Огненный зверь - Цормудян Сурен Сейранович "panzer5" 32 стр.


Складковский поднялся на ноги и осмотрелся еще раз. Просторный бетонный зал с ярким освещением. Одна из стен, та, что с массивной бронедверью, имеет большое панорамное стекло. По углам помещения коробы генераторов. В центре воронка с дрожащим воздухом. Он понял, где находится. Возле места силы. Той самой аномалии, которой война наградила остатки города, называвшегося когда-то Гданьском и ставшего промзоной Сопотского Оазиса.

— Возьмите в руки оружие, вдруг оно вам понадобится там, куда вы сейчас отправитесь, — послышался из динамика на потолке знакомый насмешливый голос.

— Что все это значит?! Почему я здесь?! Что на меня надето?! — закричал Юзеф.

За стеклом виднелось несколько силуэтов. Один из них принадлежал Элдриджу, другой Новаку. Лица еще двоих не удалось разглядеть, они были в тени.

Двигаться было трудно, но арестант все же приблизился к прозрачной перегородке.

— На вас стандартное обмундирование пехотинца нашей компании. А сверху так называемая клетка Фарадея. — Переданные динамиком слова Малколма эхом завибрировали в зале с аномалией.

— Что вы хотите этим сказать, черт возьми?!

— Вы станете нашим испытателем. Героем-первопроходцем. Мы телепортируем вас.

— Что?! — во всю глотку заорал Складковский. — Да вы в своем уме?!

— Я — да. А вы?

— Вы, чертов сумасшедший, знаете хоть, что происходило с животными, которых телепортировали до этого?!

— Ну, вы же не животное. — Смех Элдриджа неприятно заклекотал над головой Складковского. — И я, конечно же, знаю, что с ними происходило. Вы тоже знаете. Но самое неприятное, что это знают и наши враги. А все почему? Потому что вы — предатель. Надеюсь, теперь вам ясно, почему вы так одеты и что стало причиной вашего нахождения у аномалии?

— Я не войду в аномалию! Не войду!

— Ну да, дружище. Это вам не в тело красоток одноглазых входить. Я понимаю. Только вот… кому здесь интересно ваше мнение? — Элдридж мотнул головой вправо-влево. — Да, похоже, никому.

— Я же погибну!

— Как ваши друзья по охоте, которых вы убили из-за той девицы? Или как могли бы погибнуть все мы по вине одного предателя? Вы разве чье-то мнение спрашивали, дорогой Юзеф? Я сомневаюсь.

— Ты маньяк, Элдридж!

Складковский повернулся и кинулся к лежащему на полу оружию. Схватил его и направил на стекло. Стал судорожно жать окольчуженным пальцем на спусковой крючок.

Малколм снова расхохотался:

— Дружище, во-первых, вы не сняли винтовку с предохранителя. Во-вторых, она без патронов. И наконец, это стекло способно выдержать гораздо больше, чем выстрелы из стрелкового оружия. Так что не утруждайтесь.

— Ненавижу!!!

— Ну, будет вам. — Эмиссар поморщился. — Кого вы этим удивите? А знаете что? Если испытания пройдут успешно, то я сделаю все от меня зависящее, чтобы вас не казнили за измену. Да-да, я серьезно. Вас, конечно, отправят в наш Оазис, ну, там для изучения. Все-таки вы будете первым живым существом, которое выдержало телепортацию. Потом, я думаю, вы несколько лет поработаете на угольных шахтах. Пока все известные вам секреты не перестанут быть актуальными. Ну а в итоге вернетесь домой. К своей жене и Берте. Правда, сомневаюсь, что секретарша проявит тот же интерес, что подогревался вашим высоким постом. Но это же пустяк, согласитесь. Главное, вы будете жить. Ну, если пройдете испытание, конечно.

— Не надо… — простонал Юзеф. — Я прошу вас, сжальтесь!

— Я уже сжалился. Избавил вас от виселицы. Даже в случае неудачи вам на шею петлю не накинут.

— Выпустите меня!!! Я все сделаю!!! Все, что хотите!!!

— Дорогой пан Юзеф, все, чего я от вас хотел, так это честного исполнения служебного долга. Однако вы продались врагу. Более я ничего не хочу от вас, кроме как отправить в аномалию.

— Нет!!!

— Подумайте, я ведь оказываю вам величайшую услугу. Очень скоро вы будете там же, где и эта ваша подруга… Хелена одноглазая. Возможно, вы даже встретитесь! — Эмиссар хихикнул. — Ну, опять-таки, если вам посчастливится пережить эксперимент.

— Нет… — беспомощно выдохнул Юзеф, и кольчуга подпела ему металлическим шелестом.

Малколм выключил микрофон.

— Забавно за ним наблюдать, не так ли, джентльмены? — Он обвел взглядом присутствующих.

Те не отозвались.

— Ничего-то вы не понимаете в тонком британском юморе, — вздохнул он.

В кармане пиджака раздалась трель коммуникатора. Элдридж тут же извлек его и поднес к уху:

— Да.

— Это Уилсон, босс. Вы можете ответить на мой вопрос?

— Секунду. — Эмиссар вышел в соседнее помещение, где висели белые халаты и стояли урны с бахилами. — Что у тебя.

— Сэр, вы еще кому-нибудь говорили, что Ежи Войцеховский подлежит аресту?

— А в чем дело?

— Сэр, постарайтесь вспомнить. Кто мог знать об этом?

— Да в чем дело, черт тебя дери!

— Мы не можем его найти, шеф. Похоже, сбежал.

— Как это сбежал? — опешил Элдридж.

— Его нигде нет, шеф. Кому вы говорили? Кто мог предупредить его?

— Как это сбежал! — зло воскликнул эмиссар. — Что ты такое несешь!

— Сэр, кто еще знал о предстоящем аресте! — Оливер тоже повысил голос.

— Я, Складковский, если он вообще понимал в тот момент, что я говорю. Дэвис. Но Дэвис все это время со мной.

— Кто еще?

— Все. Больше никто не был в курсе. Может, утечка произошла в твоем окружении?

— Нет, полковник. Я для этого дела подобрал надежных людей.

— Надежных поляков? — Элдридж нервно усмехнулся.

— Зря вы так, сэр. Я здесь дольше вас. Знаю, на кого можно положиться.

— Как бы там ни было, Уилсон, найди мне этого пилота. Черт возьми, у него же чип, как и у всех. Покинуть Оазис он не мог. А если покинул, то это должны были зафиксировать датчики. Проверь все. Семьи у него ведь нет?

— Нет, сэр.

— Может, он пьяный у бабы какой-нибудь спит. Ищи, Уилсон! Ищи и найди мне его!

— Все понял, полковник. Работаю.

Элдридж выключил коммуникатор и вернулся в комнату с пультом.

— Выйдите все на несколько минут, — сказал он присутствующим. — Эван, ты тоже.

Когда те покинули помещение, он закрыл дверь и включил микрофон. Однако выключил прибор, ведущий запись работы в лаборатории.

— Складковский, — сказал он.

Обернутое в кольчугу существо дернулось.

— Что вам еще нужно? — устало проговорил Юзеф.

— Тот пилот, Войцеховский. Где он?

— А мне почем знать?

— Он тоже агент? Он в сговоре с тобой?

— Я уже объяснил, черт вас дери! Я понятия не имею! Он управлял вертолетом! Если он чей-то агент, мне об этом неизвестно!

— Ты понимаешь, что, если выдашь подельника, я отменю испытания и просто отправлю тебя в камеру?

— Мне некого выдавать, Элдридж. Я ничего не знаю. Если бы знал, то сказал бы. Я все это делал из-за женщины. Не из-за каких-то там идеалов…

— Да нет у вас никаких идеалов, Складковский. Вы гнилой человек.

— Вы-то чем лучше?

— Где пилот, Юзеф! Отвечай!

— Не знаю я! Пропадите вы все пропадом вместе с этим пилотом!

Элдридж выключил микрофон и открыл дверь:

— Заходите и начинайте процедуру.

Стоун был весь в белом. И перчатки, и пластик очков, и шапка-маска, даже бинокль и штурмовая винтовка и те белого цвета. Очень подходящий цвет для сугроба, в котором он сейчас лежал, глядя в бинокль на маячившие в полумиле среди деревьев избы.

— Полковник, вы уверены, что это именно то село? — спросил он после длительного наблюдения.

— Смотри внимательней, майор. Много свежих следов, в том числе от гусеничной машины. Такие следы мы и видели, когда засекли странных людей у озера. Еще здесь следы грузовика тех мародеров, что пропали вместе с нашим человеком.

— Мне эта тишина не нравится.

Монтгомери усмехнулся:

— Ты ждал пляшущих цыган с хлопающим в ладоши медведем? Противник знает, что мы здесь. Он ждал нас. Не забывай, что он пытался сбить твою «птичку».

— Ну уж это я помню. Ни одна труба не дымится, а ведь чертовски холодно.

— Все правильно. — Монти потер перчаткой влажный нос. — Зачем им выдавать свое местонахождение? Печь они перестали топить уже давно, но не более суток назад. Думаю, часов десять. Топили, пока было темно, ночью дым почти не виден. А несколько дней назад был снегопад. Несильный и недолгий, но холодные трубы он припорошил. Ищи хижины с печной трубой без снега.

— Так и делаю. — Александр кивнул.

Он какое-то время наблюдал за крышами деревянных строений и все больше хмурился.

— На половине труб нет снега.

— Значит, они не дураки. Догадались убрать снег.

— Или все же это другая деревня?

— В других деревнях нет ни свежих следов, ни чистых от снега труб.

— «Гроза-один», я «Гроза-четыре», ответьте, — зашипела рация полковника.

— На связи «Гроза-один».

— Мы нашли снегоход Казимежа и Ярослава. Он разбит. Следы пуль, кровь. Казимежа и Ярослава нет, рации тоже.

— Понял вас, «Гроза-два». Поиски прекратить. Вернуться в лагерь и усилить охранение.

— Есть, сэр. Конец связи.

— У них была рация? — спросил Стоун.

— По одной на каждую пару, что отправилась ловить этих чертовых стрелков.

— А вы сменили частоту и радиопозывные?

— Майор, ты, видно, принимаешь меня за престарелого болвана. Мы сделали это, еще когда пара перестала отвечать на вызовы. По моему приказу частоту и позывные не сменили только двое из тех людей, которые ведут поиски.

— Простите, я не хотел вас оскорбить, полковник.

Монти отмахнулся:

— Ты лучше скажи, Алекс, что собираешься делать?

— Вы же здесь старший по званию. — Стоун уставился на Стюарта. — Разве не вы командуете?

— Это твое подразделение, и задача поставлена тебе. Я лишь показал деревню, а в дальнейшем буду дополнительным стрелком. Действуй.

— Видите ли, все усложняет приказ взять женщину живой и невредимой. Не было бы этого приказа, я бы подтянул минометы и сжег напалмом все к чертям.

— Представляю себе смятение мясника, которому поручили вырезать аппендицит, — усмехнулся Монтгомери.

— Что, простите?

— Ничего-ничего. Работай.

Александр повернул голову и сделал знак рукой в сторону ближайшего куста, торчащего из сугроба. Тотчас возник один из бойцов, тоже облаченный во все белое.

— Давай сюда Каминского и рупор.

— У вас есть человек, говорящий по-русски? — спросил Стюарт.

— Есть, — кивнул майор. — Знал ведь, куда летим, вот и прихватил с собой.

— Знаешь, в чем проблема современных корпоративных спецподразделений? — Шелкопряд ухмылялся, прижимая к левому уху наушник, провод от которого тянулся к устройству, сканирующему радиочастоты.

— И в чем же? — Тахо опять сидел на дереве и следил за обстановкой, держа наготове оружие.

— Их, конечно, хорошо учат, но открытых войн между корпорациями Оазисов пока не случалось. И весь боевой опыт этих подразделений сводится к столкновениям с дикарями из пустошей да с крестьянами из резерваций, которые в массе своей понятия не имеют о всяких технических штучках. Разучились матерые псы войны проявлять внимание к разным мелочам.

— Так ты нашел их новую радиочастоту?

— Да, парень, нашел. Проблема только в том, что отряд, прилетевший на «Оспреях», и отряд Монти общаются на разных частотах. Мне приходится ежеминутно переключаться.

— Значит, эти отряды не объединились, они выполняют совершенно разные задачи, — сделал вывод Малон.

— Совершенно верно. Кто-то ведь должен охранять лагерь экспедиции и припаркованных там «пташек». И погоня за нами прекратилась. Они больше озабочены поиском тех двух идиотов, что сидят у нас в машине. Лагерь охранять поручили полякам. Но Монти ушел с британским отрядом. Видать, по запаху пороха и крови соскучился старый говнюк. Британцы, судя по всему, обложили деревушку.

— Надо что-то делать. — Тахо нахмурился. — Мы не можем оставаться в стороне.

— Мы и не остаемся. А вот оказаться в тылу у противника весьма полезно.

— Ну, тогда поехали. Чего ждем?

— Не спеши, — нахмурился Шелкопряд, вслушиваясь в голос рации. — Они ведь не торопятся.

В районе лагеря давно воцарилась тишина. Погода стояла безветренная. Снегоходы вернулись, а прибывшие на конвертопланах британцы давно покинули лагерь и отправились кого-то убивать. Вокруг поскрипывали на морозе деревья. Летательные аппараты стояли метрах в двухстах от лагеря с зачехленными двигателями. Пилоты отдыхали внутри своих машин. Четыре британских солдата, оставленные охранять «Оспреи», развели в железной бочке костер, у которого теперь грелись и играли в карты. А в полукилометре к северу от лагеря, в болотистой низине, находилось то самое место силы, вокруг которого было установлено четыре генератора электромагнитных полей и чуть поодаль дизель-генератор, питающий индукционные катушки.

— Пан Смиглы! — Этот крик в мирной тишине был настолько резок и неуместен, что задремавший на нижнем ярусе двухъярусной койки глава научной части группы «Портал» подпрыгнул и едва не разбил лоб о койку верхнего яруса.

Он уставился на открывшуюся дверь, откуда неприятно потянуло холодом.

— Виктор, в чем дело? — сонно проговорил Смиглы.

— Мы получили внеплановое сообщение из Сопота!

— И что в нем?

— Они опять проводят эксперимент!

— Когда?

— Сейчас, пан Смиглы! Через несколько минут мы получим объект!

— Вот холера! — Глава научной части вскочил и стал торопливо натягивать изолирующий костюм. — А что так внезапно-то?! Быстрее контрольную группу туда! И видеокамеру не забудьте!

— Хорошо!

Когда они добрались до места силы, там уже вовсю пахло озоном и серой. Хотя эти запахи не улавливались ноздрями специалистов, а лишь фиксировались датчиками костюмов. Над аномалией сильно дрожала и переливалась сине-бордовая дымка — это говорило о том, что они опоздали. В стороне, у будки охраны, стоял перепуганный стрелок.

— Черт бы их побрал! — орал он. — Я чуть в штаны не наделал! Нас же не предупреждали о новой пересылке! Мы генераторы поля, отпугивающего плазму, запустить не успели! А тут это!

— Что?! — воскликнул Смиглы.

— Это! — И стрелок указал стволом на аномалию.

Всего в паре шагов от места силы находилось нечто странное. Торопливо прибежавшая группа в количестве пяти человек не сразу распознала стоявшего на коленях и уткнувшегося головой в голую, иссушенную аномалией землю человека. Он был весь покрыт мелкозвенчатой кольчугой, а его руки сжимали винтовку. Спина и плечи подрагивали, и было слышно тяжелое, хриплое дыхание.

— Боже правый, что это?! — пробормотал оператор.

— Снимай! — крикнул ему глава научной части. — Матка боска, они телепортировали человека! Они там с ума сошли, что ли?!

— На нем кольчуга? Зачем?

— Это щит Фарадея…

— Он жив?

Люди стали осторожно приближаться к человеку, переговариваясь через интегрированные в костюмы устройства связи. Перепуганный стрелок так и остался у будки охраны.

Человек вдруг резко дернулся и отбросил винтовку. Затем по рукам прокатилась дрожь. И новая волна дрожи. Он попытался встать. С трудом, но ему это удалось. Однако простоял человек недолго. Покачавшись, он снова рухнул на колени, гремя кольчугой. И теперь его руки задрожали с такой силой, что человеческий глаз едва мог разглядеть отдельные колебания. Сквозь металлическую сеть, скрывающую лицо, прорвался сдавленный крик.

Телепортированный впился железными пальцами в кольчугу на груди и с силой рванул. Крохотные колечки из особого сплава со звоном полетели в разные стороны, и снова раздался вопль. Поначалу он был человеческим, но, не обрываясь, постепенно превращался во что-то невообразимое.

Теперь все заметили, что человек непостижимым образом растет ввысь и вширь, и это помогало ему избавляться от кольчуги. Увеличивалось в размерах тело, но не одежда. Лопнул кевларовый жилет. Затрещала сетка и очки на голове. Заскрипели разрываемые чудовищной силой ботинки. Телепортированный вдруг стал излучать свет и жар.

Назад Дальше