Складковский поднялся на ноги и осмотрелся еще раз. Просторный бетонный зал с ярким освещением. Одна из стен, та, что с массивной бронедверью, имеет большое панорамное стекло. По углам помещения коробы генераторов. В центре воронка с дрожащим воздухом. Он понял, где находится. Возле места силы. Той самой аномалии, которой война наградила остатки города, называвшегося когда-то Гданьском и ставшего промзоной Сопотского Оазиса.
— Возьмите в руки оружие, вдруг оно вам понадобится там, куда вы сейчас отправитесь, — послышался из динамика на потолке знакомый насмешливый голос.
— Что все это значит?! Почему я здесь?! Что на меня надето?! — закричал Юзеф.
За стеклом виднелось несколько силуэтов. Один из них принадлежал Элдриджу, другой Новаку. Лица еще двоих не удалось разглядеть, они были в тени.
Двигаться было трудно, но арестант все же приблизился к прозрачной перегородке.
— На вас стандартное обмундирование пехотинца нашей компании. А сверху так называемая клетка Фарадея. — Переданные динамиком слова Малколма эхом завибрировали в зале с аномалией.
— Что вы хотите этим сказать, черт возьми?!
— Вы станете нашим испытателем. Героем-первопроходцем. Мы телепортируем вас.
— Что?! — во всю глотку заорал Складковский. — Да вы в своем уме?!
— Я — да. А вы?
— Вы, чертов сумасшедший, знаете хоть, что происходило с животными, которых телепортировали до этого?!
— Ну, вы же не животное. — Смех Элдриджа неприятно заклекотал над головой Складковского. — И я, конечно же, знаю, что с ними происходило. Вы тоже знаете. Но самое неприятное, что это знают и наши враги. А все почему? Потому что вы — предатель. Надеюсь, теперь вам ясно, почему вы так одеты и что стало причиной вашего нахождения у аномалии?
— Я не войду в аномалию! Не войду!
— Ну да, дружище. Это вам не в тело красоток одноглазых входить. Я понимаю. Только вот… кому здесь интересно ваше мнение? — Элдридж мотнул головой вправо-влево. — Да, похоже, никому.
— Я же погибну!
— Как ваши друзья по охоте, которых вы убили из-за той девицы? Или как могли бы погибнуть все мы по вине одного предателя? Вы разве чье-то мнение спрашивали, дорогой Юзеф? Я сомневаюсь.
— Ты маньяк, Элдридж!
Складковский повернулся и кинулся к лежащему на полу оружию. Схватил его и направил на стекло. Стал судорожно жать окольчуженным пальцем на спусковой крючок.
Малколм снова расхохотался:
— Дружище, во-первых, вы не сняли винтовку с предохранителя. Во-вторых, она без патронов. И наконец, это стекло способно выдержать гораздо больше, чем выстрелы из стрелкового оружия. Так что не утруждайтесь.
— Ненавижу!!!
— Ну, будет вам. — Эмиссар поморщился. — Кого вы этим удивите? А знаете что? Если испытания пройдут успешно, то я сделаю все от меня зависящее, чтобы вас не казнили за измену. Да-да, я серьезно. Вас, конечно, отправят в наш Оазис, ну, там для изучения. Все-таки вы будете первым живым существом, которое выдержало телепортацию. Потом, я думаю, вы несколько лет поработаете на угольных шахтах. Пока все известные вам секреты не перестанут быть актуальными. Ну а в итоге вернетесь домой. К своей жене и Берте. Правда, сомневаюсь, что секретарша проявит тот же интерес, что подогревался вашим высоким постом. Но это же пустяк, согласитесь. Главное, вы будете жить. Ну, если пройдете испытание, конечно.
— Не надо… — простонал Юзеф. — Я прошу вас, сжальтесь!
— Я уже сжалился. Избавил вас от виселицы. Даже в случае неудачи вам на шею петлю не накинут.
— Выпустите меня!!! Я все сделаю!!! Все, что хотите!!!
— Дорогой пан Юзеф, все, чего я от вас хотел, так это честного исполнения служебного долга. Однако вы продались врагу. Более я ничего не хочу от вас, кроме как отправить в аномалию.
— Нет!!!
— Подумайте, я ведь оказываю вам величайшую услугу. Очень скоро вы будете там же, где и эта ваша подруга… Хелена одноглазая. Возможно, вы даже встретитесь! — Эмиссар хихикнул. — Ну, опять-таки, если вам посчастливится пережить эксперимент.
— Нет… — беспомощно выдохнул Юзеф, и кольчуга подпела ему металлическим шелестом.
Малколм выключил микрофон.
— Забавно за ним наблюдать, не так ли, джентльмены? — Он обвел взглядом присутствующих.
Те не отозвались.
— Ничего-то вы не понимаете в тонком британском юморе, — вздохнул он.
В кармане пиджака раздалась трель коммуникатора. Элдридж тут же извлек его и поднес к уху:
— Да.
— Это Уилсон, босс. Вы можете ответить на мой вопрос?
— Секунду. — Эмиссар вышел в соседнее помещение, где висели белые халаты и стояли урны с бахилами. — Что у тебя.
— Сэр, вы еще кому-нибудь говорили, что Ежи Войцеховский подлежит аресту?
— А в чем дело?
— Сэр, постарайтесь вспомнить. Кто мог знать об этом?
— Да в чем дело, черт тебя дери!
— Мы не можем его найти, шеф. Похоже, сбежал.
— Как это сбежал? — опешил Элдридж.
— Его нигде нет, шеф. Кому вы говорили? Кто мог предупредить его?
— Как это сбежал! — зло воскликнул эмиссар. — Что ты такое несешь!
— Сэр, кто еще знал о предстоящем аресте! — Оливер тоже повысил голос.
— Я, Складковский, если он вообще понимал в тот момент, что я говорю. Дэвис. Но Дэвис все это время со мной.
— Кто еще?
— Все. Больше никто не был в курсе. Может, утечка произошла в твоем окружении?
— Нет, полковник. Я для этого дела подобрал надежных людей.
— Надежных поляков? — Элдридж нервно усмехнулся.
— Зря вы так, сэр. Я здесь дольше вас. Знаю, на кого можно положиться.
— Как бы там ни было, Уилсон, найди мне этого пилота. Черт возьми, у него же чип, как и у всех. Покинуть Оазис он не мог. А если покинул, то это должны были зафиксировать датчики. Проверь все. Семьи у него ведь нет?
— Нет, сэр.
— Может, он пьяный у бабы какой-нибудь спит. Ищи, Уилсон! Ищи и найди мне его!
— Все понял, полковник. Работаю.
Элдридж выключил коммуникатор и вернулся в комнату с пультом.
— Выйдите все на несколько минут, — сказал он присутствующим. — Эван, ты тоже.
Когда те покинули помещение, он закрыл дверь и включил микрофон. Однако выключил прибор, ведущий запись работы в лаборатории.
— Складковский, — сказал он.
Обернутое в кольчугу существо дернулось.
— Что вам еще нужно? — устало проговорил Юзеф.
— Тот пилот, Войцеховский. Где он?
— А мне почем знать?
— Он тоже агент? Он в сговоре с тобой?
— Я уже объяснил, черт вас дери! Я понятия не имею! Он управлял вертолетом! Если он чей-то агент, мне об этом неизвестно!
— Ты понимаешь, что, если выдашь подельника, я отменю испытания и просто отправлю тебя в камеру?
— Мне некого выдавать, Элдридж. Я ничего не знаю. Если бы знал, то сказал бы. Я все это делал из-за женщины. Не из-за каких-то там идеалов…
— Да нет у вас никаких идеалов, Складковский. Вы гнилой человек.
— Вы-то чем лучше?
— Где пилот, Юзеф! Отвечай!
— Не знаю я! Пропадите вы все пропадом вместе с этим пилотом!
Элдридж выключил микрофон и открыл дверь:
— Заходите и начинайте процедуру.
Стоун был весь в белом. И перчатки, и пластик очков, и шапка-маска, даже бинокль и штурмовая винтовка и те белого цвета. Очень подходящий цвет для сугроба, в котором он сейчас лежал, глядя в бинокль на маячившие в полумиле среди деревьев избы.
— Полковник, вы уверены, что это именно то село? — спросил он после длительного наблюдения.
— Смотри внимательней, майор. Много свежих следов, в том числе от гусеничной машины. Такие следы мы и видели, когда засекли странных людей у озера. Еще здесь следы грузовика тех мародеров, что пропали вместе с нашим человеком.
— Мне эта тишина не нравится.
Монтгомери усмехнулся:
— Ты ждал пляшущих цыган с хлопающим в ладоши медведем? Противник знает, что мы здесь. Он ждал нас. Не забывай, что он пытался сбить твою «птичку».
— Ну уж это я помню. Ни одна труба не дымится, а ведь чертовски холодно.
— Все правильно. — Монти потер перчаткой влажный нос. — Зачем им выдавать свое местонахождение? Печь они перестали топить уже давно, но не более суток назад. Думаю, часов десять. Топили, пока было темно, ночью дым почти не виден. А несколько дней назад был снегопад. Несильный и недолгий, но холодные трубы он припорошил. Ищи хижины с печной трубой без снега.
— Так и делаю. — Александр кивнул.
Он какое-то время наблюдал за крышами деревянных строений и все больше хмурился.
— На половине труб нет снега.
— Значит, они не дураки. Догадались убрать снег.
— Или все же это другая деревня?
— В других деревнях нет ни свежих следов, ни чистых от снега труб.
— «Гроза-один», я «Гроза-четыре», ответьте, — зашипела рация полковника.
— На связи «Гроза-один».
— Мы нашли снегоход Казимежа и Ярослава. Он разбит. Следы пуль, кровь. Казимежа и Ярослава нет, рации тоже.
— Понял вас, «Гроза-два». Поиски прекратить. Вернуться в лагерь и усилить охранение.
— Есть, сэр. Конец связи.
— У них была рация? — спросил Стоун.
— По одной на каждую пару, что отправилась ловить этих чертовых стрелков.
— А вы сменили частоту и радиопозывные?
— Майор, ты, видно, принимаешь меня за престарелого болвана. Мы сделали это, еще когда пара перестала отвечать на вызовы. По моему приказу частоту и позывные не сменили только двое из тех людей, которые ведут поиски.
— Простите, я не хотел вас оскорбить, полковник.
Монти отмахнулся:
— Ты лучше скажи, Алекс, что собираешься делать?
— Вы же здесь старший по званию. — Стоун уставился на Стюарта. — Разве не вы командуете?
— Это твое подразделение, и задача поставлена тебе. Я лишь показал деревню, а в дальнейшем буду дополнительным стрелком. Действуй.
— Видите ли, все усложняет приказ взять женщину живой и невредимой. Не было бы этого приказа, я бы подтянул минометы и сжег напалмом все к чертям.
— Представляю себе смятение мясника, которому поручили вырезать аппендицит, — усмехнулся Монтгомери.
— Что, простите?
— Ничего-ничего. Работай.
Александр повернул голову и сделал знак рукой в сторону ближайшего куста, торчащего из сугроба. Тотчас возник один из бойцов, тоже облаченный во все белое.
— Давай сюда Каминского и рупор.
— У вас есть человек, говорящий по-русски? — спросил Стюарт.
— Есть, — кивнул майор. — Знал ведь, куда летим, вот и прихватил с собой.
— Знаешь, в чем проблема современных корпоративных спецподразделений? — Шелкопряд ухмылялся, прижимая к левому уху наушник, провод от которого тянулся к устройству, сканирующему радиочастоты.
— И в чем же? — Тахо опять сидел на дереве и следил за обстановкой, держа наготове оружие.
— Их, конечно, хорошо учат, но открытых войн между корпорациями Оазисов пока не случалось. И весь боевой опыт этих подразделений сводится к столкновениям с дикарями из пустошей да с крестьянами из резерваций, которые в массе своей понятия не имеют о всяких технических штучках. Разучились матерые псы войны проявлять внимание к разным мелочам.
— Так ты нашел их новую радиочастоту?
— Да, парень, нашел. Проблема только в том, что отряд, прилетевший на «Оспреях», и отряд Монти общаются на разных частотах. Мне приходится ежеминутно переключаться.
— Значит, эти отряды не объединились, они выполняют совершенно разные задачи, — сделал вывод Малон.
— Совершенно верно. Кто-то ведь должен охранять лагерь экспедиции и припаркованных там «пташек». И погоня за нами прекратилась. Они больше озабочены поиском тех двух идиотов, что сидят у нас в машине. Лагерь охранять поручили полякам. Но Монти ушел с британским отрядом. Видать, по запаху пороха и крови соскучился старый говнюк. Британцы, судя по всему, обложили деревушку.
— Надо что-то делать. — Тахо нахмурился. — Мы не можем оставаться в стороне.
— Мы и не остаемся. А вот оказаться в тылу у противника весьма полезно.
— Ну, тогда поехали. Чего ждем?
— Не спеши, — нахмурился Шелкопряд, вслушиваясь в голос рации. — Они ведь не торопятся.
В районе лагеря давно воцарилась тишина. Погода стояла безветренная. Снегоходы вернулись, а прибывшие на конвертопланах британцы давно покинули лагерь и отправились кого-то убивать. Вокруг поскрипывали на морозе деревья. Летательные аппараты стояли метрах в двухстах от лагеря с зачехленными двигателями. Пилоты отдыхали внутри своих машин. Четыре британских солдата, оставленные охранять «Оспреи», развели в железной бочке костер, у которого теперь грелись и играли в карты. А в полукилометре к северу от лагеря, в болотистой низине, находилось то самое место силы, вокруг которого было установлено четыре генератора электромагнитных полей и чуть поодаль дизель-генератор, питающий индукционные катушки.
— Пан Смиглы! — Этот крик в мирной тишине был настолько резок и неуместен, что задремавший на нижнем ярусе двухъярусной койки глава научной части группы «Портал» подпрыгнул и едва не разбил лоб о койку верхнего яруса.
Он уставился на открывшуюся дверь, откуда неприятно потянуло холодом.
— Виктор, в чем дело? — сонно проговорил Смиглы.
— Мы получили внеплановое сообщение из Сопота!
— И что в нем?
— Они опять проводят эксперимент!
— Когда?
— Сейчас, пан Смиглы! Через несколько минут мы получим объект!
— Вот холера! — Глава научной части вскочил и стал торопливо натягивать изолирующий костюм. — А что так внезапно-то?! Быстрее контрольную группу туда! И видеокамеру не забудьте!
— Хорошо!
Когда они добрались до места силы, там уже вовсю пахло озоном и серой. Хотя эти запахи не улавливались ноздрями специалистов, а лишь фиксировались датчиками костюмов. Над аномалией сильно дрожала и переливалась сине-бордовая дымка — это говорило о том, что они опоздали. В стороне, у будки охраны, стоял перепуганный стрелок.
— Черт бы их побрал! — орал он. — Я чуть в штаны не наделал! Нас же не предупреждали о новой пересылке! Мы генераторы поля, отпугивающего плазму, запустить не успели! А тут это!
— Что?! — воскликнул Смиглы.
— Это! — И стрелок указал стволом на аномалию.
Всего в паре шагов от места силы находилось нечто странное. Торопливо прибежавшая группа в количестве пяти человек не сразу распознала стоявшего на коленях и уткнувшегося головой в голую, иссушенную аномалией землю человека. Он был весь покрыт мелкозвенчатой кольчугой, а его руки сжимали винтовку. Спина и плечи подрагивали, и было слышно тяжелое, хриплое дыхание.
— Боже правый, что это?! — пробормотал оператор.
— Снимай! — крикнул ему глава научной части. — Матка боска, они телепортировали человека! Они там с ума сошли, что ли?!
— На нем кольчуга? Зачем?
— Это щит Фарадея…
— Он жив?
Люди стали осторожно приближаться к человеку, переговариваясь через интегрированные в костюмы устройства связи. Перепуганный стрелок так и остался у будки охраны.
Человек вдруг резко дернулся и отбросил винтовку. Затем по рукам прокатилась дрожь. И новая волна дрожи. Он попытался встать. С трудом, но ему это удалось. Однако простоял человек недолго. Покачавшись, он снова рухнул на колени, гремя кольчугой. И теперь его руки задрожали с такой силой, что человеческий глаз едва мог разглядеть отдельные колебания. Сквозь металлическую сеть, скрывающую лицо, прорвался сдавленный крик.
Телепортированный впился железными пальцами в кольчугу на груди и с силой рванул. Крохотные колечки из особого сплава со звоном полетели в разные стороны, и снова раздался вопль. Поначалу он был человеческим, но, не обрываясь, постепенно превращался во что-то невообразимое.
Теперь все заметили, что человек непостижимым образом растет ввысь и вширь, и это помогало ему избавляться от кольчуги. Увеличивалось в размерах тело, но не одежда. Лопнул кевларовый жилет. Затрещала сетка и очки на голове. Заскрипели разрываемые чудовищной силой ботинки. Телепортированный вдруг стал излучать свет и жар.