- Нет,- терпеливо пояснил Роджер,- я остановился в Ладмуте.
- Ах! И конечно у миссис Джеймсон? Я слышал, что она ожидает гостя.
- Нет, в гостинице "Корона".
- О! Господи помилуй! Неужели я говорю с самим мистером Роджером Шерингэмом?- зачирикал маленький священник.
- Да, это мое имя, сэр,- подтвердил Роджер, мысленно отметив быстроту распространения слухов и то, в сколь неземные сферы они проникают.
- Мой дорогой сэр!- благодушие священника стало почти лучезарным.Позвольте обменяться с вами рукопожатием. Вы должны позволить! Это в высшей степени замечательный момент. Я прочел все ваши книги, все до единой, и не могу выразить, какое наслаждение получил от чтения. Нет, только подумать!
Роджера нисколько не смутил такой поворот нечаянной встречи, и он от всего сердца пожал руку своего поклонника.
- Вы очень добры,- улыбнулся он.- Очень-очень добры. Не буду притворяться, что меня такое внимание не радует. Писатель, который делает вид, что ему все равно, когда восхищаются его книгами, просто лицемер, лжец и самоуверенный осел.
- Совершенно верно,- согласился несколько озадаченный священник,совершенно верно, не сомневаюсь в этом. Ну и ну!
- А как вы узнали, что я остановился в "Короне", сэр?
- О, подобные слухи распространяются в такой маленькой общине, как наша, мистер Шерингэм, очень-очень быстро, если позволено будет сказать. Я знаю ваши книги и, более того, читаю ваши статьи в "Курьер", включая и ту, что напечатана сегодня утром!... Да, печальное дело привело вас сюда, мистер Шерингэм! Очень-очень печальное! Господи помилуй, бедная женщина, бедная женщина!
Недовольство Роджера от того, что прервали его размышления, уже существенно смягчившиеся, при - этих словах исчезло совершенно. Если этот болтливый старик обладает какими-нибудь интересными сведениями, можно заставить его выболтать их. Возможно, эта встреча окажется, в конечном счете, плодотворной. В любом случае, неплохо быть persona grata {Весьма уважаемым человеком (лат.)} в глазах викария.
Он выколотил трубку о небольшой камень и с подобающе серьезным выражением лица сказал:
- Может быть, присядете, сэр? Да, вы совершенно правы. Чрезвычайно печальное дело.
Маленький священник, благодарно кивнув, сел, и Роджер быстро опустился на теплый дерн рядом с ним.
- Вы знаете, по деревне ходят очень огорчительные слухи,- заметил осторожно и все же словоохотливо священник,- говорят о том, что дело это нечисто, что уже, конечно, не новость. В вашей сегодняшней статье содержится на это явный намек. Однако дело в том, что в деревне уже прямо называют имена подозреваемых. Вы уже слышали? Очень огорчительно, очень.
- Но ведь этого следовало ожидать, не правда ли?- довольно резко ответил Роджер. Он здесь не для того, чтобы у него выуживали информацию. Он сам ее собирается выудить.- Какое же имя или имена они называют?
- Но, мистер Шерингэм,- заколебался священник,- право же, я не уверен, могу ли я...
- Да мне стоит только зайти в бар, что в "Короне", и спросить об этом первого встречного забулдыгу, если вы не решаетесь мне об этом сказать,ответил с безразличным видом Роджер.
- Это верно. Да, все это очень верно. Боюсь, что у вас есть такая возможность. Ну что ж, тогда... Ну, знаете ли, поговаривают о мисс Кросс, кузине миссис Вэйн. Очень огорчительно. Очень-очень огорчительно, но вы, мистер Шерингэм, конечно не думаете, что...
- Я согласен с вами,- резко перебил его Роджер, не дав ему задать неприятный вопрос.- Да, все это очень огорчительно. Однако, как здешний викарий, вы могли бы?...
И он многозначительно оборвал себя на полуслове.
Маленький священник удивленно посмотрел на Роджера.
- Я?- переспросил он наивно.- О, но вы ошибаетесь. Я не служу здесь. Господи Боже, ну конечно же нет. Меня зовут Медоуз. Сэмюел Медоуз. Подождите-ка. Где-то у меня здесь визитная карточка,- и он начал усиленно искать карточку по всем карманам.- Нет, Господи Боже, нет. Я не здешний викарий. Я уже удалился на покой и живу очень уединенно. Получил, знаете ли, небольшое наследство. Я обыкновенный здешний житель. И проживаю здесь всего лишь несколько педель. О Господи Боже, нет. У меня был приход в Йоркшире, но Ладмут такой... А, вот она наконец!- И, скромно торжествуя, он извлек карточку из кармана, где искал ее с самого начала, и про тянул Роджеру: Возможно, если однажды будете проходить мимо? Я был бы чрезвычайно польщен.
- Вы очень добры,- вежливо отвечал Роджер. Его интерес к маленькому священнику совершенно иссяк, и он встал.
- Ну что ж, мне надо идти дальше!
- Вы возвращаетесь в Ладмут?- спросил с любопытством его собеседник, тоже вставая.- И я иду чуда же. Мы бы могли составить друг другу компанию.
- Извините, но я пойду другой дорогой,- твердо возразил Роджер.Доброго вам утра, мистер Медоуз, полагаю, скоро увидимся.
И Роджер быстро зашагал в сторону Сэндси, но за первым же поворотом спрятался и стал наблюдать, как его недавний спутник вышел на дорогу и вскоре исчез из виду. Тогда Роджер быстро вышел из укрытия и скорым шагом направился к небольшому дому, стоявшему на полпути между деревней и домом доктора Вэйна,- так сказать, под кров влюбчивого мистера Рассела и его ревнивой супруги.
Благовоспитанная горничная, услышав звонок, открыла дверь и вопросительно на него посмотрела.
- Миссис Рассел дома?- спросил Роджер.- Мне бы хотелось с ней поговорить.
- Нет, сэр. К сожалению, нельзя, ее дома нет. И мистера Рассела тоже.
- О! Досадно,- и Роджер поскреб задумчиво подбородок, а затем принял внезапное решение.- Полагаю, вы иногда читаете газету "Курьер", а?
- Да, сэр,- удивленно ответила горничная,- ее часто приносит сюда кухарка.
- Неужели приносит? И часто? Похвально с ее стороны. Так вот, послушайте меня. Я приехал в Ладмут от "Курьер", специально для связи, чтобы посылать информацию о несчастье, случившемся здесь позавчера.
Лицо девушки просветлело.
- Это с миссис Вэйн? О да, сэр! Значит, вы связной джентльмен, сэр?
- Связной джентльмен?- рассмеялся Роджер.- Да, пожалуй! Да, совершенно верно. А теперь,- сказал он очень конфиденциально,- дело в следующем. Я пришел, чтобы задать пару вопросов миссис Рассел, но я очень спешу и не смогу ее подождать. Однако, может быть, вы сумеете ответить на эти вопросы вместо нее?
- О да, сэр,- трепеща от волнения, ответила девушка.- Наверно, смогу. А о чем вы хотели узнать?
- Ну, например, о следующем: миссис Вэйн позавчера днем хотела зайти сюда, но так и не зашла. Вы, наверное, находились в доме?
- Я, сэр? Нет. Я была в отпуске, только вчера вернулась.
- Понятно. Тяжело это, опять работа, работа, правда? Но ведь кухарка все это время была здесь?
- Нет, сэр. У нее как раз был выходной день, и в доме тогда находилась только сама миссис Рассел.
"Ага!" - мысленно заметил Роджер. А вслух он только машинально повторил "понятно" и начал усиленно прикидывать в уме, каким образом заполучить башмаки миссис Рассел, что было нелегкой задачей.
Вообще-то легкие для решения проблемы не представляли для Роджера интереса, но эту легкой не назовешь, к тому же и времени в обрез. И сейчас он видел только один способ с ней справиться.
- Вы не можете одолжить мне на часок или вроде того уличные башмаки миссис Рассел,- без обиняков спросил он.
- Ее башмаки?- повторила удивившаяся горничная.
- Да, любые башмаки для улицы. Я их верну прежде, чем она успеет заметить их отсутствие.
И он многозначительно звякнул серебряной мелочью в кармане.
- Вы ищете следы?- пролепетала взволнованная донельзя девушка.
Роджер молниеносно принял решение. В конце концов, почему бы не сказать ей правду? Она, конечно, оценит это по достоинству, а шпион в логове врага всегда ценное приобретение.
- Да,- кивнул он,- но держите это при себе, чтобы ни одна душа не знала!
- Даже кухарка?- выдохнула в восторге девушка.
- Нет, кухарке сказать можно,- торжественно разрешил Роджер, знавший, что всегда необходимо, в целях безопасности, иметь возможность открыть клапан и спустить пар,- но вы отвечаете за то, чтобы дальше кухарки эти сведения не распространились. Обещаете?
- О-о да, сэр! Обещаю.
- Тогда шпарьте за башмаками хозяйки.
Повторять приказание не потребовалось. Горничная действительно исчезла как ошпаренная, и не прошло минуты, как появилась снова.
- Вот они, сэр. Я их в газету завернула, чтобы никто не увидел. Но вы их принесете обратно, да, сэр?
- О, разумеется. Точно не знаю когда, но сегодня же! И вот что мы сделаем: я их принесу к черному ходу. Подойдет?
- Да, это бы лучше всего, сэр. Спасибо.
- А если кто-нибудь захочет узнать, зачем я приходил, скажите, что это был репортер из "Курьер", который хотел повидаться с миссис Рассел. Вполне сойдет. А вот кое-что вам,- и полуфунтовая бумажка поменяла владельца.
Роджер уже хотел уйти, но сдавленный шепот заставил его обернуться.
- Да?- спросил он с любопытством.
- О-о, сэр! Миссис Рассел! Вы не думаете, сэр, что это сделала она?
- Сделала что?- строго переспросил Роджер.
- С-столкнула вниз со скалы миссис Вэйн! Они ненавидели друг дружку как две дикие кошки, честное слово. Я много раз слышала, как миссис ругает хозяина из-за миссис Вэйн. "Если я хоть раз здесь ее застану, то задам ей перцу, я попорчу ей физиономию. Я ей покажу, как..."
- О нет, нет,- торопливо прервал горничную Роджер.- Ради бога, не надо! Вам не следует так думать, и башмаки мне нужны совсем по... другой причине.
И он поспешил к воротам, а девушка проводила его явно разочарованным взглядом.
Со свертком под мышкой Роджер на полной скорости помчался к тому месту в скалах, где начинались каменные ступеньки. Это только формальность примерить башмаки к оставшимся следам. Он и так знал, что они совпадут. Через четверть часа после того, как Роджер покинул порог расселовского дома, его уверенность была вознаграждена. Башмаки так точно соответствовали отпечаткам, будто именно они их и оставили.
С победным кличем он ринулся опять к ступенькам, перескакивая сразу через две. Ладмутская тайна, можно сказать, разгадана! Пробегая мимо места, где открывался вид на дом Расселов, он увидел величавую, крупную фигуру, которая сошла с дороги и направилась к воротам. Совершенно справедливо решив, что это возвращается хозяйка дома, он, вместо того чтобы сразу отнести башмаки, как хотел, поспешил к скальному выступу, громко насвистывая, и совершенно напрасно, как сказал ему позже Энтони ("К черту, старина, еще суток не прошло с тех пор, как я познакомился с девушкой, а в таких случаях парень ведет себя как настоящий осел!") Однако Роджер об этом не знал и все время насвистывал, пока не увидел молодых людей.
- Победа! Победа!- воскликнул он с драматическим пафосом, глядя сверху вниз на удивленную парочку и размахивая башмаками над головой.- Вам везет, моя прекрасная леди, потому что в руках у меня дорогой для вас подарочек. Вы потом вернете его хозяйке вместо меня? Или, что лучше всего, хозяйской горничной. Ловите!- и, бросив башмаки вниз молодым людям, он прыгнул со скалы вслед за ними.
- Роджер, вы что-то узнали,- воскликнула девушка, когда победитель шумно приземлился с опасностью для жизни у ее ног.
- Ты, наверное, узнал все как есть, до самого донышка?- всполошился Энтони.
Роджер стоял, сложив руки на груди, в подчеркнуто наполеоновской позе, но ухмылялся, глядя на двух остальных членов тройственного союза, совсем не по-наполеоновски.
- Дети мои,- звучно сказал он,- я узнал Тайну Ладмутского залива! Но честь разгадки принадлежит не только мне, ибо это вы, Маргарет, направили меня по верному пути, и эта пара башмаков тоже сыграла свою роль. Но главное, тайна разгадана и вы, Маргарет, дорогая, снова можете держать высоко голову, или руки, или ноги, или что вам заблагорассудится. И никто не посмеет вам это запретить.
- О Роджер, объясните, ну пожалуйста! Это не... не миссис Рассел!
Улыбка медленно соскользнула с лица Роджера. Источником существования для него было воображение, и оно сослужило ему службу, но только сейчас ему пришло в голову, что спасение Маргарет означает гибель для кого-то другого и что благодаря его деятельным усилиям в опасном положении, от которого так вовремя была избавлена Маргарет, теперь оказалась миссис Рассел.
- Да, боюсь, что так,- кивнул он серьезно,- и, между прочим, что касается вас, Маргарет, мы с самого начала упустили одно важное обстоятельство,- сказал он, взглянув на маленькие ножки, на которые едва не упал.
- Как бы все остальные доказательства ни казались компрометирующими вас, вам, по сути дела, серьезная опасность не угрожала. Вторая пара следов вам принадлежать не могла. Ну ладно, теперь я расскажу, где я был и что делал.
Он сел на упругий дерн, вынул трубку и приступил к рассказу.
- Надо же, как здорово!- воскликнул восторженно Энтони, когда Роджер закончил.
- О, бедная миссис Рассел,- сказала Маргарет, и Роджер сочувственно посмотрел на нее. Она словно подслушала его собственные мысли пару минут назад.
И они начали обсуждать создавшееся положение.
- Ну что ж, Энтони,- сказал Роджер спустя полчаса.- Нам пора возвращаться к ленчу, и мне хочется узнать, что скажет обо всем этом Морсби.
- Да, Морсби ждет самый большой удар за всю его молодую жизнь,- мрачно подтвердил Энтони,- и мне хотелось бы присутствовать в роковой для него час.
Инспектор Морсби, как можно было из этого попять, нарушал права человека, самонадеянно утверждая, что, следуя путем логических умозаключений, надо признать виновницей Маргарет, и поэтому, по мнению Энтони, инспектор Морсби был воплощением зла.
- Значит, уходим,- сказал Роджер, вставая.- Маргарет, вы отнесете эти башмаки к двери черного хода сегодня после ленча, хорошо? Премного вам благодарен заранее. Ну а теперь условимся о новой встрече. Думаю...
- А мы уже условились,- перебил его небрежно Энтони.
Пять минут спустя Энтони познакомил Роджера со своим взглядом на неуместное посвистывание. Было ему что сказать и об ухмылках, и тем более о лукавых подмигиваниях. Ухмылка, подмигивания и посвист, по-видимому, вызывали у Энтони такие же глубочайшие ненависть и презрение, как несчастный инспектор Морсби.
Когда, все в поту и умирающие от жажды, они вернулись в гостиницу, их уже ожидал ленч: огромные порции холодного мяса, салат, белый хлеб, приятно соленое масло, сладкий пирог с малиной и сливки. Инспектор Морсби тоже их поджидал, но когда они вошли в комнату, его лицо было совершенно скрыто огромной кружкой пива (ведь надо же понимать, что, когда невооруженные полицейские не стоят на перекрестках и не арестовывают самых опасных преступников, эти славные представители Британской Полицейской Службы самые обыкновенные люди с самыми обычными желаниями и пристрастиями).
- А вот и вы, джентльмены,- заметил он сердечным топом, показываясь из-за самой вместительной в заведении кружки.- Меня спросили, будем ли мы подкрепляться все втроем в этой комнате, и я взял на себя смелость это подтвердить. Чувствуешь себя немного одиноким, когда ешь без компании. Если вы, конечно, ничего не имеете против.
- Совершенно ничего,- ответил Роджер так же сердечно.- Напротив, это для нас большое удовольствие, инспектор. Я вижу, вы заказали для всех троих все самое лучшее. Ну и отлично! А теперь предлагаю вам выпить за мое здоровье.
- Что же вы такого совершили, сэр?- шутливо отозвался инспектор.Разгадали загадку?
- Да, разгадал,- и Роджер снова приступил к рассказу.- Итак, что вы обо всем этом думаете?- заключил он почти торжествующе.
Инспектор тщательно вытер усы:
- Это изобретательная идея,- сказал он,- очень остроумная. Но на вашем месте, мистер Шерингэм, я бы не придавал слишком большого значения следам. Самое легкое это подделать следы.