Эльфийская кукла - Астахов Андрей Львович 12 стр.


– Дуката три, не больше, – я глубоко вдохнул воздух, чтобы прочистить легкие. – Жертва принесена. Поехали искать жреца.

Однако тут я заметил одно обстоятельство, которое сразу насторожило меня. Майдан начал подозрительно быстро заполняться народом, и это были сплошь молодые мужчины: расчехранные, бородатые, в овчинных куртках, и с оружием – ножами, косами, вилами, тяжелыми палками, окованными железом. Вся эта публика за считанные секунды перекрыла все выезды с площади и пялилась на нас взглядами, в которых читалась неприкрытая враждебность. Делая вид, что ничего не происходит, я вскочил в седло и тронулся в сторону толпы, перекрывшей улицу в северном направлении.

– Дайте проехать, добрые люди! – закричал я, на всякий случай положив руку на рукоять катаны. – Дорогу охотникам Боевого Братства!

Из толпы мне навстречу немедленно протолкался какой-то долговязый постный перец со спутанной черной бородой, облаченный в долгополую овечью шубу. Встал у меня на пути, всплеснул руками и громко запричитал:

– Люди, вы только посмотрите на это! Все, все смотрите, до чего мы дожили! Сбываются пророчества, скоро этот мир будет пожран огнем и водами небесными! Ибо сами боги захотят стереть с лика мира уродующую его проказу.

– О чем это ты, благочинный? – спросил я, понимая, что этот засаленный и нечесаный господин и есть местный служитель культа.

– Этот чужеземец еще спрашивает! – Чернобородый в картинном ужасе поднял к небу грязные ладони. – Облик Зла пришел в Нолси-Ард!

– Это я, что ли, Облик Зла? Что ты вообще несешь, родной?

– Я о них говорю! – Жрец ткнул пальцем сначала в Бэмби, а потом в Шамуа. – Женщины в мужской одежде! И ты еще спрашиваешь об Облике Зла? Разве ты не знаешь священных текстов? Ибо сказано в Книге Откровений: «В конце времен женщины станут подобны мужам, а мужи – женам, и все смешается в мире». Скверна это, скверна! Ты принес скверну в наши дома, и нет тебе оправдания, осквернитель.

– Так, – я огляделся и понял, что наши дела плохи. Похоже, у местных жителей очень радикальные взгляды на половую мораль Такого приема я даже ожидать не мог, и надо было выкручиваться. Меньше всего меня вдохновляла перспектива драки со всем мужским населением поселка. А между тем Бэмби, оскалив зубы в нехорошей улыбке, уже поглаживала рукоять своего палаша. И я решил действовать. Спешился, поклонился фанатику и с самой любезной улыбкой сказал:

– А, выходит ты и есть местный служитель великих богов? Очень, очень рад. Я Алекто из Боевого Братства. Мы приехали убить вампира, который досаждает вам. А эти милые девушки тоже воины, потому-то и носят мужское платье. Не пристало воителям сражаться в корсетах и юбках. У каждого ремесла свое обличье, не так ли?

– Не оправдывайся ложной необходимостью, чужеземец. Никому не позволено нарушать священных основ. Ты оскорбил богов, и ты будешь за это наказан!

– Если я оскорбил богов, прошу прощения. И хочу загладить свою вину. Принимаешь ли ты пожертвования Бессмертным?

– Не думаешь ли ты, что твои жалкие деньги нужны небесам?

– Иногда боги позволяют смертным служить им не только словом и мечом, но еще и достатком. Боги любят, когда их храмы ухожены и благолепны. Я люблю Бессмертных и хочу почтить их. Что ты скажешь о пятистах фартингах?

Жрец так посмотрел на меня, что я сразу понял – я сказал именно то, что он жаждал услышать.

– Ты и впрямь желаешь пожертвовать столь значительную сумму? – осведомился он.

– Воистину, – я протянул ему кошель с остатками гонорара за валака. – Прими этот скромный взнос на нужды храма и не осуждай тех, кто по недомыслию или незнанию невольно оскорбил богов. Мы воины, народ темный, в мечах и копьях разбираемся куда лучше, чем в священных текстах. Так что не гневайся на нас, благочинный, лучше помоги нам и своему городу.

– Мракар, – велел жрец сопровождавшему его бомжеватому мужичку, – возьми деньги у этого господина.

– Итак, – сказал я, чувствуя себя хозяином положения, – теперь мы можем поговорить о деле?

– Сначала мы отправимся в мой дом. И там твои спутницы приведут себя в надлежащий вид. А уже потом ты задашь мне свои вопросы. Я же подумаю, стоит ли мне на них отвечать, или нет.

– Ладно, – я понял, что придется играть по правилам, принятым в Нолси-Ард. Тем более что вооруженная толпа вокруг нас еще не получила команду «Разойтись!». – Как скажешь, благочинный. Твоя правда, твоя воля.

Глава восьмая.

Фьорделис

И что вы тут делаете, милая? С такой-то аватарой?

Монастырь Нолси-Ард оказался совсем невелик – два десятка хижин, обнесенных тыном из заостренных бревен, с кумирней и родником в центре. Вода в роднике была свежей и холодной, и я с удовольствием напился. После терок с местными у меня во рту пересохло от волнения и страха. Дом благочинного находился рядом с монастырем и разительно отличался от убогих халуп Нолси-Ард. Еще одно доказательство того, что преданное служение силам небесным иногда может принести неплохие земные дивиденты. Едва мы въехали в огромный двор с бассейном и отличным цветником, тут же последовала команда – немедленно переодеть моих спутниц в надлежащую одежду.

Шамуа была счастлива – она снова могла одеться (а вернее, раздеться) в свои милые символические тряпочки. Но самое забавное было в другом: у Бэмби не оказалось никакой пристойной случаю одежды. И Шамуа тут же предложила ей на выбор один из своих прикидов, тем более что девушки были примерно одного роста и одного сложения.

– Ну, и на кого я похожа? – сказала Бэмби, облачившись в два лиловых шелковых лоскутика, выбранных из вещей Шамуа. – Я же буквально голая. Это просто непристойно. Мы же в монастыре. Нас побьют камнями.

– Напрасно так думаешь. У нашего дорогого хозяина-мракобеса явно нездоровый интерес к женским прелестям. Ты поразишь его в самое сердце.

Последнюю фразу я произнес совершенно искренне: Бэмби была восхитительна. Шамуа на скорую руку состряпала охотнице какую-то затейливую прическу и поделилась косметикой. А уж вместе мои спутницы смотрелись ну просто отпадно. Хоть сейчас для «Плейбой» фотографируй. Черт, да с таким эскортом настоящим супермачо себя чувствуешь!

– Алекто, – сказала мне Бэмби перед тем, как худосочный причетник пригласил нас в зал на аудиенцию, – просто счастье, что ты согласился со мной поехать. Не знаю, что бы я тут делала без тебя. Убили бы меня эти идиоты, и все.

– Это верно. Отношение к чужим здесь еще то.

– Почему ты решил, что они купятся на твои подачки и не убьют нас? Ведь так бы они все забрали. И деньги, и коней, и оружие.

– Этот каналья священник прекрасно знает, кто мы и откуда. И не стал бы ссориться с Боевым Братством. Да и умирать никто не хотел. Просто решили попугать, устроили демонстрацию силы. Мол, знайте, чужаки, свое место.

– Ужасно. Я бы не сдержалась и влезла в драку обязательно. Прикончила бы парочку уродов. И они бы меня убили.

– За такую подставу мы еще спросим с засранца фон Данцига. Идемте, девушки! – Я обнял моих красоток за талию, и вместе мы отправились в зал.

В трапезной, за огромным столом уже сидели человек восемь мужчин – как я понял, лучшие люди города. И у них реально вытянулись рожи, когда я вошел в сопровождении моих прелестниц. Естественно, эффект произвели дамы, а не я. Но все равно, было прикольно смотреть на выражение их лиц.

– Вот это уже лучше, – внезапно буркнул благочинный. – Соответствие естеству не нарушено.

– Еще бы! – пробормотал я. – И старому эротоману, вроде тебя, есть на что посмотреть…

– Я мэр Боргас, – заявил крепкий дядечка с квадратной физией, восседавший на почетном месте в этом синклите больших людей. – Душевно кланяемся гостю из Боевого Братства и его…спутницам в нашем гостеприимном городе.

– О, я уже оценил ваше редкое гостеприимство! – заявил я, усаживаясь в предложенное мне кресло. – Однако давайте оставим пышные фразы и перейдем к делу. Мы приехали убить вампира. Нам нужно знать, что тут случилось – во всех подробностях.

– Это будет долгая история, господин, – сказал жрец, косясь одним глазом на Шамуа, а другим на Бэмби, как хамелеон. – Воистину, Бессмертные послали нам это чудовище во испытание нашей веры и стойкости. Ибо сказано…

– Значит, так, – начал мэр, перебивая благочинного, – по первой мы не особливо-то и беспокоились. А вот как Ришарда эта стервь покусала, тут и взял нас, можно сказать, страх.

– А где сейчас этот самый Ришард? – спросил я.

– Тута я, – здоровенный мужик, до самых глаз заросший рыжей бородой, приподнялся со стула и отвесил мне неуклюжий поклон. – То меня вомпирица эта цапнула, чтоб ей ни дна, ни покрышки.

– Верно ли? – Я посмотрел на мужика. – А куда цапнула?

– Сюды, – мужик показал на шею, заросшую рыжим пухом. Я заметил, как поморщилась Шамуа. На шее мужика действительно был шрам. Но, как мне показалось, не от зубов, а скорее, от ножа.

– Когда и где это случилось?

– А в июне то было, в ночь солнцеворота, – ответствовал Ришард, не поднимая на меня глаз. – Шел я от родича своего, пьяный был. Остановился у забора отлить. А тут она идет. Молодая такая, фигуристая, волосы длинные и вродь как под луной светятся. Смеется так, как шлюхи смеются. Чего один гуляешь, красавец, говорит. А я ей и грю: чего уставилась, бесстыжая, не видела шо ль, как мужик отливает? Тут она ко мне подошла – и боле не помню ничего. Очнулся утром, а шея и рубаха в крови. Тут-то я понял, что вомпирица то была. Ну и рассказал святому отцу, все как есть рассказал.

– А почему сам вампиром не стал? – спросил я. – Кого вампир покусает, тот сам вампиром становится.

– Ришард у нас добрый верующий, – ответил за мужика жрец. – Бессмертные были милостивы к нему, и скверна обошла его стороной. Я лично провел восемь экзорцизмов над ним, изгоняя демона, коего могла вселить в него нечистая.

– Хорошо, а второй случай?

– Джокс, позови Эрафина, – велел жрец кислолицому послушнику.

Эрафин явился через минуту и с порога начал отбивать поклоны. Присмотревшись к парню, я понял, что он умственно отсталый.

– Эрафин, что случилось с тобой в ночь на Праздник Урожая? – спросил жрец.

– Г-ы-ы-ы! – осклабился паренек, пуская слюну. – Я по лесу гулял.

– Ночью по лесу? – не удержался я. – Отчаянный, однако, парнище.

– Гулял я, – с счастливой улыбкой повторил парень. – А потом ее увидел. Она голая по лесу шла, г-ы-ы-ы!

– Надо же, какая удача, – сказал я. – Повезло тебе. И что дальше?

– Ну, я того… обрадовался, – парень обвел всех сияющим взглядом. – Красивая она была такая, г-ы-ы-ы!

– Укус покажи, – велел я.

На грязной шее парня виднелись две почти зажившие глубокие царапины. При известной фантазии их можно было принять за след укуса.

– А ты говорил с вампиршей? – спросил я.

– Н-е-е, – парень улыбнулся еще шире. – Я смотрел на нее и радовался. А потом спать лег.

– В лесу?

– Ага. Устал я.

– Ступай, Эрафин, – велел мэр, и мальчишка тут же убежал.

– Потрясающая история, – шепнула мне Бэмби. – Он же идиот, это сразу видно.

– Кажется мне, что идиотами пытаются сделать нас, – ответил я и добавил громко: – Больше нападений не было?

– Пока нет, – сказал мэр. – Мы сразу всем все рассказали. Люди начали вешать на двери и окна чеснок и омелу, может они вомпершу и отпугивают.

– И обратились в Боевое Братство?

– А что ж нам делать? Сами мы с вампиром и не справимся.

– Невелика премудрость. Надо открыть днем могилу и пробить сердце вампира осиновым колом, а в рот ему чесноку напихать. Или сжечь его на костре.

– Легко больно у тебя все выходит, сударь, – сказал мэр. – Чтоб могилу ту отрыть, ее сперва найти надобно. А коли мы не знаем, где чудище проклятое прячется? Словом, просим мы тебя – найди ты эту мертвечиху да упокой ее как надо. А мы в долгу не останемся.

– Чем платить будете?

– Деньгами. Сто фартингов дадим.

– Двадцать дукатов? Вы что меня, за простофилю принимаете?

– Мы бедная община, у нас денег нет.

– Двести дукатов, – я решил вернуть деньги, розданные в Нолси-Ард на взятки. – А то дальше кормите свою вампиршу.

– Это очень дорого, – мэр беспомощно развел руками. – Нам столько не заплатить.

– Хорошо, – я понял, что ради Бэмби придется поработать на рыцарском субботнике. – Сколько заплатите?

– Пятьдесят дукатов, более не потянем.

– И гостиницу нам оплатите.

– У нас нет гостиницы. Преподобный Касташ приютит вас в монастыре.

– Хорошая идея, – сказал я, представив себе, сколько мучений доставит монахам присутствие Бэмби и Шамуа в их легкомысленных нарядах. – И последнее: нам надо обследовать окрестности Нолси-Ард. Посмотреть все места, которые пользуются тут дурной славой. Нужен хороший проводник.

– А Ришард вам и подмогнет, – сказал мэр. – Он у нас охотник, места добре знает.

– Ладно, – я понял, что мы только теряем время. – Показывайте нашу келью. Я что-то устал сегодня.

Хижина была жалкая, грязная и с дырявой крышей. Но самое пикантное, что в ней из обстановки была только одна узкая тахта и один тюфяк. Шамуа немедленно попробовала его на комфортность и тут же вскочила, будто на ежа села.

– Колется, – прохныкала она, ощупывая свою ягодицу.

Я попробовал тюфяк на ощупь: он был набит грубой соломой. Короче, еще тот «Шератон».

– Если фон Данциг не зачислит меня после всего этого кошмара в Братство, – с плотоядной миной заявила Бэмби, – я своими руками разрежу его на куски.

– Шамуа, – сказал я блондинке, – оставайся здесь и отдыхай. Мы с Бэмби пошли искать логово вампира.

– Господин Алекто, а как же ванна? – Шамуа смотрела на меня глазами, полными смертельной тоски. – Мы же будем плохо пахнуть.

– Здесь все плохо пахнет, – сказал я. – И эта дыра, и ее жители, и дело, ради которого мы сюда приехали. Так что неудивительно, что и мы начнем благоухать. Придется потерпеть.

До заката мы самым добросовестным образом облазали окрестности городка. Ришард оказался весьма толковым помощником. В итоге мы с Бэмби определили три подозрительных места: пещеру к юго-востоку от Нолси-Ард, как раз у лесочка, в котором был покусан мальчишка, старую заброшенную ферму южнее города и развалины какой-то неимоверно древней башни, построенной тут еще в незапамятные времена.

– А кто строил башню? – спросил я у Ришарда.

– А всякое болтают. Вродь как эльфы ее строили, еще когда у них свое государствие было. Одно время народ в развалюхе той клады искал. Был слух, мальчонка один там камушек самоцветный нашел. Я сам, когда дитем был, бегал туда искать.

– Нашел чего?

– Не. Камни одни, да кости порой попадаются, черепки, железки ржавые.

– А подземелье в башне есть?

– Нет там ничего. Токмо стены одни разрушенные.

– Понятно. Возвращаемся домой.

– У тебя есть план? – спросила меня Бэмби. В расшитом шелковом бикини, раскрашенная, как кукла, и с палашом на боку, она выглядела на редкость нелепо. Правда, сейчас она старательно куталась в полученный от меня шерстяной плащ: ветер с гор был ну очень холодный.

– Начнем с пещеры. Из всех трех мест это самое лучшее убежище.

– Что ты обо всем этом думаешь?

– Странный тут вампир завелся. Вампир-филантроп. За два месяца только два нападения.

– Возможно, наша ваобанши только начинает входить во вкус.

– Нет, Бэмби, тут что-то не так. Слышала, что сказали пострадавшие? Первый был укушен в ночь солнцеворота. Ничего не приходит в голову?

– Поделись, с удовольствием послушаю.

– Ночь солнцеворота – это праздник Альбан-Эффин. Большой и очень древний праздник. А праздник урожая – это первое августа. Еще одна важная дата в мистическом календаре. Первого августа отмечали праздник Лугнассадх.

– Интересно, – Бэмби посмотрела на меня с явным пиететом во взоре. – Думаешь, нападения вампира связаны с праздниками?

– Возможно. Подумаем над этим позже, а пока надо пораспрашивать местных. Может, кто что видел или слышал.

Назад Дальше