– Господин Арне! – Шамуа кинулась ко мне и повисла у меня на шее. – Вы не ранены?
– Что ты здесь делаешь? – спросил я, переводя дыхание.
– Я очень беспокоилась за господина Арне и пошла следом за ним.
– Дура ненормальная! Тебя могли убить.
– Это великая честь – погибнуть за своего господина.
– Слушай, ты прямо как зомби какая-то! Тебе что, жизнь не дорога?
– Дорога, – ответила Шамуа, – но господин Арне мне дороже.
– Ну, ты… – Я не мог отвести от нее ошалелого взгляда. – Ладно, бежим отсюда, пока стража не появилась.
Мы вернулись к дому Черезы, и я вошел в дверь. Моя катана лежала на столике в комнате охраны. Забрав меч, я вернулся к Шамуа.
– Возвращаемся в гостиницу, – сказал я ей. – Надо забрать твои вещи и уходить из города.
– Почему? – осведомилась моя компаньонка.
– Потому что потому. Очень скоро нас будут искать. Можно, конечно, подняться на второй этаж и добить твоего бывшего хозяина и его прихвостня, но я не убийца. Так что пошли, – я схватил Шамуа за руку, и мы побежали по улице. Я и не помню, как мы оказались у дверей гостиницы.
– Я иду на конюшню, – сказал я Шамуа, – а ты возьми вещи и жди меня у черного входа.
– Слушаюсь, господин Арне.
– Я не Арне. Забудь это имя. Меня зовут Алекто.
– Значит, мне называть господина Арне господином Алекто?
– Да, – я решил претерпеть все, – зови меня «господин Алекто». Поняла?
– Да, господин Алекто.
– Шамуа! – Я колебался только одно мгновение, потом наклонился и поцеловал ее. – Спасибо тебе. Ты спасла мне жизнь.
– Я всего лишь раба моего господина.
Я подтолкнул ее к двери легким шлепком по попке, а после побежал на конюшню. Ариа встретила меня недовольным фырканьем, мое появление прервало ее сладкие сны. Я быстренько оседлал ее, проверил торбы – есть ли в них ячмень, – и вывел Арию из конюшни.
И вот тут меня ждал Консультант со своей неизменной улыбкой Чеширского кота.
– Прекрасная работа, мой друг! – сказал он мне и протянул пергамент. Это было очередное повышение. По итогам проделанной работы я переводился на пятнадцатый уровень и получал новый титул – «Странствующий рыцарь – Мастер имитации». Мне начислялись очки в номинациях: Фехтование, Коммерческая жилка, Скрытность, Популярность у женщин (черт, куда ж популярнее-то!) и Красноречие. К очкам прилагались более материальные призы – 2000 дукатов деньгами, заклинание Повышения Силы (10 единиц на 30 секунд), эльфийские кольчужные поножи с эффектом неутомимости (класс брони 2 плюс магия, стоимость 1590 дукатов) и 5-процентное повышение Магии Обаяния с постоянным действием.
– Напоминаю, вы можете выбрать только один приз, – напомнил мне Консультант.
– Один вопрос: Эрдаль действительно связан с Рискатом?
– Да. И у вас появился крайне опасный враг. Эрдаль возглавляет тайную организацию эльфов, работающую на «Истинный путь». Теперь они будут искать вас. Вам следует поторопиться с вашим заданием.
– С каким заданием?
– Разве вы не собираетесь найти Салданаха?
– Мне незачем его убивать. И кукла мне ни к чему.
– Ошибаетесь. Эрдаль знает, как проникнуть в башню Салданаха. Теперь, когда его план провалился, он постарается сам убить Салданаха и завладеть куклой. Если Меаль попадет к нему в руки, он передаст ее Рискату. Будет реализован сценарий «Истинного пути», и вы потерпите неудачу. Так что вам следует опередить Эрдаля. А пока вам лучше уехать из Корман-Эш. За вами будут охотиться палагросса и эльфы Эрдаля. Поэтому будьте осторожны.
– Как получилось, что меня приняли за Бургиньона?
– Салданах сумел узнать, что «Истинный путь» хочет избавиться от него. Ему удалось даже вычислить нанятого Эрдалем ассасина. Им и был Бургиньон Резатель Глоток. Салданах при помощи дистантной магии превратил Бургиньона в того самого псевдолешего, которого вы убили на дороге в Корман-Эш и чей сундук позже вскрыли. Ну, а дальше ваша алчность и то обстоятельство, что Эрдаль не знал Бургиньона в лицо, довершили дело.
– Почему вы сразу мне ничего не сказали?
– Не имею права. Подобная информация может быть сообщена игроку только после прохождения квеста.
– Я нашел в сейфе Эрдаля вот это кольцо, – я показал Консультанту серебряный перстень. – Что это за сигнетик?
– Кольцо Сжатия Времени. Очень полезная вещь. Надев его на палец, вы сможете сжать время в сто раз и успеть за одну секунду сделать то, на что вам понадобилось бы при обычных обстоятельствах сто секунд. А ожерелье подарите вашей девушке, – тут Консультант улыбнулся. – Оно не магическое, хоть и очень дорогое. Эльфийская работа времен Шестицарствия.
– Я уезжаю из города.
– Сначала определитесь с призом.
– Возьму деньги. Мне ужасно не хочется продавать изумруд.
– Вы его и не продадите. Он фальшивый.
– То есть как?
– Очень просто. Это обычная иллюзия. Магия Интэ-Аир. На самом деле это обыкновенный камень. Эрдаль обманул вас. Он собирался убить вас и поэтому платить честно не собирался.
– Не может быть. А если бы я захотел продать камень и обнаружил обман?
– Вы сами только что сказали, что не хотите продавать изумруд. Это неспроста. Эрдаль умнее, чем вы думаете. Он наложил на фальшивый изумруд зачарование Обладания. Расстаться с такой зачарованной вещью человек просто не в состоянии.
– Фальшивка? – Я достал мешочек с камнем из споррана, продемонстрировал Консультанту кристалл. – Изумруд, посмотрите!
– Найдите эльфа-ювелира и предложите ему ваше сокровище. Ответ вас очень огорчит.
– Проклятье! – Я едва не выбросил камень, но все же удержался и положил его обратно в спорран. – У вас отлично получается поднимать мне настроение.
– Стараюсь. Деньги получите в таверне «Кружка и подкова» у Северных ворот. До встречи.
Консультант исчез. Я чувствовал себя очень скверно. К усталости и болям в ушибленной руке добавились досада и злоба. Меня опять развели по полной. Одно хорошо – на этот раз мне удалось сделать ноги. Только вот Эрдаль наверняка очень скоро сядет мне на хвост. Зря я не убил его и Саламэля. Похоже, я очень сильно идеализировал эльфов. Однако, времени пережевывать мои обиды не было, появилась Шамуа со своим узелком. Я вскочил в седло и велел девушке сесть у меня за спиной.
– Мы уезжаем, господин? – спросила девушка.
– Да, и немедленно.
– С господином – хоть на край света! – вздохнула Шамуа.
Ариа тихонько заржала, и в ее ржании мне почудилась издевка. Горячие ручки Шамуа нежно обхватили меня за талию, и я подумал, что объяснить Бэмби, почему я приехал на встречу с ней не один, будет нелегко.
– Шамуа, – я, не оборачиваясь, протянул девушке ожерелье, найденное в сейфе Эрдаля, – возьми, это тебе.
– Ах, господин! – Шамуа сначала вовсе перестала дышать, а потом тяжело и жарко завздыхала мне в затылок.
Ариа снова заржала. Это был ультиматум. Что-то типа: «Не смей при мне делать подарки своим девкам, а то…» Продолжать она не стала, и слава Богу, мне для полного счастья только ее капризов не хватало. Небо на востоке начало светлеть, а нам еще нужно было добраться до Северных ворот.
Глава шестая.
Ба, знакомые все лица!
В человеке все должно быть прекрасно-
и логин, и пароль, и аватар.
Бэмби меня не обманула. Я увидел ее, едва въехал на Северный мост. Честно говоря, я ее не сразу узнал: Бэмби была в отличной кольчуге из мелких стальных колец, а лицо ее скрывал суконный капюшон. Конь у моей новой знакомой оказался на загляденье – гнедой уэссанский гунтер, молодой и горячий. Как я и предполагал, Бэмби была совсем не в восторге от моей спутницы.
– Ты всерьез собрался тащить с собой свою постельную принадлежность? – спросила она достаточно громко, чтобы Шамуа могла ее слышать. – Эту свиристелку? Я не согласна.
– Послушай, Бэмби, я не могу оставить ее здесь, – я рассказал охотнице о том, что случилось со мной этой ночью в доме на Ольховой улице. – Если я оставлю Шамуа в городе, они ее найдут и расправятся с ней. Мне жалко девчонку, ведь она мне, по сути, жизнь спасла. Доберемся до Нолси, найдем ей безопасный приют. Она не создаст нам проблем в дороге.
– Ты так думаешь? – Бэмби презрительно усмехнулась. – Ладно. Только пусть держится от меня подальше.
Меня покоробил тон Бэмби, но упрекнуть ее мне было не в чем. Первое, что я сделал, когда мы выехали из города – остановил Арию у таверны «Кружка и подкова» на въезде в Корман-Эш и купил за семьсот пятьдесят дукатов смирную чалую лошадку для Шамуа. Я мог себе это позволить – в кошельке, что я нашел в сейфе Эрдаля было больше тысячи золотых, плюс две тысячи я получил от корчмаря как бонус за переход на пятнадцатый уровень. Мои карманы просто распухли от денег. Если бы не лажа с поддельным изумрудом, я мог бы чувствовать себя богачом. А я-то собирался использовать этот изумруд для прокачки бизнеса моей милой мадам Франсуаз!
В таверне я провернул еще одно дело – переодел Шамуа. Вряд ли малютка могла отправляться в путешествие по ветреным и дождливым пустошам в своем более чем легком домашнем прикиде, тем более, что в таверне располагался маленький магазинчик для путников. Тут я сделал большую ошибку, предложил Шамуа самой выбрать себе вещи. В результате шоппинг затянулся часа на два: Шамуа перебрала и перемерила все тряпки, которые нашлись у торговца и, в конце концов, появилась перед нами в расшитом узком платье из красного бархата, которое подходило для путешествия не больше, чем стальная кираса для плавания.
– Но оно такое красивое, господин! – воскликнула Шамуа, когда я усомнился в правильности ее выбора. – И мне оно идет, ведь правда?
– Давай-ка я помогу тебе определиться, милочка, – с ледяной улыбкой сказала Бэмби, увлекая блондинку за собой. – У меня неплохой вкус, уверяю.
Через четверть часа Шамуа была упакована в вельветовые мужские штаны, рубаху, камзол и шнурованные сапоги. Красное платье и полусапожки на высоченных шпильках были возвращены торговцу. Понятно, что чадру и украшения детке пришлось снять. Выглядела моя служанка в мужской одежде очень мило и эротично, вполне в духе моего времени, но сама Шамуа была явно не в восторге.
– О, господин! – прохныкала она, стоя перед захватанным зеркалом, – я же похожа на мужчину! И эти ужасные неудобные штаны, они мне трут здесь, – и тут Шамуа с детской непосредственностью засунула руку себе между ног. – Я бы хотела…
– Шамуа, надо потерпеть! – сказал я, чувствуя, что следует показать власть. – И не беспокойся, ты мне нравишься в любом виде.
– Пора ехать, – напомнила Бэмби. – Мы и так потеряли кучу времени.
Я и сам чувствовал, что мне следует быстрее убираться из Корман-Эш. Эрдаль уже наверняка меня ищет, да и не только он. Я ведь убил охранника, значит, теперь представляю интерес и для городской стражи. Я вышел на улицу следом за Бэмби и увидел, что моя лошадка кокетничает с Дугласом – конем охотницы. Это меня так позабавило, что я на миг забыл о своих неприятностях.
– Надеюсь, твоя дурочка крепко держится в седле, – сказала Бэмби. – Ехать придется быстро.
– Я тоже на это надеюсь, – ответил я, наблюдая, как Шамуа пытается взобраться в седло.
– Чувствую, рокарец, я еще пожалею, что связалась с тобой, – усмехнулась охотница. – Помоги девочке, подсади ее.
* * *
Весь остаток дня мы ехали от Корман-Эш на север. Судя по моей карте, округ Нолси находился у самой границы Уэссе и Хирна, и город там был только один – Нолси-Ард. Туда-то и лежал наш путь. Вскоре после полудня, проехав лиг эдак двадцать, мы сделали привал на обед на живописной лужайке близ дороги, и я спросил Бэмби, что она знает о происшествии в Нолси.
– Это, безусловно, вампир, – сказала мне девушка. – Пока в Боевом Братстве знают только о двух нападениях, но их может быть гораздо больше.
– Постой-ка, укушенный вампиром сам превращается в упыря. Если все так, как ты говоришь, вампиров в Нолси уже должно быть как минимум три.
– Вампиризм передается только с укусом высшего вампира, – тоном эксперта заявила Бэмби, разламывая большой аппетитно пахнущий пирог и раскладывая куски на скатерти, постеленной прямо на траву. – А в Нолси, похоже, обосновалась ваобанши, если учесть, что все укушенные – мужчины. Пострадавших, по словам фон Данцига, содержат в местном монастыре, наблюдают за ними. Пока никаких признаков заражения у них нет, хотя со времени последнего нападения прошло уже две недели. Будем надеяться, что это действительно ваобанши.
– Есть что-нибудь, что я должен дополнительно знать об этих существах?
– Да нет, ничего. Если все так, как я думаю, нам будет нетрудно справиться с тварью. Главное – не попасть на нее в полнолуние. При полной луне сила и живучесть любого вампира возрастают десятикратно. А ты сталкивался когда-нибудь с вампирами?
– Было дело, – я решил, что рассказывать Бэмби про то, как я едва не сделался восемнадцатым графом Радулеску, совершенно необязательно. – С эльфийскими упырями пришлось однажды серьезно побеседовать. А ты сама-то имеешь опыт общения с этими замечательными существами?
– Хочешь знать правду? Нет, – честно призналась Бэмби. – Пару раз сталкивалась с орфами и пикси, а с вампирами не приходилось встречаться. Поэтому и согласилась, чтобы ты составил мне компанию. Просто слышала, что ты парень бывалый.
– Хорошенькое дело, – протянул я, очень польщенный словами Бэмби: а репутация-то у меня в кругах воителей, похоже, не самая скверная! – Вот уж удивила, так удивила! Так ты у нас теоретик, а не практик?
– Я тебя за собой не тяну, – виновато пряча глаза, сказала Бэмби. – Вали на все четыре стороны, я сама справлюсь.
-Ты сама пекла этот пирог?
– Да, – Бэмби почему-то покраснела. – Вкусный?
– Божественный, – я доел свой кусок и взял новый. – А поскольку я люблю вкусные пироги, я еду с тобой. Шамуа, почему ты не ешь?
– У меня нет аппетита, господин Алекто, – прохныкала блондинка.
Дорога далась моей белокурой серне тяжело, верно, прежде ей не приходилось делать такие концы верхом. Шамуа была бледной и морщилась всякий раз, когда меняла положение. Я вспомнил, как я сам однажды проехался на единороге, и каково мне потом было, поэтому наклонился к Шамуа и шепнул ей на ушко:
– Потерпи, милая, скоро мы будем на месте.
– Шепчетесь? – Бэмби налила себе пива из фляжки. – У меня есть хорошая мазь от ссадин и потертостей. Если твоя…. служанка захочет, могу поделиться.
– Ты меня очень обяжешь, – ответил я за Шамуа.
– Здесь неподалеку есть ферма. Доберемся до нее, а там уже будем лечиться.
– Послушай, Бэмби, а как получилось, что ты решила стать воином?
– У нас в роду все воины, – ответила девушка. – Про деда Мальколма я тебе уже рассказывала. Мои отец и дядя были знаменосцами короля Хирна. Только вот моему папаше не повезло: он всю жизнь мечтал о сыне, а родилась дочка. Вот и решил батюшка воспитать меня по-мужски. Надо продолжать семейную традицию.