении машины повернулся к Фросту, приблизился к нему и красивым, но властным сопрано задал несколько вопросов. Неожиданно обнаружились три вещи: лидер оказался женщиной; именно она спасла его, и последнее — одежда, как и внешность этих людей, напоминали одежду и внешность трансформированного Роберта Монро.
Облегченная улыбка расползлась по его лицу. Все выходило в лучшем виде!
Вопрос был повторен с заметным нетерпением. Фрост почувствовал, что надо как-то отвечать, хотя он не понимал этого языка и почему-то был уверен, что она понятия не имеет об английском. Тем не менее…
— Мадам, — произнес он на изысканном английском, поднимаясь на ноги и отвешивая ей поклон. — Я не знаю вашего языка и не понимаю вашего вопроса, но подозреваю, что вы спасли мне жизнь. Я очень благодарен.
Кажется, она была удивлена и раздосадована. Затем потребовала что-то ещё, по крайней мере, Фросту показалось, что это был уже другой вопрос, но он не был в этом уверен. Стало ясно, что от такого разговора толку не будет. «Языковой барьер почти непреодолим, — понял он. — На это потребуется много времени. А между тем эти люди заняты войной и могут оказаться не расположенными к возне с бесполезным и бестолковым незнакомцем».
Ему очень не хотелось вновь оказаться на поверхности.
«Какая досада, — думал он. — Какая глупая неприятность. Возможно, Элен и Монро были где-то поблизости, но он может не один раз умереть от старости, но так и не встретить их. Они могут быть в любой части планеты. Как американцу, заброшенному на Тибет, заставить понять себя, если единственный ближайший переводчик находится в Южной Америке? А если его местонахождение вообще не известно? Как растолковать тибетцам, что ему нужен переводчик? Какая досада! Но все-таки надо попытаться. Как там Монро говорил о своем здешнем имени? Игон?.. Нет — Агор… Точно! Айгор!»