Месть из прошлого - Якубова Алия 8 стр.


— Все члены Совета собрались и ждут вас, госпожа Иветта.

— Хорошо, иду, — сказав это, она повернулась ко мне и добавила, — Ну, пошли.

С этими словами она смело толкнула дверь и вышла в зал. Спокойная и величественная. Будто и не было у нее тревоги на душе.

Совет состоял из десяти членов. Все они обладали силой уровня ишт. Четверо самых преданных Иветте сидели по обе стороны от пустующего места во главе стола — ее места. Насколько я знаю, остальные члены Совета были к ней лояльны. Во всяком случае, никто из них открыто не высказывал своего недовольства.

Когда появилась Иветта, все встали, приветствуя ее, а она, прежде чем сесть, сказала:

— Лео — одна из нас, и я даю ей разрешение присутствовать на совете.

Послышался легкий ропот, но она обдала их таким ледяным взглядом, что все тут же предпочли заткнуться.

Иветта села, а я встала рядом, всем своим видом давая понять, что не собираюсь быть лишь сторонним наблюдателем, даже если кому-то это придется не по душе.

Когда в зале повисла выжидательная тишина, Иветта, наконец, заговорила:

— Все вы знаете, что собрались мы сегодня по весьма важному и прискорбному поводу. Одного за другим убивают членов нашей стаи. Похищены уже пятеро. Тела трех были найдены нами. Их состояние позволяет судить, что убивавший их тоже оборотень, но не вервольф.

Последние слова вызвали гул возмущения. Да, в стае знали об исчезновениях, но совсем другое дело услышать, что убийца тоже является оборотнем. Осознать это было гораздо тяжелее. Поэтому молчание воцарилось далеко не сразу, а когда это произошло, заговорил один из ишт — смуглый темноволосый мужчина лет сорока:

— А нет никаких сомнений, что это дело рук оборотня?

— Никаких, — подтвердила Иветта. — Оборотень оставляет следы, которые не свойственны никакому хищному зверю.

— Но кто же этот убийца? — спросил кто-то из вервольфов.

— Если бы мы знали кто это, то этого Совета не было бы, или бы он собрался совсем по другому поводу, — горько усмехнулась главная волчица. — Но я и мои ишты уже начали расследование и делаем все возможное, чтобы в кратчайшие сроки найти этого мерзавца. А пока советую всем соблюдать предельную осторожность и осмотрительность. Пусть наставники внимательнее наблюдают за своими подопечными. Все желающие могут на время остаться здесь, в катакомбах. И вообще, старайтесь не ходить поодиночке. Предупреждаю, этот оборотень очень силен.

— Но как долго это продолжится? Ведь, выходит, что похитить могут любого из нас, — слова принадлежали плотной рыжеволосой женщине. — А мы даже не можем обратиться в полицию!

— Я уже сказала, мы делаем все возможное. Но я не Господь Бог, а всего лишь оборотень.

Я видела, что Иветта уже начинает терять самообладание, но пока это было скрыто от остальных.

— И все же, вы наш вожак, — возразил один вервольф лет двадцати семи. — Ваш долг…

— Я прекрасно знаю, каков мой долг, — рявкнула Иветта. — Не тебе напоминать мне о нем. А если кто-то сомневается во мне, в том, что мне под силу занимать это место, то может бросить мне вызов и попытаться победить меня в честной схватке!

С этими словами она обвела всех присутствующих уничтожающим взглядом. Стоит ли говорить, что желающих испробовать на себе силу ее клыков не нашлось. Все как-то сразу сникли. Тогда я решила вставить слово:

— Все вы слышали, что было сказано сегодня. Опасность грозит всем нам. И в этот момент мы должны действовать сообща, а не грызться между собой. Поймите, ваш вожак не может следовать за вами по пятам и охранять, словно малых детей. Она сказала вам, что делать, так действуйте.

Мои слова вызвали очередную волну всеобщего ропота. Главным образом из-за того, что многим явно было не по душе, что я вообще решилась открыть рот, но мне на это было плевать.

Один из сидящих за столом не выдержал и сказал:

— Не слишком ли сказано для той, которая даже не является членом стаи?

— Не слишком! — огрызнулась я. — Я — оборотень-одиночка. Это право я отвоевала себе в этом самом зале более четырех лет назад. И если кто-то желает это оспорить, равно как и мое право присутствовать на этом Совете, дарованное мне вашим вожаком, я готова.

Сказав это, я издала короткое рычание и продемонстрировала всем с какой легкостью и быстротой отрастают мои клыки. Это произвело должный эффект. Собравшиеся здесь были оборотнями достаточно долго, чтобы понимать, что подобное под силу не каждому. Нужно обладать полным контролем над своим зверем, чтобы проделывать частичное перевоплощение.

И все же моя тирада, похоже, не всех убедила окончательно. Конец этому положила Иветта.

— Молчать! — рявкнула она так, что некоторые даже подскочили на месте. — Для тех, кто еще не до конца понял ситуацию, объясняю еще раз: Лео — моя старая подруга. И сейчас, во время всех этих исчезновений, ее помощь может оказаться неоценимой. Как она уже говорила, мы должны действовать сообща, а не грызться между собой. Если кто-то этого еще не понял, я готова тому объяснить еще раз лично, — при последней фразе ее глаза недобро сверкнули. И сразу становилось ясно, что она подразумевала под этими словами. Но после этого она совершенно спокойно добавила, — А теперь я готова выслушать все ваши вопросы и предложения насчет того, как нам быть с этим убийцей.

Дальше Совет проходил более-менее спокойно, в деловой обстановке. Старались действительно решить проблему, а не просто высказывать свое недовольство ситуацией.

В итоге было решено забыть на время все разногласия внутри стаи, отложить борьбу за место в иерархии и всерьез заняться безопасностью и поиском убийцы.

В общем, если не считать эксцессов в начале Совета, все закончилось очень даже хорошо, и встреча прошла продуктивно. Об этом мне и шепнула Иветта, когда все начали расходиться.

Мы тоже уже собрались уходить, когда к Иветте подошел тот самый вервольф, что служил в полиции и, протянув ей папку, сказал:

— Вот, госпожа. Здесь то, что вы просили. Номера машин, соответствующих тому, что вы мне дали, и их владельцы. Я сделал все, что мог.

— Спасибо. Я очень тебе благодарна, Крус. Можешь идти.

Только когда мы вернулись в личные покои Иветты, она решилась открыть папку. Пробегая ее содержимое взглядом, она невольно вздохнула. Заглянув через ее плечо в папку, я увидела столбец из семи номеров, напротив которых стояли марки машин и фамилии их владельцев. Если честно, я думала, что номеров будет гораздо больше.

Вскоре Иветта сама протянула мне папку со словами:

— Что ты об этом думаешь?

— Могло быть гораздо хуже, — призналась я. — Похоже, у нас появились реальные шансы.

— Думаешь?

— Да. Круг наших поисков еще сузиться, когда мы узнаем цвет этих машин. Ведь машина похитителя была черной.

— Верно.

— Так что едем к тебе домой, вооружимся телефонным справочником и будем обзванивать всех этих людей по списку.

— Хорошо. Но не думаю, что они вот так просто все нам выложат.

— Нам — нет, а вот полицейскому — точно.

— Ты хочешь представиться полицейским?

— Именно.

Полчаса телефонных разговоров и байка о том, что в полицию поступили сведения, что машина с такими-то номерами совершила наезд на человека и скрылась с места происшествия, помогли отсеять неподходящие варианты.

В итоге список сократился до трех. Двое потенциально подходили, а третий не отвечал, чем уже вызывал подозрения.

Сверля эти три номера взглядом, Иветта спросила:

— И что дальше? Послать вервольфов по всем трем адресам?

— Возможно, — задумчиво проговорила я, прикидывая, как, действительно, нам лучше поступить дальше.

Я так и не успела ничего придумать, так как услышала слабый стон Иветты. Я вопросительно посмотрела на нее и увидела, что та села, обхватив голову руками, а в глазах застыли страх и растерянность.

— Что с тобой? — не на шутку взволновавшись, спросила я, подскочив к ней.

— Глория… — только и проговорила она слабым голосом. — Ей страшно и больно…

— Откуда ты это взяла? У вас с ней телепатическая связь? — я слышала, что подобная связь существует между вампирами, магами, но никогда — что она бывает между оборотнями.

— Да, что-то подобное, ведь она моя волчица, — кивнула Иветта, отчаянно пытаясь прийти в себя. — Но все очень неясно, я ощущаю лишь ее чувства, когда они достигают самого пика, как сейчас, — она встала и вздохнула, — Эх, телепата бы сюда!

— Телепата… — повторила я, скорее для себя, чем для нее.

Мне вдруг на память пришли слова Андрэ о том, что во мне сокрыт большой потенциал. И при желании я могла бы научиться не только блокировать свой разум от чужого проникновения, но и самой читать мысли. Тогда, равно как и потом, я отказалась от этой возможности. Если честно, сама мысль об этом пугает меня. Я давно дала себе зарок даже не пытаться сделать этого. У меня было ощущение, словно тогда я утрачу что-то важное для себя. Но, видимо, настало время нарушить данное себе слово. В конце-концов на карту поставлена человеческая жизнь, ценнее которой нет ничего. Поэтому я сказала Иветте:

— Не хочу внушать тебе ложную надежду, но возможно я смогу тебе помочь связаться с Глорией. Повторяю, возможно!

— Сейчас мы должны использовать даже малейший шанс. Если у тебя получится, то я… для тебя…

— Оставь эти разговоры на потом. Лучше приступим к делу.

— Конечно-конечно. Что тебе понадобиться?

— Думаю, ничего. Только твое присутствие. Идем, присядем на диван. Там нам будет удобнее.

Я собиралась установить телепатическую связь с Глорией через Иветту, а это было очень сложным делом даже для опытного телепата, а уж для такого дилетанта как я — тем более. Честно говоря, уверенности в том, что у нас хоть что-то получиться во мне было лишь процентов пятнадцать. Но просто необходимо было использовать и эту возможность.

Когда я брала Иветту за руку, чтобы усилить наш контакт, она осторожно спросила:

— Лео, ты знаешь, что делаешь?

— Не совсем. Но разве у нас есть выбор? Верь мне!

— Я верю.

Сжав ее руки в своих, я закрыла глаза и, максимально сконцентрировавшись, произнесла:

— Иветта, постарайся расслабиться и как можно более точно мысленно представить себе Глорию. Я буду действовать через тебя, поэтому ни о чем не беспокойся и старайся не отвлекаться от образа Глории, каким бы странным ни казалось тебе все происходящее.

— Хорошо, я попытаюсь.

Сама я в это время обратила все свои чувства и мысли внутрь себя, стараясь нащупать и разбудить дремавшую во мне силу. Она дала о себе знать совершенно неожиданно — это было подобно яркой вспышке света, которая на время просто ослепила меня. Казалось, не я исследую ее, а она меня, затягивая в свои искрящиеся глубины.

Внезапно я почувствовала, как невероятно обострились мои чувства, будто я состояла из одних нервных окончаний. Я не открывала глаз, но ясно увидела перед собой Иветту, правда ее образ был несколько размыт. Он стал расплываться еще сильнее, и сквозь него медленно проступал образ Глории.

Я протянула ей руку, но тут внезапно контакт оборвался, меня будто откинуло назад. Но я не собиралась так просто сдаваться. Шаг за шагом я повторила попытку.

На этот раз мне удалось взять Глорию за руку. В тот же миг меня будто понесло по какому-то коридору. Образы сменялись один за другим: машина, фигура какого-то человека, старый дом с небольшой башенкой, стоящий посреди толи парка толи леса, потом какая-то крохотная комната, темнота и лязг чего-то железного, и страх… Липкий, всепоглощающий страх. Он обступал меня со всех сторон и затягивал в свою бездонную тьму.

Я с огромным трудом заставила себя очнуться, разорвать контакт. Когда я открыла глаза, сердце мое бешено колотилось, а голова казалась невероятно тяжелой.

Бросив взгляд на Иветту, я поняла, что и она не в лучшем состоянии. Об этом свидетельствовала ее частое и прерывистое дыхание. Первыми ее словами были:

— Она жива!

— Да. И ее держат в каком-то старом доме. Ты видела?

— Да, и узнала этот дом!

— Узнала? — я так и подскочила на месте. Подобного, если честно, я не ожидала. Телепатия дело тонкое, и образы, вызываемые с ее помощью весьма призрачны и условны, и узнать что-либо в таких условиях… Поэтому я решила уточнить, — Ты в этом уверена?

— Как никогда. В округе существует только один похожий дом. Я еду туда!

— Подожди. Нельзя же ехать вот так, с бухты-барахты, — охладила я ее пыл. — А вдруг там ловушка или еще что? Надо все хорошо обдумать.

— Но я не могу ждать, пойми ты! Ей угрожает опасность, ее могут убить в любой момент!

— Я все это отлично понимаю, но не стоит пороть горячку. Во-первых, ты что, собираешься отправиться туда в этом костюме?

— Нет конечно. Я переоденусь.

— Хорошо. Но сперва вызвони кого-нибудь из преданных тебе ишт, лучше двоих. Чтобы они приехали туда вслед за нами. Мало ли что нас там поджидает.

— Нас?

— Неужели ты думаешь, что после всего этого я могу спокойно уехать домой? Нет, подруга, мы едем вместе.

— Спасибо.

— Все благодарности и овации потом, лучше звони своим волкам. И правда не стоит терять времени.

Иветта послушно придвинула к себе телефон и стала набирать номер.

Через полчаса, даже меньше, мы уже подходили к моей машине (так практичнее — она вряд ли была знакома похитителям). Иветта сменила свой костюм на узкие спортивные брюки черного цвета и облегающий тонкий свитер такого же цвета, а свои роскошные волосы она заплела в тугую косу.

Что же касается меня, то моя одежда вполне соответствовала случаю. В своих рубашке и джинсах я могла идти хоть в клуб, хоть в банду. У меня больше половины гардероба для этих целей подходит.

Глава 7.

Почти всю дорогу мы ехали молча. Лишь время от времени она оказывала куда свернуть. Серьезность ситуации убивала всякое желание разговаривать.

Вот мы выехали за черту города, а потом и вовсе свернули на полусельскую трассу. Здесь жилые дома попадались гораздо реже. И не скажешь, что рядом живет своей неугомонной жизнью огромный город.

Мы еще раз свернули, и под колесами глухо зашуршал гравий. Дорогу с обеих сторон обступали высокие деревья. Уже была глубокая ночь, отчего создавалось впечатление, что мы едем по нескончаемому черному коридору.

Вот деревья стали реже, и дорога, наконец, вывела нас к дому. Его сходство с тем, что я видела в мыслях, поражало.

Дом действительно был стар. Потрепанный фасад местами зарос плющом и сильно нуждался в ремонте, но жить в нем было можно, и кто-то здесь определенно жил. А кто именно — это нам и предстояло выяснить.

Из соображений безопасности, я не стала подъезжать вплотную к дому, поэтому нам пришлось чуть пройтись. Мы шли тихо, под нашими ногами лишь то и дело шелестела трава, но звук был столь тих, что человек даже не расслышал бы его. Но дело было в том, что скрывались мы вовсе не от людей, а от оборотней, чей слух и обоняние были невероятно остры.

В этот момент я сама себе напоминала сжатую до предела пружину, готовую распрямиться в любой момент. Все чувства были напряжены, уровень адреналина в крови зашкаливал все допустимые пределы. Ожидаешь, что в любую секунду кто-то прыгнет или случится еще что-то в этом роде. И это… возбуждало. Ощущения были во сто крат сильнее, чем при охоте.

Бросив взгляд на Иветту, я поняла, что она испытывает примерно то же. Ее ноздри раздувались, жадно ловя воздух, глаза горели. К тому же сейчас мы обе были на грани перевоплощения. Уже не люди, но еще не звери.

А вот и вход в этот злосчастный дом. Отступив как можно дальше, я осторожно толкнула дверь. К моему удивлению, она оказалась не запертой и открылась с легким скрипом.

Не теряя бдительности, мы вошли внутрь. Честно говоря, я ожидала, что дверь с треском захлопнется, как только мы сделаем пару шагов, но ничего такого не произошло. Странно. Наверное, известный голливудский прием не сработал.

Темнота нисколько не мешала нам разглядеть, что открывшийся перед нами коридор был пуст. Вдруг позади нас раздался какой-то шум. Мы практически одновременно обернулись и увидели, что в открытых дверях выросли две фигуры. Но вскоре выяснилось, что это всего лишь ишты, которых позвала Иветта, чтобы прикрывать наши задницы.

Назад Дальше