— Точно, Лидер! — вспомнил Дейдара. — Надо попробовать связаться с ним, мм!
— Вперёд, — махнул здоровой рукой Сасори, про себя досадуя, что, поглощённый мыслями о состоянии Итачи, первым не догадался до этого весьма очевидного шага.
Дейдара, явно гордый собой, улыбнулся и зажмурился, устанавливая мысленную связь с Пейном. С минуту он сидел неподвижно, но вдруг широко распахнул глаза и удивлённо уставился на напарника.
— Ну?
— Я не могу с ним связаться.
Сасори нахмурился. Он сконцентрировался и мысленно позвал Лидера, однако неудача постигла и его.
— Что за?.. — пробормотал он.
Дейдара бросил на него обречённый взгляд.
— Ложись спать, — коротко сказал Сасори, не показывая напарнику, что его обеспокоило неожиданное отсутствие ответа от Пейна.
— А вы?
— Мне надо подумать. Заодно покараулю.
Дейдара одобрительно кивнул.
— Только разбудите меня через пару часов, ладно? — попросил он, вновь растягиваясь на траве. — А то ж опять в себя уйдёте и просидите так всю ночь, мм.
Сасори кивнул и отошёл к костру. Буквально несколько минут спустя до его слуха донеслось тихое посапывание уснувшего напарника. Сасори подбросил в костёр ещё несколько веток и сел возле огня, настраиваясь на долгое и детальное обдумывание сложившейся ситуации.
Тем временем в Амегакуре богоподобный лидер организации Акацуки, носитель Риннегана и просто сильный шиноби Узумаки Нагато умирал со скуки. Тендо — единственный Пейн, которого он сейчас контролировал, — устроился в глубоком кресле в комнате на самом верху башни и маялся от безделья.
Прошла уже почти неделя с тех пор, как Нагато отправил четверых своих подопечных на разведку в Страну Водопада, и с тех пор от них не было никаких известий. Конечно, ни Сасори, ни уж тем более Итачи никогда не имели привычки докладывать о каждом своём действии и шаге, однако на этот раз отсутствие вестей от них Нагато почему-то беспокоило.
Уже какое-то время в нём шла внутренняя борьба, однако желание прояснить ситуацию победило, и Нагато, очистив разум от посторонних мыслей, попытался связаться с подчинёнными.
«Итачи», — мысленно позвал он, однако ответа неожиданно не последовало. Это привело Нагато в определённое замешательство — Итачи отвечал всегда, вне зависимости от того, удобно ему говорить или нет. Но этот раз явно был исключением.
«Сасори», — несмотря на всё своё высокомерие, кукольник непосредственного начальника предпочитал не игнорировать. Однако сейчас не ответил и он.
«Дейдара», — молчание там, где обычно был поток громких мыслей и междометий.
«Кисаме», — а что, если не ответит и он?..
«Чего?» — довольно резко осведомился мечник; он был явно не настроен на беседы.
«Не «чего», а «здравствуйте, Лидер-сама»», — строго одёрнул его Нагато. Свой авторитет главе организации необходимо было поддерживать.
«Здрасьте, Лидер-сама, я занят, Лидер-сама, так что свалите из моей головы, Лидер-сама», — с намёком на сарказм пробубнил Кисаме.
«Что у вас там происходит? — спросил Нагато, решив закрыть глаза на грубость подчинённого. Пока что. — Почему никто не отвечает?»
В потоке мыслей Хошигаке закопошился червячок беспокойства.
«Мы были возле старого храма, — начал объяснять Кисаме. — Он был окружён каким-то странным барьером, поэтому мы решили, что там может оказаться что-нибудь интересное и пошли посмотреть. Мы уже почти всё проверили, когда на нас из кустов выскочили коноховские ниндзя с чокнутым джинчурики во главе. Завязалось сражение, а затем на земле появились какие-то непонятные рисунки…»
«И что потом?» — нетерпеливо спросил Нагато, стоило Кисаме замолчать.
«Они исчезли», — просто ответил тот.
«Как исчезли? Кто?»
«Итачи-сан, Сасори, Дейдара, джинчурики Девятихвостого и две коноховские девчонки».
«Ты хочешь сказать, что они просто взяли и исчезли?» — недоверчиво переспросил Нагато.
Кисаме мысленно кивнул.
«Я обыскал все окрестности. Ни следа».
«Так… — протянул Нагато задумчиво. В том районе, по его данным, давно не было странностей и уж точно — ничего такого, что могло бы заставить исчезнуть в одночасье шестерых шиноби. Если это не игра, затеянная его подчинёнными, то что-то принципиально новое. — Ладно, Кисаме, оставайся на месте. Я пошлю к тебе Зецу — поищете вместе».
«Ага», — отозвался Кисаме, как показалось Нагато, с облегчением.
Нагато разорвал связь и вздохнул. Здесь определённо было над чем подумать.
В задумчивом состоянии его и застал Тоби, неожиданно материализовавшийся прямо из воздуха. Тендо кивнул, всё так же продолжая глядеть в потолок, ничуть не настроенный на беседу, однако у гостя явно были другие планы.
— Ты уже знаешь? — требовательно спросил человек, именовавший себя Учихой Мадарой, сверкая красным глазом из прорези маски.
— Про исчезновение? — уточнил Нагато.
Красный глаз удивлённо округлился.
— Какое ещё исчезновение?
«А-а-а, про это ты сам не знаешь», — мстительно подумал Нагато, но вслух ровно ответил:
— Только что Кисаме сообщил мне, что во время битвы с шиноби Конохи Итачи, Дейдара и Сасори пропали.
— Что значит «пропали»? — вскинулся Мадара, сверля своим Шаринганом его Риннеган. — Куда ты дел половину организации?
— Я к этому не причастен, — твёрдо сказал Нагато. — К твоему сведению, мне самому это невыгодно.
На его заявление Мадара хмыкнул.
— Что ты уже предпринял для их поиска? — спросил он более спокойно.
— Послал к Кисаме Зецу. И вот если он ничего не найдёт, то тогда точно стоит начинать волноваться.
Мадара кивнул, не имея причин не согласиться с верностью доводов Узумаки, и устроился в соседнем кресле, приготовившись ждать. Довольно долго шиноби сидели в молчании; полностью поглощённые каждый своими мыслями, они даже не смотрели друг на друга, но в воздухе всё равно чувствовалось повисшее ядовитым облаком напряжение.
Когда, наконец, раздалось негромкое шуршание листьев, и из стены высунулась двухцветная голова разведчика Акацуки, Пейн вопросительно вскинул бровь.
— Ну?
— Никаких следов, — коротко ответил Чёрный Зецу.
— Мы осмотрели тот лес на пять километров вокруг храма, но нигде нет признаков чакры наших товарищей или тех детей из Конохи, — добавил Белый.
Пейн многозначительно посмотрел на союзника.
— Что предпримем?
На миг Мадара задумался.
— Я хочу сам взглянуть на то место, — сказал он.
========== Глава 3. Новая местность ==========
Очнувшись, Наруто первым делом осознал, что лежит на кровати. Это несколько удивило — страшный кошмар про лес и огромных пауков никак не вязался с пробуждением в тёплой, пахнущей травами и лекарствами комнате. Из последнего Наруто сделал логичный вывод, что находится он в госпитале, но вот только госпитале какой деревни?..
С трудом разлепив словно налитые свинцом веки, он огляделся. Высокий потолок, стены с причудливыми, вырезанными из камня украшениями, белые ширмы, составленные вместе в углу — пока Наруто понял только, что это не Коноха.
— Сакура-чан, — позвал он лежавшую на соседней кровати девушку. Она поморщилась во сне и перевернулась на другой бок. — Сакура-чан!..
— Пожалуйста, дай ей отдохнуть, Наруто-кун, — негромкий голос откуда-то справа заставил обернуться. Хината лежала на кровати по другую сторону от него.
— Ты сама-то как, Хината? — участливо спросил Наруто.
— Н-нормально, — она почему-то мгновенно смутилась под взглядом.
Наруто удовлетворённо кивнул.
— Ты знаешь, где?..
— Добрый день, молодые люди, — раздался спокойный голос.
Наруто быстро обернулся — у дверей стоял старец с длинной седой бородой и такими же волосами, сцепивший руки за спиной.
— Э-э… чего? — переспросил Наруто, не понявший ни слова из сказанного.
Старик с интересом посмотрел на него и подошёл ближе, попутно извлекая из рукава своего одеяния недлинную палку.
— Эй, что за шутки? — возмутился Наруто, когда незнакомец направил на него своё странное приспособление и что-то забубнил, и резко отпрыгнул в сторону, недоверчиво поглядывая на старика. Тот проворству парня явно удивился и стал приглядываться к нему ещё более внимательно, однако никаких действий не предпринимал. Наруто уже прикидывал в уме, как бы так изловчиться и, забрав подруг, выбраться из этого подозрительного места, как вдруг позади него воскликнули:
— Инкарцеро!
Тело Наруто быстро обвили неизвестно откуда взявшиеся верёвки. Он попытался стряхнуть их, но путы держали крепко.
— Наруто-кун! — воскликнула Хината, бросаясь на помощь, однако дорогу ей преградил мрачный тип, приставив к горлу девушки короткую палочку, — та послушно замерла, явно не желая показывать прямо сейчас, на что способна.
Этот вновь прибывший что-то спросил с отчётливо сквозившей в тоне насмешкой, однако старик лишь неопределённо пожал плечами. Он приблизился к лежавшему связанным на полу Наруто и, присев на корточки рядом, вновь направил на него палку. На этот раз Наруто не стал сопротивляться — вовремя заметил красноречивый взгляд Хинаты — и более-менее терпеливо ждал, пока старец совершал подозрительные движения веткой у его горла. Второй мужчина делал с Хинатой то же самое.
— Что за чёрт, даттебаё? — проворчал Наруто, когда старик вновь выпрямился во весь свой немалый рост и аккуратно расправил складки на одеянии.
— Какой невоспитанный молодой человек, — проговорил второй противник с неодобрением.
— Скорее, очень напуганный, Северус, — спокойно отозвался старик. Один взмах палочки — и верёвки исчезли. Наруто тут же вскочил на ноги, сверля незнакомцев грозным взглядом.
— Отпустите Хинату! — потребовал он. И сам удивился, осознав вдруг, что говорит с этими людьми на одном языке.
Старец кивнул своему товарищу, и тот с кислой улыбкой убрал палочку от лица девушки.
— Кто вы такие, даттебаё? — громко спросил Наруто.
— Вы знаете, я хотел задать вам тот же вопрос, — задумчиво произнёс старик. Он подошёл ко всё ещё спавшей Сакуре и провёл над ней те же манипуляции, что и над Наруто минуту назад.
Парень бросил на него недовольный взгляд и промолчал.
— Отвечайте, — медленно, чуть ли не по слогам проговорил Северус, направляя на коноховцев палку. В этой штуковине, судя по всему, была какая-то сила, раз уж взрослый мужчина на полном серьёзе угрожал ею.
Возможно, Наруто бы с ним и поспорил — этот тип крайне раздражал его, — но инстинкты шиноби подсказывали, что не стоит. При этом со стороны дедушки он не чувствовал угрозы, что вселяло надежду на мирное урегулирование ситуации.
— Меня зовут Хьюга Хината, — негромко представилась Хината, решив взять переговоры на себя. — Моих товарищей — Узумаки Наруто и Харуно Сакура.
— Я — Альбус Дамблдор, директор Школы Чародейства и Волшебства «Хогвартс», — произнёс в ответ старец. — А мой коллега — профессор Северус Снегг, наш преподаватель зельеварения.
Столько непонятных слов за раз Наруто не слышал, пожалуй, с того памятного дня, когда Сакура попыталась объяснить ему в теории принцип действия чакры.
— Чего? — только и смог выдавить из себя он. — Какого ещё волшебства, даттебаё?
— Самого настоящего волшебства, Наруто, — дружелюбно сказал Альбус.
Парень взглянул на него, как на сумасшедшего. Вероятно, именно им старик и был — ну, или же крайне хитрым шиноби.
— По всей видимости, они маглы, но с минимальной чувствительностью магии, директор, — холодно поделился своими умозаключениями Северус. — Только так можно объяснить то, что они сумели найти Хогвартс.
Дамблдор кивнул, соглашаясь с ним.
— Скажите, вам приходилось видеть нечто, что окружавшие вас люди не замечали? — спросил он ребят располагающе-доверительным тоном. — Привидений, к примеру?
— Ну… д-да, — очень правдоподобно изобразив смятение (впрочем, изображала ли?), солгала Хината, и Наруто поспешил подстроиться под её игру. Судя по всему, определение «маглы», значение которого ни он, ни, по всей видимости, Хината, не знали, могло избавить от львиной доли объяснений.
— Тогда понятно, — произнёс Альбус, улыбнувшись шиноби.
— Как вы попали сюда? — осведомился Северус, настроенный явно не так миролюбиво, как его товарищ.
— Мы собирали травы в лесу, — подала голос, бросив притворяться спящей, Сакура.
Наверное, не будь Снегг таким неэмоциональным, он бы отшатнулся.
— Маглы собирали травы в Запретном лесу?! — он повернулся к товарищу. — Вы слышали это, Дамблдор?!
— Слышал, — меланхолично отозвался Альбус. — И как, нашли?
— Нашли, — кивнула Сакура. — Мы как раз собирали аконит, когда на нас напали…
— Пауки! — вклинился Наруто, решив поучаствовать в составлении легенды и придать ей красок. — Огромные — во! — он махнул рукой у себя над головой, немного преувеличивая размер животных. — Набросились на нас, даттебаё, хотели сожрать!..
— Нам каким-то чудом удалось убежать, — перебила его Сакура и вздохнула. — Жаль, все травы растерялись по дороге.
На некоторое время в комнате повисло молчание.
— Извините, — обратилась к Альбусу Хината, — но где мы?
— Вы в Хогвартсе, — отозвался тот. — Не переживайте, — добавил он с улыбкой, — как только вы окрепнете, мы сотрём вам память о случившемся и целыми и невредимыми вернём домой. Где вы?..
— Что значит «сотрём память»?! — возмутился Наруто. — Я не позволю вам копаться своими грязными гендзюцу у меня в голове, даттебаё!
Не успели мужчины непонимающе переглянуться, как он создал трёх клонов — двое из них подхватили на руки девушек и рванули к выходу, а оригинал вместе ещё с одним атаковал противников Расенганом.
— Протего!
Техника словно бы ударилась в невидимую стену, однако разбила её, и Северусу пришлось быстро отскакивать в сторону, чтобы избежать увечий.
— Остолбеней!
Вспышка красного света попала в клона, и тот с громким хлопком исчез. В подсознании раздался предвкушающий рык Кьюби — он чувствовал, что собственной чакры у джинчурики всё ещё было мало, и явно намеревался при первом же удобном случае попытаться взять его тело под свой контроль. «Не бывать этому, Лис!..»
Из коридора донеслись крики, и Наруто почувствовал, что и остальные его клоны были развеяны. Мгновение спустя немолодая, очень серьёзно выглядевшая женщина и карлик ввели в комнату девушек, судя по всему, связанных каким-то невидимыми путами.
— Альбус, что тут происходит? — строго спросила женщина сухим учительским тоном. — Вы сказали, что Хагрид нашёл возле Запретного леса подростков, однако не упомянули, что они будут прыгать по стенам и исчезать при попадании заклинаний.
— Я и сам этого не знал, Минерва, — произнёс Дамблдор, переваривая новую информацию. — Что ж, молодые люди, нас с вами, похоже, ждёт долгий и очень интересный разговор.
Ночь прошла спокойно. Напарник, как и обещал, разбудил Дейдару несколько часов спустя, а сам устроился на отдых.
Некоторое время добросовестно посидев у костра, оберегая сон товарищей, Дейдара вполне ожидаемо заскучал. Решив немного размять ноги, он побродил по леску, в котором разбили лагерь Акацуки, нашёл большую поляну с черникой и собрал спелые ягоды в слепленное тут же на месте из глины ведёрко. Вернувшись к костру, он какое-то время порылся в своей сумке, извлекая на свет всё, что было в ней съестного, а затем безо всякого стеснения обыскал на предмет пищи сумки коллег. Сложив аккуратными кучками фрукты, вяленое мясо, небольшие упаковки галет, Дейдара прибавил к этому богатству пару пачек рамена быстрого приготовления, обнаруженных им, как ни странно, у Итачи. «Правильное питание, правильное питание, — злорадно хмыкнул Дейдара про себя. — Видать, на миссии гению нашему не до него, мм».
Солнце уже поднялось над горизонтом, когда Дейдара услышал позади себя какую-то возню; обернувшись, он увидел, что это проснулся его напарник. Сасори не спеша поднялся на ноги и, по привычке, которую заметил за ним за время совместной работы Дейдара, взъерошив и без того растрёпанные красновато-рыжие волосы, подошёл к костру.
— Доброе утро, мм, — поздоровался Дейдара, деловито засыпая рамен из пачек в воду, кипящую в небольшом котелке над огнём. Этот котелок, обычно запечатанный в свитке, он таскал с собой на все миссии, так, на всякий случай. Теперь вот пригодился.
— Ты рылся в моей сумке, — беззлобно заметил Сасори, бросая взгляд на лежавшие в общей куче припасы; по-настоящему ругаться у него, похоже, не было настроения.