Фэнтези - Ирина Юрьева 8 стр.


Но у Берольда она поняла, что опять просчиталась. Легко рассуждать о том, что из двух зол нужно брать то, которое меньше! Она не могла пересилить себя. При одной только мысли о том, что придется сейчас обниматься неведомо с кем, все внутри взбунтовалось. Она никому ничего не должна!

Если бы Звероящер заставил ее подчиниться, сломив бесцельный протест, это было бы очень удобно. Она получила бы "плату" за эту обиду и право его ненавидеть до самой последней минуты своей жизни. Но Берольд явно не жаждал использовать силу, оставив за ней право выбора.

- Тоже мне, звероящер нашелся! - с обидой подумала Айрин. - Держал себя так, словно это не он приставал ко мне в зале... Как будто ему все равно! Может быть, когда он предлагал мне подняться наверх, он заранее знал мой ответ и хотел одного: "соблюсти репутацию"? Это уже просто свинство! Зачем я вообще приходила сюда?

Машинально она сжала тонкий мешочек, который висел у запястья, так сильно, что маленький свиток, лежавший внутри, громко хрустнул.

- Дурацкий листок с глупым текстом! - отметила Айрин, почувствовав новый всплеск горечи.

Берольд унизил ее, подчеркнув, как когда-то другой человек, что все речи о бескорыстии и доброте, понимании, помощи - бред. Словно Айрин об этом не знала сама! Словно ей не пришлось пережить тот безумный кошмар меньше года назад... Ладно, глупо винить его в этом, сама напросилась! Зачем было столько твердить о "высоких порывах души", зная, что вокруг лишь звероящеры? Рыцарь на белом коне - мечта маленьких девочек. Когда тебе почти тридцать, то просто смешно ожидать чуда...

- Эй, осторожнее! Стойте! - раздался над ухом пронзительный окрик, и две руки крепко схватили ее, потянув назад. - Все-таки нужно смотреть вокруг!

Недоуменно взглянув вслед карете, едва не сбившей ее, Айрин перевела дух.

- А может, вы зря поспешили? - спросила она незнакомца, который по-прежнему крепко держал ее.

- Думаю нет, госпожа! - сказал ей молодой человек - Я заметил, вы чем-то расстроены? Может быть, вам нужна помощь?

- А что?

- Вы сейчас без кареты? Позвольте мне вас подвезти.

- Для чего?

- Госпоже не годится ходить пешком. Моя карета здесь, рядом.

Такой необычный напор удивил и заставил взглянуть повнимательней на того, кто ее так неожиданно спас. Молодой человек оказался довольно высоким блондином. Короткая щеточка светлых усов была чуть потемнее бровей и белесых ресниц. (Необычный контраст.) Машинально взгляд Айрин отметил прямой пробор, крупные пухлые губы и круглую ямочку на подбородке. Наверное, многие женщины были бы счастливы вдруг оказаться с ним рядом, но Айрин смутил странный пыл незнакомца, с которым тот к ней обращался.

- А кто вы такой?

- Секретарь по особым делам господина...

То имя, которое он назвал, было совсем незнакомым, однако его положение как-то могло объяснить эту жажду продолжить знакомство. Хотя секретарь - не лакей, он слуга. Уважаемый, может быть, даже богатый, воспитанный, но не входящий в круг избранных. По крою платья он мог понять, что незнакомка, которую он спас, относится к высшему обществу. А еще он видел, что она явно не местная и не богата. К тому же попала в беду. Для знакомства вполне подходящий предлог!

- Меня зовут Гленн, а вас? - продолжал он, как будто не видя толпы, обтекающей их.

- Айрин.

- Очень красивое имя. Позвольте мне вас подвезти?

- Это будет не слишком удобно, я лучше дойду сама. Ведь карета, конечно, не ваша?

- Хозяйская, - чуть улыбнувшись, во весь голос, громко ответил он. Впрочем, они покупают другую. Сейчас я как раз везу деньги, которые их управляющий сумел собрать с арендаторов.

- Что он несет, этот Гленн?! - изумленно подумала Айрин. - Как можно об этом кричать посредине толпы? Мало ли проходимцев вокруг!

Гленн заметил ее изумление.

- Вы не волнуйтесь, сундук очень крепко привинчен к сидению, ключ у меня на груди. Все продумано. Мне доверяют!

- А зря! - чуть не брякнула Айрин, но все же смолчала.

- Поедемте, - вновь повторил Гленн.

Она заколебалась. До этого дня Айрин думала, что, несмотря на последний удар, она все еще доверяет другим, что готова откликнуться на проявление искренних чувств и принять помощь. Но сейчас что-то смущало ее. Может быть, незнакомец был слишком открытым и... Правильным? Или опрятным? Отглаженный ворот рубашки, видневшийся из-под камзола, сиял белизной, ремешки были крепко затянуты, словно он шел на парадный прием, а не ездил невесть куда. Да и держался Гленн как-то не так, как нормальные люди... Ну просто живой эталон добродетели, этакий чистенький мальчик, не знающий, что мир бывает жестоким!

- Уж лучше поехать с ним, прежде чем Гленн еще раз заорет на всю площадь про деньги, которые он везет, и привлечет неизвестно кого, пронеслось в голове.

- Где же ваша карета? - спросила она Гленна.

- Здесь, за углом, - торопливо ответил он, словно боясь, что она передумает.

Купив гнедых жеребят, Берольд сразу велел их отправить в поместье, а сам возвратился в назад. Он не слишком спешил, понимая, что дел не так много. Пять дней, проведенные им на колесах, слегка утомили, однако Берольд был доволен поездкой.

Звероящер не ждал гостей. Но, когда слуга доложил, что к нему пришел некто по имени Клифф, и за эти пять дней он уже раза два побывал здесь, Берольд согласился принять его. Род Клиффа был очень древним, и это ему помогало держаться. Властитель терпел его, так как Клифф лучше других умел выловить свежую сплетню и очень забавно подать ее, не беспокоясь о том, что в ней правда, а что откровенная ложь. (Вообще-то Берольд полагал, что Клифф сам сочиняет такие истории.) Он презирал Клиффа, но иногда принимал, чтобы быть в курсе всех новых слухов. То, что этот сплетник зашел в третий раз, могло быть неплохим знаком.

Хитрый блеск скромно потупленных глаз в сочетании с гадкой усмешечкой сразу сказали Берольду, что Клифф поведет речь о нем, Звероящере. Пара намеков на бал у Корната, на проигрыш в "капли", на танец и даже на самый последний визит Айрин...

- Да уж, пора тебе, умник, в отставку, - с досадой подумал Берольд. - В сотый раз повторять слухи прошлых лет, веря, что смена имен придает новизну? Выдыхаешься, милый, глупеешь!

- ... пустить в дом убийцу, - воркующе-приторным тоном закончил Клифф.

- Что? - встрепенулся Берольд, обнаружив, что он пропустил нечто важное.

- Все говорят, что вам нужно быть чуть осмотрительней! Чувства бывают прекрасны, однако пускать в дом преступницу... Это уже перебор. Хоть вы и Звероящер Властителя, но все же смертны. А кстати, хотелось бы знать, в любви эта особа решительна так же, как и в грабеже? Ненасытность имеет предел?

- Что еще за грабеж? - перебил Берольд.

- А вы не в курсе? Забавно! Об этом болтает весь город, - заметил Клифф, очень старательно делая вид, что не знает, когда возвратился Берольд. - Ваша пассия, выйдя от вас, попыталась зарезать и обобрать слугу Вельтонов. К счастью, он был смел и предан, он смог отстоять достояние Вельтонов, хоть и был ранен.

- Был ранен?

- Ну да, у разбойницы в платье был спрятан кинжал.

- Может, шпилька для длинных волос? - усмехнулся Берольд, вспомнив эту игрушку.

- Хорошая шпилька! Слуга до сих пор едва жив.

- А что с женщиной?

- Она в тюрьме. Городская стража схватила ее в тот же день. Вельтон был так разгневан, что клялся отправить ее из обычной тюрьмы в Энхайт, отдаленную крепость для самых опасных преступников.

- Глупая шутка, - заметил Берольд.

- Разумеется. Зато теперь вся прислуга у Вельтонов славит хозяев, которые их защищают. Они все завидуют Гленну и жаждут отдать свою жизнь господам.

- Гленну?

- Тому слуге, что вез деньги. Теперь он герой!

- Интересные новости, - тихо сказал Берольд. - Видно, и впрямь нужно быть осторожнее.

Клифф, вскоре поняв, что наскучил Берольду, откланялся. Он не узнал ничего, но рассчитывал, что из слов: "впрямь нужно быть осторожнее" сможет раздуть новый, очень пикантный рассказ.

Сообщение Клиффа Берольду не слишком понравилось. Он не знал, верить ли в эту историю. В прошлую встречу Айрин вела себя так, словно она дошла до какой-то последней ступени, и все же... Она могла получить то, что хочет, без всяких хлопот, а устроила самый нелепый спектакль, который он видел. Зачем? Кто ее разберет, эту женщину! Берольд пока не забыл, что она, эта Айрин, способна сыграть роковую роль Смерти из гокстедской сказки, хотя в их последнюю встречу она оставалась собой и ничем не напомнила Орби и Альдис, двух прежних подруг Звероящера. И вдруг - обычный грабеж, среди бела дня, сразу же после того, как они с ней расстались... Нет, что-то здесь было не так!

- Айрин? Гленн? Это было дней семь назад, - сразу ответил начальник, убрав в кошелек пять блестящих монет. - У нас редко бывают такие истории. Больше разборки в тавернах, а тут... Она все-таки дама. Хотите ее видеть?

- Даже не знаю. Сначала хотелось бы знать, как все было, - ответил Берольд.

Уже с первого взгляда он понял, как сильно ему повезло. Этот юноша, едва прошедший учение, был из тех умных ребят, что мечтают об "Ордене Правды". Для них отряд Стражи - начальный этап, позволяющий им проявить себя. Гладкая речь, неплохие манеры, хорошая память...

- Вот здесь заявление Гленна о том, как все было, - сказал офицер, извлекая одну из бумажек. - Он вытащил даму буквально из-под копыт лошадей. Видя, что она очень напугана и словно бы не в себе, предложил подвезти. Поначалу она отказалась, как будто боясь, что он может обидеть ее. Гленн назвал и себя, и тот дом, где он служит, а так же случайно обмолвился, что везет деньги для Вельтонов.

- Даже так? - чуть усмехнулся Берольд.

- Он потом сожалел о хвастливых словах, но в тот миг ему очень хотелось понравиться госпоже Айрин, внушить ей доверие.

- Это он сам заявил?

- Разумеется. Едва услышав про деньги, она согласилась поехать с ним. Потом она раз пятнадцать спросила у Гленна, зачем он сказал ей про золото, взял ли оружие и не боится ли, что на него нападут? Гленн ответил, что меч под сиденьем кареты, а кони быстры. Тогда Айрин сделала вид, что лишается чувств. Когда Гленн наклонился, пытаясь помочь ей, она незаметно достала кинжал и ударила бедного парня в грудь. К счастью, Гленн смог уклониться, кинжал не задел сердце, хоть и пробил ему легкое. Гленн сумел выбить кинжал, хотя кровь текла сильной струей. Поняв, что ей не справиться с ним, Айрин быстро нажала на дверцу и спрыгнула, не дожидаясь, когда кучер притормозит.

- А не проще ли было его попросить достать меч, чтобы дама могла посмотреть на оружие, и нанести удар в спину, когда он нагнется достать его? - прямо спросил Берольд.

- Это мужской ход, у женщин особая логика, - чуть улыбнулся ему офицер. - За полгода работы я видел еще не такое.

Достаточно бегло взглянув на листок, Берольд понял: рассказ офицера был точным и полным, он не пропустил ничего.

- Ну а что говорит сама Айрин? - спросил он парнишку.

- А что она может сказать? Только то, что всегда говорят в этих случаях женщины. Села в карету, Гленн стал приставать, ей пришлось защищаться... Я каждый день слушаю это по двадцать раз. В первые месяцы верил, потом перестал. Вы хотите ее видеть?

- Нет.

Берольд помнил, как Айрин играла с ним в "капли", как жадно цеплялась за деньги, бездарно пыталась сыграть в добродетель... Он помнил тот странный огонь, что пылал в ее черных глазах, помнил, как вдруг подумал, что Айрин готова на все. Вероятно, все было так, как говорили. Поняв, как она просчиталась, придя к нему, эта девица решила поправить дела незаконным, но легким путем, благо ей подвернулся Гленн...

- Нет, не хочу, - повторил Берольд. - Я не забуду услугу, которую вы оказали, и если вам что-нибудь вдруг будет нужно, зайдите...

Вообще-то Берольд полагал, что уже расплатился сполна, но чутье говорило, что мальчик пойдет далеко и когда-нибудь сможет ему пригодиться.

- Для вас письмо.

Зевнув, Берольд взял свиток, завернутый в грубую ткань. (Таких раньше не слали.)

- Откуда? - спросил он, небрежно крутя непонятную трубку и думая, стоит ли это читать или сразу отправить в ближайшую вазу для мусора.

- Из городской тюрьмы, от офицера. Принес подчиненный.

- А мальчик не промах, - с насмешкой подумал Берольд. - Еще дня не прошло, а он пишет! Посмотрим...

Записка была очень краткой: "За час до рассвета прислали приказ отвезти Айрин в Энхайт." Берольд ее перечел раза три, прежде чем убедился, что это ему не мерещится. В Энхайт из городской тюрьмы? За неудачный грабеж? За попытку убийства какого-то там слуги? Бред! Или мальчик неправильно понял, или...

Назад Дальше