Пока взрослые разгружали свои скромные пожитки, которые сумели принести в рюкзаках, дети знакомились с Тамми и Тимми. Птенцы не знали, как обращаться с маленькими людьми, в особенности с Галилеем, который немедленно начинал дергать или крутить все, что попадало ему под руку. После часа подобного знакомства Тимми легко царапнул Галилея когтем в качестве предупреждения, и мальчишка поднял невероятный шум.
— Не понимаю, — проговорил Ричард, обращаясь к Наи. — Птенцы настолько вежливые создания…
— Зато я понимаю, — ответила Наи. — Галилей сам напросился. — Она вздохнула. — Удивительно… Воспитываешь детей совершенно одинаковым образом, а они вырастают такими разными. Кеплер тихий, чуть ли не ангел, и я едва научила его хоть как-нибудь защищать себя самого. А Галилей моих уговоров не слышит.
Когда все закончили распаковываться, а Николь завершила осмотр, показав ванные комнаты, коридоры… емкость, в которой семейство пребывало на пути между Узлом и Землей, когда ускорения становились чрезмерно высокими для людей, и, наконец, Белую комнату с черным экраном и клавиатурой перед ним, служившую теперь спальней Ричарду и Николь. Ричард продемонстрировал, как черный экран выполняет запросы, заказав какие-то несложные игрушки для детей, доставленные через час. Роберту и Максу он выдал по небольшому своду команд, позволявшему им самостоятельно пользоваться клавиатурой.
Дети уснули сразу после обеда. Взрослые собрались в Белой комнате. Макс начал расспрашивать об октопауках. Описывая свои приключения за черным экраном, Николь упомянула о неожиданно случившемся с ней сердечном приступе. Роберт немедленно оживился и вскоре отправил Николь в спальню для обследования.
Элли помогала мужу, Роберт прихватил с собой столько медицинского оборудования, сколько смог уложить в рюкзак, в том числе все миниатюрные инструменты и мониторы, необходимые для получения полной электрокардиограммы. Результаты оказались отнюдь не блестящими, но и не такими скверными, как опасалась Николь. И вечером перед сном Роберт проинформировал семью о том, что годы, безусловно, берут свое, однако никакие операции на сердце в ближайшем будущем ей не потребуются. Роберт посоветовал Николь смириться со слабостью, несомненно зная, что его теща скорее всего забудет про предписания.
Когда все уснули, Ричард и Николь отодвинули мебель, чтобы расстелить коврики. Они легли бок о бок, взявшись за руки.
— Ну как, ты счастлива? — спросил Ричард.
— Да, — ответила Николь, — очень. Так здорово, что мы сумели собрать здесь всех детей. — Она перегнулась к Ричарду и поцеловала его. — Правда, я безмерно устала, однако не осмелюсь уснуть, пока не поблагодарю тебя за то, что ты устроил все это.
— Они ведь и мои дети, разве не так?
— Да, дорогой, — сказала Николь, вновь опускаясь на спину. — Но я знаю, ты сделал это только ради меня. Тебе самому вполне хватило бы твоих птенцов, электроники и внеземных тайн.
— Возможно. Но я рад, что все собрались в нашем подземелье… Кстати, ты успела поговорить с Патриком о Кэти?
— Очень коротко, — ответила Николь вздыхая. — Но по его глазам было видно, что он волнуется за нее.
— И не только он, — негромко проговорил Ричард. Пару минут они полежали молча, потом Ричард приподнялся, опершись на локоть. — А знаешь, — объявил он, — наша внучка — просто чудо.
— Я тоже так считаю, — усмехнулась Николь. — Увы, мы с тобой оба не можем судить объективно.
— Вот что получается: раз у нас теперь появилась Никки, тебя уже нельзя звать этим именем, даже в особых случаях…
Николь повернула голову и поглядела на Ричарда. Он ухмылялся. Подобное выражение она видела на его лице уже столько раз.
— Давай спать, — сказала Николь и вновь усмехнулась. — Для всего прочего я сегодня крайне устала.
Поначалу время проходило очень быстро: так много нужного было сделать, столько всего осмотреть. Несмотря на то что в таинственном городе вокруг них царила постоянная темнота, семейство регулярно совершало вылазки в Нью-Йорк. Практически с каждым местом на острове у Ричарда и Николь была связана своя история.
— Это случилось здесь, — проговорила Николь однажды днем, посветив фонариком на огромную сеть, подобно паутине, висевшую между двумя небоскребами. Именно в этом месте я спасла запутавшуюся птицу, потом пригласившую меня в свое подземелье.
— А здесь, — вспомнила она в другой раз, когда они оказались в большом амбаре со странными ямами и сферами возле них, — я провела в ловушке множество дней и уже решила, что меня ждет смерть.
Образовавшееся смешанное семейство выработало набор правил, чтобы предостеречь детей от возможных бед. Маленькая Никки могла обойтись без них: она не отходила далеко от матери и заботливого отца. Однако мальчишек — Кеплера и Галилея — было трудно сдержать. Близнецы Ватанабэ казались наделенными безграничной энергией. Однажды их обнаружили в компенсационном баке прыгающими на гамаках, словно бы на батутах. Другой раз Кеплер и Галилей, позаимствовав семейные фонари, направились вдвоем исследовать Нью-Йорк. Только через десять часов, перенервничав, взрослые обнаружили мальчишек в лабиринте аллей и улиц на дальней стороне острова.
Но птицы учились летать почти каждый день. Дети с восторгом провожали своих птипеподобных друзей до площадей, где Тамми и Тимми хватало места, чтобы продемонстрировать свою растущую ловкость. Ричард всегда брал с собой Никки посмотреть на эти полеты; вообще внучка сопровождала его повсюду. Время от времени Никки ходила, но чаще всего Ричард носил ее за спиной в специальном удобном мешке. Эта парочка сделалась неразлучной. Ричард стал главным наставником Никки. И весьма скоро он объявил всем, что его внучка — математический гений.
Первой обо всех новых достижениях Никки он извещал Николь.
— А ты знаешь, что она сегодня сказала? — начинал он, когда они с Николь оказывались в постели.
— Нет, дорогой, — обычно отвечала Николь, понимая, что Ричард не даст ей уснуть, пока не выговорится.
— Я спросил ее — сколько черных шариков у нее будет, если она уже имеет три и я дам ей еще два. — Следовала драматическая пауза. — И что же, по-твоему, она ответила? — Еще одна драматическая пауза. — Пять! Она сказала пять, а ведь только на той неделе наша кроха отпраздновала свой второй день рождения…
Интерес Ричарда к Никки восхищал Николь. Кроха-девочка и мужчина в преддверии старости — самая превосходная пара. Исполняя родительские обязанности, Ричард так и не сумел подняться над эмоциональными проблемами и острым чувством ответственности, а потому впервые в жизни наслаждался истинно невинной любовью. К тому же отец Никки, Роберт, был бесспорно великим врачом, но не слишком-то нежным отцом. Он не умел ценить бесцельные, по его мнению, затраты времени на детей.
Патрик и Николь несколько раз долго говорили о Кэти, но все эти разговоры повергали Николь в глубокую печаль. Патрик не стал скрывать от матери, что Кэти полностью увязла во всех махинациях Накамуры, что она часто и слишком много пьет и неразборчива в сексуальных отношениях. Однако он умолчал о том, что Кэти распоряжается проститутками у Накамуры и что она — это он подозревал — успела привыкнуть к наркотикам.
10
Спокойное, ничем не омраченное существование их в Нью-Йорке продолжалось, пока, наконец, однажды утром Ричард и Никки, выйдя к северной оконечности острова, не заметили лодки. Первой увидела их силуэты девочка. Она указала на темную воду.
— Погляди, Буба. Никки что-то видит.
Ослабевшее зрение Ричарда в темноте было бессильно, а луч фонарика не проникал настолько далеко, чтобы осветить то, что заметила Никки. Ричард извлек сильный бинокль, который всегда носил с собой, и сумел убедиться, что посреди Цилиндрического моря действительно находятся два судна. Усадив Никки в рюкзачок за спиной, Ричард поспешил обратно в убежище.
Остальные члены семейства едва проснулись и поначалу не поняли причины тревоги.
— Кто, по-вашему, может плыть в лодке? — проговорил Ричард. — Тем более с севера… Безусловно, только разведывательный отряд, высланный Накамурой.
За завтраком состоялся семейный совет. Никто не спорил, все понимали, что их ожидают серьезные неприятности. Патрик признался, что в день побега встречался с Кэти, так как захотел попрощаться с сестрой, и несколько раз проговорился, когда Кэти начала задавать вопросы. Николь и прочие примолкли.
— Я же не сообщил ей ничего конкретного, — извиняющимся тоном сказал Патрик. — Конечно, с моей стороны это была такая глупость… Кэти очень умна, и когда все мы исчезли, вполне могла самостоятельно собрать воедино все части головоломки.
— Так что же теперь делать? — выразил всеобщую тревогу Роберт Тернер. — Кэти отлично знает Нью-Йорк, она оставила его подростком, а потому способна привести людей Накамуры непосредственно в наше убежище. И мы будем ожидать их словно в мышеловке.
— А куда же еще можно деваться? — спросил Макс.
— В общем-то некуда, — ответил Ричард. — Прежнее птичье подземелье опустело, и я не уверен, что мы сумеем найти в нем пропитание. Несколько месяцев назад в логове октопауков также было пусто, но после появления Николь в Нью-Йорке я не бывал там. Учитывая все случившееся с Николь, можно не сомневаться, что наши приятели с черно-золотыми щупальцами по-прежнему прячутся неподалеку. Но даже если они забросили свое старое логово, если нам все же придется перебираться туда, у нас возникнут те же проблемы с добыванием пищи.
— А как насчет того, чтобы сходить за экран, дядя Ричард? — поинтересовался Патрик. — Ты сказал, что там изготовляют нашу еду. Быть может, мы сможем отыскать там и пару свободных комнат…
— Не следует чересчур надеяться на это, — сказал Ричард, недолго помедлив. — Но твое предложение, пожалуй, действительно разумно в данной ситуации.
Семейство решило, что Ричарду, Максу и Патрику следует отправиться на разведку за черный экран, чтобы найти место, где производят пищу для людей, а вблизи него — приемлемый кров. Роберт, Бенджи, женщины и дети должны были остаться в убежище и приступить к сборам — на случай, если придется бежать.
Прежде чем уйти, Ричард опробовал новую рацию, которую смастерил в свободное время. Она была достаточно мощной, так что разведчики и те, кто остался в подземелье, могли поддерживать между собой радиоконтакт в ходе всей экспедиции. Наличие радиосвязи позволило Ричарду и Николь убедить Макса Паккетта не брать с собой винтовку.
Следуя карте, запечатленной в компьютере Ричарда, трое мужчин без всяких трудностей добрались до комнаты с котлами, которую Ричард и Николь обнаружили во время своей первой вылазки. Макс и Патрик с удивлением разглядывали двенадцать огромных котлов и огромную площадку, аккуратно заставленную разнообразным сырьем. Повсюду сновали биоты, работа на фабрике просто кипела. И каждый из котлов, похоже, был занят конкретным делом.
— Итак, — обратился по радио Ричард к Николь, остававшейся в подземелье. — Мы прибыли на место и готовы. Закажите обед, а мы посмотрим, что произойдет.
Менее чем через минуту один из котлов — ближайший к троим мужчинам — прекратил свою деятельность. Тем временем из какой-то хижины, спрятанной за котлами, вынырнули три биота, напоминавшие тележки с руками. Они въехали на склад сырья и принялись поспешно собирать понемногу отовсюду. Потом три биота подъехали к бездействовавшему котлу возле Ричарда, Макса и Патрика и выгрузили все собранное на конвейер, входивший в загадочное устройство. Котел немедленно заурчал. Длинный и тощий биот, похожий на трех связанных рядком сверчков, стал над конвейером. На изготовление пищи много времени не потребовалось. Мгновение спустя котел остановился, и обработанный материал появился на конвейерной ленте. Сегментированный биот-сверчок поместил изготовленную для людей пищу себе на спину и отправился восвояси.
— Черт побери! — воскликнул Макс, глядя в спину исчезавшему в коридоре за хижиной сверчку. — Но прежде чем его спутники сумели еще что-то добавить к этой мысли, новая группа снабженных руками тележек выгрузила на конвейер толстые длинные стержни, и буквально через минуту котел, только что занятый приготовлением пищи, уже приступил к другому делу.
— Фантастическое устройство, — проговорил Ричард. — Сложный процесс прерывания, пищевые заказы занимают первое место в очередности приоритетов. Не могу поверить…
— Подожди-ка минуточку, — перебил его Макс, — и повтори все, что ты сказал, но уже по-английски.
— В нашем убежище есть автоматические подпрограммы перевода команд, я сам создал их много лет назад, когда мы жили здесь, — взволнованно пояснял Ричард. — Николь заказала картошку с куриным мясом и шпинатом, и ее компьютер получил с клавиатуры перечень команд, определяющих сложные органические соединения, которые характеризуют конкретный вид пищевых продуктов. Когда мы пришли сюда и я сообщил Николь о нашей готовности, она передала всю эту цепочку команд. Их немедленно приняли к исполнению, и мы видели реакцию. Хотя здесь работали все обрабатывающие устройства, тем не менее раманский компьютер, управляющий этой фабрикой, установил, что мы запросили еду, и предоставил нашему заказу высший приоритет.
— По-твоему, дядя Ричард, — проговорил Патрик, — выходит, что управляющий компьютер выключил один из котлов, чтобы он мог изготовить нам пищу?
— Вот именно, — ответил Ричард.
Макс отошел в сторонку и принялся рассматривать другие котлы, расположенные в просторном зале фабрики. Ричард и Патрик Подошли к нему.
— Когда я был маленьким мальчиком, лет так восьми или девяти, — начал Макс, — мы с отцом впервые отправились в поход на Озаркское плато, находящееся в нескольких часах ходьбы от нашей фермы. Ночь выдалась великолепной; на небе было полно звезд. Помню, лежал я на спине в своем спальном мешке и глядел на небо, на эти крошечные мерцающие огоньки… Той ночью мне пришла в голову неожиданная мысль, просто колоссальная для арканзасского деревенского мальчишки. Я попробовал представить себе, сколько же детей на всех планетах, разбросанных по Вселенной, глядят в этот самый момент на звезды, впервые понимая, как мал их крошечный родной уголок рядом с великим космосом.
Макс обернулся и улыбнулся своим друзьям.
— Вот почему я сделался фермером, — хохотнул он. — Среди цыплят и свиней я всегда — самый главный. Я дарую им хлеб насущный. Для них это такое событие, когда старина Макс является в хлев…
Макс умолк. Ричард и Патрик не проронили ни слова.
— Наверное, в душе я всегда хотел стать астрономом, — продолжил Макс. — Мне хотелось понять тайны Вселенной. Но каждый раз, когда речь заходила о миллиардах лет и триллионах километров, я впадал в уныние. Я не мог смириться с полной и абсолютной ничтожностью человека перед величием Вселенной. Внутренний голос все твердил и твердил: «Паккетт, ты — не дерьмо, ты — абсолютный ноль».
— Но человечество знает меру собственного ничтожества. Стало быть, мы, люди, — существа особенные, — негромко возразил Ричард.
— Ну, пошла философия, — ответил Макс, — это не моя епархия. Мое дело — скотина, текила, частые на среднем западе грозы. А вот это, — проговорил Макс, махнув рукой в сторону котлов и фабрики, — чистая жуть. Знай я заранее, что придется увидеть машины, которые умнее людей, не стал бы записываться в колонию…
— Ричард, Ричард! — донесся из рации встревоженный голос Николь. — Беда… Элли только что вернулась с северного побережья. Возле берега появились четыре большие лодки… Элли сказала, что на одном из мужчин была полицейская форма… Кстати, она утверждает, что на юге замечена огромная радуга… Можете вы вернуться через несколько минут?
— Нет, — ответил Ричард. — Мы все еще находимся в зале, где расположены котлы. Он, должно быть, в трех с половиной километрах от вас. А Элли не сказала», сколько человек на каждой лодке?
— По-моему, десять — двенадцать, папа, — вступила в разговор Элли. — Я не стала задерживаться, чтобы всех пересчитать… Но лодки — не единственная неожиданность, с которой я столкнулась наверху. Когда я бежала назад в подземелье, небо на юге вспыхнуло, превратившись в огромную радугу… Примерно там, где по твоим рассказам должен находиться Большой рог.