Признак высшего ведьмовства - Первухина Надежда Валентиновна 20 стр.


Русалий не замедлил продемонстрировать Госпоже Ведьм доказательства своих слов. Даже через волшебную рамку было видно, насколько впечатляющи эти доказательства.

– Оу, – схватилась за мгновенно заалевшие щеки Дарья. – Мои извинения. Я до сих пор не имела чести знать…

– Замнем, – легкомысленно махнул чешуйчатой рукой русалий.

– Хелия, скажите ему, чтоб снова прикрылся водорослями, – тихо потребовала Дарья. – Я, конечно, давно не гимназистка и повидала многое, но даже меня это вгоняет в краску.

Однако Хелии не пришлось исполнять просьбу своей Госпожи – русалий, видать, сам догадался и искусно задрапировал водорослями то, что вызвало у Дарьи приступ вопиющего целомудрия.

– Буду краток, – заявил русалий, закончив с водорослями. – Меня послал мой господин – морской царь Ихневмон Тринадцатый. Он предлагает свою руку, клешню и восемнадцатикамерное сердце Госпоже Ведьм Дарье Белинской и выражает надежду, что Госпожа Ведьм Дарья Белинская примет его предложение.

– Мм, – очень связно высказалась на это Госпожа Ведьм Дарья Белинская.

– Государь Ихневмон Тринадцатый обладает несметными богатствами Мирового океана, – распинался меж тем бесстыдный русалий. – Помимо этого ему фактически принадлежат сокровища всех когда-либо затонувших кораблей и исчезнувших в морской пучине городов. Резиденция царя Ихневмона, находящаяся в Атлантиде, в точности повторяет постройку знаменитого на земле храма царя Соломона и украшена тремя тоннами драгоценных камней…

– Стоп, – деловито сказала Дарья. – А дышит царь Ихневмон как? Жабрами?

– Само собой, – хмыкнул русалий. – Он же всю жизнь под водой. Мы вот – слуги – земноводные. А аристократия у нас вся с жабрами.

– Звучит заманчиво, – сказала Дарья. – И еще вопрос. У царя Ихневмона тоже такие внушительные, кх-м, органы размножения?

– Пф, – сказал русалий. – У него это не органы. У него это целая фабрика.

– Нет! – вскричала Дарья. – Жабры я бы еще могла хоть как-то стерпеть, но половая жизнь с целой фабрикой!..

– Дарья, опомнитесь, сразу в лоб отказывать нельзя, – пыталась образумить несчастную девушку Хелия, но Дарья была непреклонна.

Госпожа Ведьм собралась с силами и сказала руса-лию надменным тоном:

– Прошу передать государю Ихневмону Тринадцатому мой отказ и мои искренние сожаления по этому поводу. Надеюсь, это его не огорчит.

– Пф, – повторил бесстыдный русалий. – Не больно-то и надо было. У царя и без того восемьсот жен. Примерно. Он так, ради спортивного интереса посватался.

– Замечательно! – воскликнула Дарья. – Значит, это не испортит официальных отношений между кланами Сухопутного Ремесла и Морского Чародейства?

– Пф. – Русалия будто заклинило. – Оно нам надо? Ладно, я поплыл. Значит, точно за него не пойдешь? – обратился он к Дарье, выразительно поправляя пучок водорослей на своих бедрах.

– Точнее не бывает! Слово ведьмы! – ответила ру-салию Дарья, и тот красиво нырнул с лодки в волную-щееся море. Тут же изображение пропало. Фоторамка немедленно сжалась до своих первоначальных размеров, а затем взяла и рассыпалась прахом. Ни одной ракушки целой не осталось.

Хелия сразу же подсуетилась: откуда-то из воздуха достала совок и щетку, смела прах в совок, проговорила над ним пару заклинаний – и будто ничего и не было.

– Это я на всякий случай, – пояснила она Дарье. – Мало ли что они с этим прахом нам прислали. Может, он напичкан всякими морскими вирусами – в качестве мести за отказ.

– Да ладно вам, Хелия, – отмахнулась Дарья. – Бы это всерьез? Я думаю, морской царь не настолько коварен.

– Ах, Дарья, вам еще не доводилось сталкиваться с коварством нековарных! – воскликнула Хелия. – Потому вы столь неосторожны. Но я, слава святой Ва-льпурге, еще помню свой долг. Однако не будем отвлекаться – у нас еще три артефакта.

– О-о! – простонала Дарья обреченно. – Может, прервемся? Сил нет.

– Дарья, это ваш долг! – построжела Хелия. – Если угодно, я распоряжусь, чтобы вам принесли бренди или ликеры. Это, по меньшей мере, вас поддержит и примирит с участью знакомиться еще с тремя предполагаемыми женихами.

– Мне лучше сухой мартини, – сказала Дарья. – Бренди и ликеры – это для вечеринки. А мне следует быть настроенной по-деловому.

Хелия щелкнула пальцами, тут же появилась служанка и принесла Госпоже Ведьм требуемый напиток. Дарья сделала глоток из своего бокала, покосилась на секретаря:

– Хелия, прошу вас, присоединяйтесь. Я некомфортно чувствую себя, когда пью одна.

– Хорошо. – Хелия налила себе мартини. – Выпьем за терпение, Дарья!

– Отменный тост! – Они чокнулись и выпили. – Теперь последние три артефакта я перенесу легко, как операцию по удалению аденоидов!

Хелия вежливо посмеялась, отставила бокал:

– Приступим?

– Да. – Дарья напоследок сделала хороший глоток и тоже отставила бокал. – Меня нервирует этот обломок кварца. Прислать его в качестве рекламного артефакта могло только одно существо – тролль. Хелия, неужели ко мне сватается тролль?

– Не знаю, – усмехнулась Хелия. – Активируйте артефакт, и истина воссияет.

– Да будет так! – Дарья явно расшалилась и щелчком пальцев послала крохотную шаровую молнию в самый центр кварцевой друзы. Друза дрогнула, принимая заряд, но на ней не появилось и трещины. Дарья послала еще одну молнию. Никакой реакции.

– Однако! – возмутилась Госпожа Ведьм. – Это что за женихи пошли – присылают такие низкопробные артефакты. Может, он вообще запечатан вмертвую?

Дарья поманила к себе кристалл и, когда он подплыл к ней по воздуху, взяла его бестрепетной рукой.

– Он даже не раскалился, – разочарованно сообщила она молчаливо наблюдавшей за процессом Хелии. И тут кварцевый кристалл заговорил:

– Я «Сфера», я «Сфера», вызываю «Гнездо»! «Гнездо», ответьте «Сфере»! У меня сбой в работе систем жизнеобеспечения! Локальные повреждения масси-рованным электрическим разрядом! «Гнездо», ответьте «Сфере»!

– Бред какой-то! – воскликнула Дарья, рассматривая кристалл кварца со всех сторон. – Это не жениховский артефакт, а просто какой-то низкочастотный передатчик!

– Минуту, – подняла палец Хелия. – Я все поняла. У него настройка полетела. Только это никакой не передатчик. Этот кусок кварца и есть посланник. От такого же куска кварца, который набивается вам в женихи. Вы были правы, Дарья, вам рискнул предложить свою молекулярную решетку тролль. Судя по качеству кварцевой друзы – весьма состоятельный.

– Я даже выслушивать такое предложение не буду! – возмутилась Дарья. – Скоро ко мне камни начнут свататься. До чего я докатилась!

– Дарья, тролли – это в каком-то смысле камни и есть.

– Замечательно! Но меня это никак не касается! Даже если мой будущий муж и будет лишь номинальным, я все-таки предпочла бы видеть в его роли человека. Или вампира, или оборотня на худой конец! Но не это убожество!

– Дарья, осторожнее в выражениях! Тролли могут обидеться! – увещевала девушку Хелия, а кристалл меж тем бубнил:

– «Гнездо», ответьте «Сфере»… Произошла разба-лансировка. Не могу передать информацию. Прошу отозвать с задания… «Гнездо», ответьте «Сфере»…

Дарья разозлилась и, хорошенько размахнувшись, швырнула кварцевый кристалл вверх. И, покуда он летел, шарахнула по нему очередной молнией. После чего кристалл совершенно исчез.

– Я его распылила? – поинтересовалась Дарья.

– Нет, это невозможно, – успокоила девушку Хелия. – Скорее всего, его просто «отозвали с задания».

– Да, – констатировала Дарья. – Неудачное у кого-то вышло сватовство. Ну и Вальпурга с ним. Переживет… женишок.

– А если тролли объявят ведьмам вотум недоверия? – коварно предположила Хелия.

– Уладим, – отмахнулась Дарья. Налила себе еще мартини, выпила. – Сейчас не до того. А кто у нас тут следующий женишок?

До сего момента Дарья удобно сидела в кресле. Но тут она встала, подошла к столику и взяла осыпанную самоцветами брошь-цветок.

– Какая прелесть, – совершенно искренне сказала она про украшение. – Кто же его прислал? Обидно, если какой-нибудь неприятный тип… Ой!

– Что?! – тут же напряглась Хелия.

– Застежка у броши! Расстегнулась и уколола мне палец, – стыдясь своего вскрика, пояснила Дарья. – Мелочь, а неприятно. Святая Вальпурга…

– Что?! Что с вами, Дарья?! – вскричала Хелия.

Девушка, стиснув в ладони брошь, в глубоком обмороке осела на пол, не слыша крика своей помощницы и телохранителя.

… Дарья Белинская, Госпожа Ведьм, могущественная, хладнокровная, бесстрастная, раньше времени повзрослевшая, в данный момент оказалась перед смутно знакомой дверью в квартиру. Она повернула дверную ручку, дверь открылась, и Дарья шагнула в коридор – полутемный, но тоже почему-то знакомый. В квартире звучали негромкие голоса, но Дарья расслышала каждый из этих голосов, и сердце у нее запылало так, словно его жгли на костре. Дарья Бе-линская, Госпожа Ведьм, ступила еще несколько шагов по коридору и оказалась у входа в большую гостиную, уставленную моделями старинных кораблей, книжными стеллажами и антикварными глобусами. Она стояла и смотрела на тех, кто был сейчас в этой гостиной, слезы текли по ее окаменевшему от боли лицу, но она жадно ловила каждое слово…

Женщина, лежавшая на диване, открыла глаза и задумчиво проговорила:

– Я и не думала, что у нас на потолке столько паутины!

– Мама! – счастливо воскликнула девочка лет пятнадцати и бросилась к женщине. Следом за ней кинулась вторая девочка, как две капли воды похожая на первую, кабы не прыщи и не жуткая губная помада с фиолетовым оттенком.

– Мама, – глотая слезы, беззвучно повторила за девочками Госпожа Ведьм.

Возле дивана с женщиной образовался небольшой водоворот из любящих глаз, ласкающих рук и ободрительных возгласов…

– Почему-то ужасно хочется пива, – робко сказала лежавшая на диване бледная женщина и поглядела на мужчину, покрывавшего поцелуями ее руки. – Дорогой…

– Папа, – загоняя слезы еще глубже, прошептала никем не видимая и не слышимая Госпожа Ведьм.

– Ты помнишь, кто мы? – спрашивал у женщины пожилой строгий человек, у которого один глаз был змеиным. – Помнишь?

– Баронет, это не смешно, – сказала женщина. А Госпожа Ведьм шептала, так и не удержав слез:

– Дед, бабушка… Я так больше не могу…

И тут некто невесомо коснулся дрожащего плеча Госпожи Ведьм.

Она не обернулась, не в силах оторвать взгляда от людей, которые были безумно ей дороги и которых – почти всех – теперь, в настоящем, просто нет.

– Успокойся, – сказал ей голос, невесомый, как и касание. – Кажется, я перестарался со свадебным подарком.

– Кто ты? – срывающимся от рыданий голосом спросила Госпожа Ведьм.

– Я просто маг. Маг времени. Маг, служащий запрещенной магии. Я не стал отправлять посланника и рискнул лично просить твоей руки, Госпожа Ведьм. Потому что давно неравнодушен к тебе. Даже более чем неравнодушен. Так как тебе мой подарок? Ты сейчас находишься в том самом дне, когда твоя семья испытала великую радость.

– Ты страшный маг, – прошептала Дарья. – Ты делаешь то, чего делать не положено.

– Кто меня осудит, если я стану Герцогом Ведьмы? Твоим мужем? А ты сможешь возвращаться в прошлое когда угодно. Я ведь знаю, ты об этом только и мечтаешь с тех пор, как до тебя дошли известия о гибели твоих родителей и брата. Выбери меня", ведьма. Выбери, и не пожалеешь.

– Как твое имя, маг? – Голос Дарьи стал тверже и суше. – Я должна знать имя своего будущего мужа.

– Так ты согласна?

– Там остался артефакт еще одного кандидата, но, думаю, он не даст мне того, что ты…

– Верно. Лишь я способен не только пробуждать воспоминания, но и возвращать в них. Я мог бы даже изменить их…

– Запрещено. Это запрещено.

– Запрещения – это слова для слабых. А разве мы слабы, ведьма? Вспоминай иногда эти мои слова. Для сильных нет запретов.

– Ты так и не сказал мне своего имени, маг.

– Ты узнаешь меня и без имени, – коснулся невесомый и невидимый поцелуй ее щеки. – Узнаешь, когда я приду, как жених и муж. Как твой Герцог. А пока довольно с тебя. Пребывание в собственном прошлом доставляет тебе большую боль, чем я мог предположить. Я же не могу делать больно той, которую так люблю.

Еще один невесомый поцелуй, и Дарья понимает, что лежит на полу в комнате своего дворца, над ней шепчет заклятия Хелия, а в руке – там, где была брошь, – пусто и сиротливо.

Назад Дальше