— О старушке, торговавшей фруктами на углу, — ответила Прю. — Я видела вчера, как вы с Дайаной разговаривали с ней. Она очень испугалась. А сегодня пропала. Ты знаешь, где она?
— Я не знаю, где она. — Лицо парня помрачнело. — Но догадываюсь, почему она исчезла. Я уже говорил, Артур запретил ритуал Иванова дня. Но я еще не объяснил, почему. — Он вздохнул поглубже. — Так вот, этот обряд запрещен из-за жертвоприношений.
— Человеческих жертвоприношений? — уточнила Пайпер потрясенно.
— Да. Для ритуала из прутьев плетется гигантская фигура. И жертву заключают внутрь. Потом все поджигается. Сегодня Дайана сказала мне, что фигуру уже сделали. А вчера я обратил внимание на то, что она пыталась узнать, не будет ли кто беспокоиться о пропаже миссис Джеффрис. И если теперь старушка пропала, значит, Дайана решила принести ее в жертву.
— О боже! — Прюденс вскочила и заходила взад-вперед по комнате. Это было уже серьезно.
Слишком серьезно, если Ниалл сказал правду.
Она резко остановилась перед Ниаллом и сказала:
— Нам с сестрами нужно все это обсудить. Наедине.
— Да, конечно. — Он собрался встать. — Я подожду внизу?
— Не обязательно, — ответила Прюденс. При этом она подумала: «Если честно, мне бы вообще не хотелось тебя видеть». Потом спросила вслух: — А ты как думаешь, Пайпер?
— Согласна, — ответила та и, выкинув вперед руки, остановила время. Ниалл так и застыл – наполовину встав с кресла и с недоуменным выражением на лице.
Фиби смотрела на него секунду, потом отвернулась.
— Так. Может быть, выйдем куда-нибудь? Не могу на это смотреть, — пробурчала она.
Сестры направились в спальню.
— Ну, так что же мы думаем? — осведомилась Прюденс.
Пайпер подошла к окну и задернула занавеску.
— Я думаю, что ему стоит поверить. Это самая невероятная история, которую мне доводилось слышать, но… — Она пожала плечами. — Не знаю почему, но я ему верю. Разве можно такое придумать?
— Ага, — медленно кивнула Прю. — Я с тобой почти согласна.
— Ура! — воскликнула Фиби радостно. Потом бухнулась на кровать, раскинув руки. — Как я рада, что вы, девчонки, ему поверили! Я тоже ему верила, но мне казалось, это от того, что он мне нравится.
Понимаете? — Она перевернулась на живот. — Так мы ему поможем?
— Остынь, Фиби, — осадила ее Прюденс. — Мы знаем слишком мало.
— Например, о том, каковы возможности Дайаны, — поддержала ее Пайпер.
— Пф-ф-ф! — Фиби шумно выдохнула и досадливо взмахнула рукой. — Я точно знаю, что ей не одолеть нас.
— Прежде всего нужно разнюхать, где они держат миссис Джеффрис и как ее спасти, – напомнила Прюденс. — Нельзя ничего предпринимать до тех пор, пока она не будет в полной безопасности.
— Да, конечно, — согласилась Фиби. — Но мы же собираемся помочь Ниаллу, верно? Верно?
Старшие сестры улыбнулись друг другу.
— Да, Фиби, — сказала Пайпер. — Мы собираемся ему помочь.
— Прекрасно. Тогда беремся за дело, — сказала Фиби. — Кстати, сегодня уже двадцатое июня.
Завтра Иванов день.
Глава 7
— Нам необходимо заклинание, помогающее найти след, — сказала Пайпер, подцепила своей вилкой кусочек огурца с тарелки Прю и отправила его в рот.
Было около восьми. Сестры вместе с Ниаллом сидели в забегаловке под названием «Черная собака», находившейся неподалеку от Хайского замка. Перед ними стояли тарелки с картофельно-мясной запеканкой и кружки с сидром.
Прюденс нервно огляделась по сторонам. Но, окинув взглядом все помещение с низким потолком, она поняла, что опасаться нечего. Кроме них здесь находилась лишь пара-тройка завсегдатаев, хлебавших пиво возле дубовой стойки. Подслушивать было некому.
— Заклинание, помогающее найти след? Но для чего? — спросил Ниалл.
— Чтобы узнать, где находится миссис Джеффрис, — объяснила Прю.
Фиби отхлебнула сидра и добавила:
— А еще для того, чтобы найти заклинание твоего отца.
— Не понимаю, — сказал парень, пожав плечами. — Зачем вам понадобились руны Мерлина?
Разве вы не можете вернуть меня домой собственными силами?
— Не можем, — ответила Пайпер. — Мы пробовали пару раз сами отправиться в прошлое. Но наши чары не подействуют на того, кто не обладает подобной силой.
— Видишь ли, мы сами еще не до конца изучили собственные возможности, — призналась Фиби.
— И пока не можем делать того, что делал Мерлин. Все наши заклинания записаны в большой книге, которая лежит на чердаке у нас дома, в Сан-Франциско.
— Понятно. — Ниалл улыбнулся ей, и в уголках его глаз появились морщинки. Прю показалось, что Фиби действительно нравится ему. — Так где же мы возьмем твое заклинание, помогающее найти след?
— Подобные вещи есть в «Книге Теней», — сказала Пайпер и поглядела на Прюденс.
— Верно, — та доела запеканку и отложила вилку. — Кажется, мне придется отправляться в путь.
— В путь? — переспросил Ниалл слегка растерянно.
— В Сан-Франциско, — пояснила Фиби мягко. — Ведь наша книга там.
— Но… но… — Парень переводил взгляд с одной сестры на другую. Выражение его лица казалось даже смешным. — Это же за тысячи километров отсюда. Даже при ваших реактивных самолетах на это уйдет два-три дня. А Иванов день завтра! У нас нет времени!
— Успокойся, — сказала Фиби, усмехнувшись, и взяла его за руку. — Прю путешествует старомодным способом. С помощью магии. Она может создавать астральную проекцию.
Понимаешь? Она выходит из своего тела. То есть оно остается на месте, а ее дух перемещается. — И, поглядев на лицо парня, она спросила: — Я что, напугала тебя?
— Ну все, я отправляюсь, — сказала Прюденс, не заботясь о чувствах Ниалла. — Если подойдет официантка, закажите мне еще сидра.
— О боже, — простонал парень.
— Он все понял, — сказала Пайпер и хихикнула.
Прюденс закрыла глаза и стала сосредоточиваться на своем внутреннем мире. Уже через несколько секунд наступило знакомое состояние невесомости. Ее уносило все выше, выше, выше, по длинному темному тоннелю… Потом она полетела вниз, сквозь яркий солнечный свет. Ей навстречу неслась крыша родного дома. Наконец Прю снова смогла расслабиться, пройдя сквозь ее обманчивую твердь.
Она оказалась на чердаке большого старого дома Викторианской эпохи, в котором жила вместе с сестрами. Постояла немного, как всегда после перемещения слабо ориентируясь в пространстве. Потом, наконец освоившись, подошла к деревянной подставке, на которой лежала «Книга Теней».
При ее приближении листы огромного фолианта зашевелились сами собой. Прю улыбнулась, зная, что с помощью магии всегда сможет, не глядя, найти нужную страницу. Это облегчало ее задачу. Ведь создавая астральную проекцию, Прю становилась почти что бесплотным призраком. Правда, ей всегда помогала вторая способность — умение двигать предметы силой мысли. Но эта способность действовала грубо, словно кувалда. С ее помощью невозможно было листать тонкие книжные страницы. Прюденс подождала немного. Через одну-две секунды листы остановились. Она наклонилась и пробежала глазами открывшееся заклинание, шевеля губами, как будто повторяла его про себя, чтобы лучше запомнить.
— То, что надо, — произнесла Прюденс вслух и отправилась обратно.
Когда она вернулась в свое тело, Фиби пристально посмотрела на нее. Старшая сестра вздрогнула, ее синие глаза распахнулись.
— Добро пожаловать назад, — сказала Фиби.
— Ну как? Получилось? — спросил Ниалл потрясенно.
Прюденс отхлебнула сидра и ответила:
— Я. нашла то, что нужно.
Она подозвала официантку и попросила счет. Получив его, быстро набросала на нем несколько строчек.
— А теперь скорее возвращаемся в отель. Нам не нужны свидетели волшебства.
Едва они вошли в номер, у Фиби глаза на лоб полезли. На чайном столике в хрустальной вазе стоял букет роз, достойный размеров Гаргантюа. Среди цветов виднелась карточка.
— Вот это да! — воскликнула Фиби. — И кому же это так повезло?
Пайпер, вошедшая следом, невольно вскрикнула. Кинулась к столу и схватила карточку.
— О нет! — простонала она.
— Пайпер! — Прю подозрительно посмотрела на нее. — Что происходит? От кого цветы? От Лео?
— Нет. — Пайпер залилась краской. — Это… это недоразумение. Я позже все объясню, ладно?
А теперь нужно прочесть добытое тобой заклинание. Итак, что для этого требуется?
Она хлопнула в ладоши. Фиби поглядела на среднюю сестру с любопытством. Но та неотрывно смотрела на Прю. Фиби только пожала плечами.
— Чтобы найти заклинание Мерлина, мы должны узнать нужную руну из него, — сказала Прюденс и посмотрела на Ниалла. — Ведь твой отец пометил его собственной особой руной, верно? Ты сможешь ее написать?
— Попробую, — ответил парень.
Фиби достала бумагу и ручку. Протянула их Ниаллу.
— Напиши здесь руну, — приказала она, затем повернулась к Прюденс: — Что еще?
— Чтобы найти миссис Джеффрис, нам нужно что-нибудь из ее вещей или то, к чему она прикасалась, — ответила старшая сестра и стала думать, поглаживая подбородок. — Знаю! У нас должна была остаться клубника.
Пайпер заглянула в небольшой холодильник и достала оттуда ящичек, сколоченный из нескольких полосок дерева. В уголке его примостилась единственная недозрелая клубничка.
— Вот не думала, что привычка не выбрасывать сразу отслужившую тару нам когда-нибудь пригодится, — заметила Пайпер.
— Руна Мерлина, — произнес Ниалл, протягивая сестрам листок. Начертанный там знак напоминал один из тех, что рисуют на стенах и заборах американские любители граффити.
Прю положила лист бумаги и ящичек на стол, который предварительно выдвинула на середину комнаты. Затем принесла из ванной стакан воды, окунула туда палец и начертила им пентаграмму вокруг ящичка и листка.
— Пайпер, не могла бы ты погасить люстру? — попросила она.
Сестра выполнила просьбу, и теперь комнату освещала лишь маленькая настольная лампа.
— Хорошо. Девчонки, возьмите меня за руки и повторяйте со мной слова заклинания, — велела Прюденс, потом посмотрела на Ниалла: — А тебе лучше отойти подальше. Мы собираемся вызвать одного из младших демонов, и присутствие постороннего может помешать ему.
Соединив руки, Зачарованные почувствовали, как через их тела в очередной раз проходит сила единения. Младшие сестры закрыли глаза.
Прюденс начала скандировать, и сестры повторяли за ней:
Древнее правило вспомнилось нам:
К пыли грязь, драгоценность — к камням.
Великий Маклик, мы тебя умоляем —
Найти помоги нам то, что желаем.
Фиби открыла глаза. Пока что ничего не произошло, и ей показалось, что заклинание не подействовало.
И вдруг от водяной пентаграммы начал подниматься пар. А еще через мгновение из воздуха что-то проступило.
Это была голова. Ужасная морщинистая голова с двумя небольшими рожками почти на самом лбу. Она зарычала, и Фиби невольно отпрянула.
— Я слушаю и повинуюсь вам, ведьмы, — произнес скрипучий голос.
Голова исчезла, и вместо нее появилась другая картина — кирпичный дом Викторианской эпохи.
— Здесь живет Дайана! — воскликнула Фиби потрясенно.
Она замолчала, а картина начала меняться, как будто происходящее снимала видеокамера.
Сестры будто бы прошли в двери… поднялись по лестнице на третий этаж… миновали еще одну дверь… и оказались в гостиной, освещенной десятками свечей. Дайана сидела на кушетке, прижав к уху телефонную трубку без провода.
Глаз демона миновал гостиную и повел сестер дальше по коридору. В конце его показалась лестница, ведущая к люку чердака. И тут видение начало гаснуть.
— Должно быть, там находится пергамент с заклинанием, — сказала Пайпер.
— На чердаке, — прошептал Ниалл и произнес какую-то фразу на непонятном языке. — Так, значит, все это время заклинание Мерлина находилось у нее! Я должен отобрать его немедленно!
Он кинулся к двери.
— Постой! — крикнула Прюденс, отпуская руку Фиби. — Ниалл, туда нельзя просто так вломиться. Ведь миссис Джеффрис тоже на чердаке, разве ты не понял? Не стоит рисковать ее жизнью.
Парень остановился и стиснул челюсти.
— Да, конечно, — пробормотал он. — Простите, что совсем забыл про вашу знакомую. Вы абсолютно правы. Но что же тогда нам делать?
— Прю, ты можешь переместиться на чердак и все разведать? — спросила Фиби. — Мы должны знать, что нас там ожидает.
— Умница, — ответила старшая сестра. Она опустилась на кушетку, закрыла глаза, улыбнулась и сказала: — Я скоро вернусь.
Но почти сразу же ей пришлось открыть глаза.
— Что случилось? — взволнованно спросила Пайпер. — Что-то не так?
— Не пойму. Я не могу пробраться на чердак. Какая-то магическая сила выталкивает меня обратно. — Прюденс покачала головой. — Кажется, Дайана наложила на чердак защитные чары.
— Ладно, ладно. — Фиби соединила ладони и оценивающе оглядела сестер. — Надеюсь, у нас найдутся черные комбинезоны? Ведь нам придется стать домушниками.
Около десяти часов вечера сестры спустились в вестибюль отеля «Трелони».
— Мне все время кажется, что у меня на спине огромными буквами написано «Воровка», – пожаловалась Прюденс, критически оглядывая свои гладкие черные брюки и тенниску.
— Перестань, — ответила Фиби. — Ты выглядишь просто шикарно. Как Одри Хепберн в том фильме, где она уехала во Францию и присоединилась к битникам.
— Вот именно! — Прю закатила глаза.
Они направлялись к жилищу Дайаны. Ниалл ушел чуть раньше, чтобы отвлекать ее.
— Делай все, что только сможешь. Напои ее, потанцуй с ней или еще что-нибудь придумай, – сказала ему на прощание Фиби и добавила, понизив голос: — Только обещай мне не водить ее на романтическую прогулку к реке.
— Фиби! — Он притянул ее к себе и страстно поцеловал. — Не волнуйся, ладно?
И вот теперь сестры вышли на улицу.
— Пайпер! — внезапно раздался громовой мужской голос. Фиби невольно подпрыгнула. — Где же ты была?
Обернувшись, сестры увидели лысоватого и усатого мужчину, спешившего к ним.
— О нет, — простонала Пайпер. — Это сэр Эндрю. Спрячьте меня!
— Почему? — спросила Фиби машинально и добавила: — Слишком поздно.
— Разве ты не получила мои цветы с запиской? — спросил мужчина. — Что же тогда не пришла на свидание? Я прождал тебя в ресторане несколько часов!
— Сэр Эндрю, — сказала Пайпер поспешно. — Все это ужасная ошибка. Вы не любите меня по-настоящему…
— Как ты можешь так говорить?! — воскликнул мужчина. — Моя дорогая, ты для меня все!
Выходи за меня замуж, Пайпер!
— Что?! — воскликнула Фиби.
— Простите меня, — вздохнула Пайпер. — Но сейчас у меня совсем нет времени.
Подняв руку, она остановила назойливого ухажера. Тот застыл в лунном свете с торчащими усами. Фиби подумала, что он похож на очень грустного моржа.
— Идем, — сказала Пайпер и окинула взглядом улицу. — Нас ждут дела.
— Извини, — сказала Прюденс. По ее сверхвежливому тону было ясно, что она предельно взвинчена. — Ты не собираешься посвятить нас в эту маленькую драму?
Пайпер вздохнула и ответила:
— Хорошо бы с этим поскорее покончить. Помните мою книгу о диких цветах? Там есть раздел о любовных чарах…
— О нет! — воскликнула Фиби. — Ты наложила на этого бедолагу любовное заклятие? Пайпер, как ты могла?!
— Я не собиралась этого делать, — оправдывалась та. — Даже не думала, что заклинание подействует. Я просто дурачилась, правда. А он оказался в ненужном месте в ненужный час.
Вот и все.
— Ну вот, нам не хватало только разбираться с твоими глупостями, — сердито сказала Прюденс. — Но прежде всего мы должны сорвать планы друидов.
Они свернули на Оксфордское шоссе и вскоре добрались до дома, в котором жила Дайана.
— Надеюсь, у Ниалла все получилось, — сказала Фиби нервно, когда подошли к крыльцу.